張文藻

《醫驗隨筆》~ 沈鮐翁醫驗隨筆 (1)

回本書目錄

沈鮐翁醫驗隨筆 (1)

1. 沈鮐翁醫驗隨筆

唐蔚芝先生之太翁若欽老先生年七十餘足上數發酒濕忽而飲食少進請城南某君診視用消運之品屢服如故先生診之曰此高年氣虛無力連化非用參朮不可若以消導是更傷其中氣矣用補中益氣湯加減一服而胃醒連服數劑而飲食如常蔚芝先生贈聯云少年學文中年學道不為良相即為良醫

白話文:

唐蔚芝先生的曾祖父若欽老先生,年過七十,腳上常常發作濕疹,飲食也逐漸減少。他請城南某位醫師診治,醫師使用了幫助消化的藥物,但服用後情況仍沒有改善。先生親自診治後說:「老人氣血虛弱,消化能力不足,不能吸收營養。如果不使用人參和茯苓等補氣藥,只用消化的藥物,會進一步損傷他的元氣。」於是,先生使用「補中益氣湯」加減方的藥方,老先生服用一劑後胃口就恢復了,連服數劑後飲食便恢復正常。蔚芝先生贈對聯:「年輕時學習文學,中年時鑽研醫道,即使不能成為賢相,也能成為良醫。」

楊楚孫之夫人久病寒熱不愈甚至昏厥不省人事延王醫診治不效轉薦先生即以王醫之肩輿邀診入門見紙轎草履齊偏診其脈沈伏牙關緊閉氣不接續按腹板硬曰此實證也非攻下不可但藥已難進恐夜半生變不測如藥能服下或可挽回用大黃枳實玉樞丹等撬牙灌之初不受至天明喉中汨汨有聲下降神情轉清連去診視攻下之劑八九服下結糞不少楚孫曰久不飲食似不可再用攻下先生曰無妨也有病則病當之再下一二日用扶正之品調治而愈楚孫制聯云受藥我知羊叔子論功人比買長沙

白話文:

楊楚孫的妻子久病寒熱,已經昏迷不醒。請王姓醫生診治,都沒有效果,就轉而推薦了這位先生。先生乘著王醫生的轎子前去診治。進門後,看到轎子和草鞋都堆在旁邊,診脈後發現脈象沉伏,牙關緊咬,呼吸困難,按壓腹部很硬。先生說這是實證,必須用攻下的手法治療。但是藥物難以灌入,擔心在半夜發生意外。如果能把藥灌下去,或許還有救。於是用大黃、枳實、玉樞丹等藥撬開牙齒灌入藥物。一開始沒見效果,直到天亮後,喉嚨裡發出咕嚕咕嚕的聲音,藥物已經下到胃裡。患者的神情也清醒了。連續診治後,共服用了八九次攻下的藥,排出了不少糞便。楊楚孫說,病人長時間沒有飲食,好像不應該再用攻下之法。先生說,沒事,有病就要對症下藥。再用一兩天的扶正藥物調養身體,就能痊癒了。楊楚孫作了一副對聯表達感謝:承蒙您給我服了藥,我知道您是像羊叔子那樣高明的醫者;論功勞,您比那些在長沙買官的人強多了。

凌敬叔一病半年請先生診視脈眩大苔黃膩兩目失神多眵徹夜不寐飲食不進者久矣語無倫次親友疑有癲病也先生曰此痰火擾亂神明且積滯未清非用大黃兀明粉不可家人畏不敢進以久病恐虛脫先生堅持此議囑服之一劑下結糞言稍有序明日再將原方加減又下燥糞略兼溏薄惟舌苔干黃厚掯擬芳香化濁不應先生曰此氣陰虛而不能化也用人參鬚西洋參羚羊角珠粉等數劑後舌苔漸化再服數劑而苔化盡得進飲食病大轉機適其愛妾病亡先生代為耽憂恐此病再生波折用種種勸解始得病無變遷常服益氣養營之方調理而愈

白話文:

凌敬叔病了半年,請先生診脈。他的脈象虛弱,舌苔厚黃發膩,兩眼失神,經常流眼淚,整天整夜睡不著,飲食不進也很久了。他說話語無倫次,親友懷疑他有癲癇。先生說:這是痰火擾亂了神智,而且積滯未清,非用大黃和兀明粉不可。家人都害怕不敢服用,因為長期生病怕虛脫。先生堅持自己的意見,囑咐他服了一劑藥,拉出了硬結的大便,說話稍微有條理了。第二天,先生在原方上稍作加減,再次服藥,拉出的糞便比較乾燥,但也有點稀。但是舌苔還是乾燥發黃很厚。他準備用芳香化濁的藥物,但沒有效果。先生說:這是氣陰虛弱,所以不能化解。用人參鬚、西洋參、羚羊角珠粉等藥物治療後,舌苔逐漸化解。再服幾劑藥,舌苔完全化解,能進食了,病情有了很大好轉。恰好他心愛的妾去世了,先生替他擔心,怕這個病情再生波折。用各種方法勸解後,病情才沒有變化。他一直服用益氣養營的藥物調養,最終恢復了健康。

惜谷同王曉峰先生年六十餘矣自少茹素葷昧未嘗下箸時時頭痛不止服桑葉鉤藤等藥無效先生曰此因不茹葷而五藏滋液枯槁肝腎之陰不足非用阿膠龜膠等血肉有情之品不可王君曰茹素已六十年餘不願以葷味汙我腹內清淨之府也嗣後頭痛愈甚先生勸之曰入藥不為葷何迂執乃爾後仍照前方服之數日而痛止

白話文:

惜谷(中醫醫生)對王曉峯先生說:「您已經六十多歲了,從小就吃素,從不碰葷腥。時常頭痛不止,吃桑葉、鉤藤等藥卻不見效。」

惜谷說:「這是因為您不食用葷腥,導致五臟滋養液枯竭,肝腎之陰不足。如果不服用阿膠、龜膠等有情之品(動物製品),恐怕不行。」

王曉峯說:「我吃素已經六十年了,不想用葷腥玷汙我腹中的清淨之地。」

後來,王曉峯的頭痛愈加嚴重。惜谷勸他:「用藥不是葷腥,您為何如此固執?」

王曉峯聽從了惜谷的建議,服用了包含動物製品的藥方。幾天後,頭痛就止住了。

醫生張亮生先生之譜弟也曾病伏暑寒熱交作一月有餘形瘦骨立神情疲倦兩目失神飲食不進脈細無神舌上已起白腐時住岳家養疴其岳母見其病勢垂危欲送之返家先生止之曰不可恐中途有變議遂輟因偕嚴康甫同診用柴白煎一劑熱退再服熱情續用扶正養陰之品而愈至今精神且遠勝於前焉鄒律師之子病氣逆痰鳴喘急不能平臥先生診視曰此喉風也用猴棗一分同貝母制膽星研末調服服後喘熱大定得以安睡呼之不應家人以為昏迷也孰知竟愈矣又縣下塘某婦病亦與此症相同服藥後亦昏睡如醉臥當時稍覺驚駭病亦由此而愈考猴棗古書所無馬培之徵君首用此藥先生承師法繼用之有效今則人人皆知用此物矣然惟風痰熱痰可用若寒痰濕痰用之無怪凌永言君訾議之也吾以為非藥之咎是醫之不良於用藥之過也打鐵橋下鄧元利洋貨店錫君之妻病癲終日喋喋自言語命立則立坐則終日呆坐與食則食不與亦不索如是者年餘矣中西醫均不效一日先生遇鄧君於新市橋詳述病狀邀至中隱診所為立一方用羚羊角五分貝母三錢珠紛五分並贈與馬寶五分研和分三次服稍愈再合前方服未過半病已爽然若失逾月遂有娠生一子學家欣喜過望因制銀盾鐫飲上池水四字以贈云又高車渡農家子病癇風每發四肢陡然柚搐不省人事四處就治多年不效一日來診先生亦用前法與服馬寶等後雖復發不過兩手蠢動耳又服前方加熊膽一分同研後問諸其人云已久不發矣按時珍綱目馬腎條下云馬有墨在賢與牛黃狗寶相類而未詳其功用諒即馬寶也今先生尚藏四兩許色灰白有寶光紋理層層包裹與牛黃狗寶同其大小無定大者如瓜小者如拳先生云馬為火畜其性必燥病之有痰者宜之又閱醫學問答初集俞君鑑泉答裘君雲天癡狂為神經病心屬神屬火馬為火畜行速不寐能識途確具神足心專之能力以動物之體生此靜物故有安神定心之功歟

白話文:

在嶽父家養病的張亮生先生的小叔子,曾經高燒和寒熱交替發作一個多月,身體消瘦骨瘦如柴,精神疲倦,兩眼失神,吃不下飯,脈搏細小而無力,舌頭上都已經起了白腐。

醫生們都認為病情危急,想送他回家,張亮生先生阻止了他們,說不行,擔心路途中病情會發生變化。於是就暫時中止了回家的計劃,和嚴康甫一起會診,用柴胡白芷湯煎服一劑,高燒就退了,再服用就燒退熱退。接著使用扶正養陰的藥物而治癒,到現在精神比以前還好了。

鄒律師的兒子患上喘急病,喘息鳴響,無法平躺,張亮生先生診視後說,這是喉風。使用猴棗一分,同貝母、膽星研末調服,服用後喘息發熱大大減輕,得以安睡。叫他他也不應答,家人以為昏迷了,誰知竟因此而痊癒了。

塘下縣某婦的病情也和這個病例相同,服藥後也昏睡如醉臥,當時稍稍覺得驚駭,她的病也由此而痊癒。考查猴棗在古書中沒有記載,是馬培之徵君首先使用這種藥,張亮生先生承接老師的藥方繼續使用,效果很好。現在則人人皆知使用這種藥了。但是隻有風痰熱痰可以使用,如果寒痰濕痰使用,怪不得凌永言君責難。我認為不是藥的過錯,是醫生在用藥方面不恰當。

打鐵橋下的錫君的妻子患癲癇病,整日喋喋不休地自言自語,叫她站著就站著,叫她坐下就坐下,整天呆坐著,給她吃的就吃,不給也不要,這樣持續了一年多。中西醫都無效果。有一天張亮生先生在橋上遇到錫君,詳細詢問了病情,邀請他到中隱診所診治,就開了一張方子,用羚羊角五分、貝母三錢、珍珠散五分,並贈與馬寶五分,研磨調和,分三次服用,稍有起色。再合之前方服用,還沒有吃完一半,病情已經明顯好轉,一個多月後就懷孕生下了一個孩子,學家們欣喜萬分,就鑄造了一個銀盾,刻上“飲上池水”四個字贈送給他。

高車渡一家農戶的兒子患癇風,每發作時四肢突然抽搐,不省人事,到處求醫多年不見效。一天來診,張亮生先生也用前面相同的方法,與馬寶等同服,後來雖然復發,也不過是兩手稍微抽動而已。再服上方加熊膽一分同研,後詢問病人,他說已經很久沒有發作了。

根據《本草綱目》馬腎條記載,馬的腎臟中有一種黑色物質,和牛黃、狗寶相似,但未詳其功效,大概就是馬寶。現在張亮生先生還收藏著四兩左右這種物質,顏色灰白,有寶光,紋理層層疊疊,與牛黃狗寶大小不定,大的像瓜,小的像拳頭。張亮生先生說,馬是火畜,其性質一定燥熱,患痰病的人應該使用它。又查閱《醫學問答初集》,俞君鑑泉回答裘君雲天,癡狂屬於神經病,心屬神屬火,馬為火畜,行走迅速,不眠,能識途,確實具備神足心專的能力。以動物的身體產生這種靜物,所以有安神定心的功效吧。

陳贊廷室人患三陰大瘧三年有餘諸藥無效延先生診治起伏時兩目深紅脈弦舌絳先生曰此非寒也瘧久則肝陰傷而化火溫藥萬不可用用羚羊角一錢石決明等一藥而愈店橋頭某婦從上海蹄患三陰大瘧已歷四年屢服各種截瘧藥及金雞納丸而間二曰寒熱如故先生用醫話夜光丸意加減鱉甲夜明砂花檳醋製常山半夏草果等再用雄精二分辰砂二分研末服一劑而愈又先生見許榮庭之子亦病三瘧有人傳單方以三十丈至藥肆購雄黃店夥誤聞為硫黃也竟以硫黃付之服後三瘧竟愈而頭面周身黧黑毫毛皆焦無異黑種終身如是邑人見之皆絕倒

白話文:

陳贊廷的妻子患有三陰大瘧三年多,用過各種藥物都無效,請陳先生診治。患者忽冷忽熱,兩眼深紅,脈象弦細,舌頭絳紅。陳先生說:「這不是寒證,瘧疾時間久了,肝陰受傷而化為火氣,溫熱的藥萬萬不可用。」用羚羊角一錢、石決明等藥物,患者就痊癒了。

店橋頭有一位婦女從上海回來,患有三陰大瘧,已經四年了。她多次服用各種抗瘧藥和金雞納丸,但每隔兩天寒熱依然如故。陳先生用了醫話夜光丸,適當加減了鱉甲、夜明砂、花檳醋製常山、半夏、草果等藥物,又添加了雄精二分、辰砂二分研末,只服了一劑就痊癒了。

陳先生還見過許榮庭的兒子也得了三瘧,有人給了一個單方,讓他到藥店購買三十丈雄黃。店夥誤聽成硫黃,竟然給了他硫黃。患者服用後,三瘧竟然痊癒了,但頭面和周身變成了黧黑色,連毫毛都燒焦了,變成了一個黑人。終身如此,邑里的人都看到後都笑得驚掉了下巴。

洛社張巷張鈞培室人經事前後無序白帶頻下飲食無味陰戶墜下一塊宛如紫茄咳則下臥則縮服藥年餘不效先生診之閱前方皆云膀胱下墜乃細詢其形色何若病者曰其色紫黯觸之微痛先生曰此非膀胱也夫膀胱之色白小溲不能通利此乃氣虛不固子宮下墜也恐難一時見效用黃耆升麻白朮人參葛根芡實牡蠣陳皮氣滯白芍神麴服三劑而縮上矣

白話文:

洛社張巷的張鈞培家裡的人,在發病前後小便失禁、白帶頻繁,飲食無味,陰道裡掉下一塊東西,像紫色的茄子一樣。咳嗽時會掉出來,躺著的時候會縮回去。服用了一年多的藥物都沒有效果。

這位先生為她診脈,仔細查看了以前的方劑,發現都說是膀胱下垂。他詳細詢問了病人的症狀,病人說:「那個東西呈紫暗色,觸摸時微痛。」這位先生說:「這不是膀胱下垂。膀胱是白色的,小便不暢。這是氣虛不固,子宮下垂的表現。恐怕一時難以見效。」

於是,他用了黃耆、升麻、白朮、人參鬚、葛根、芡實、牡蠣、陳皮、氣滯、白芍、神麴這些藥物。服用三劑後,子宮上縮,症狀消失了。

大市橋王姓童子洗熱浴後赤足遇寒回家半日覺牙齦腫脹腐碎右足脛青紫異常惡寒身熱先生診曰此青腿牙疳也上病必治其下用銀針刺其足脛紫處出惡血內服活血去瘀牙疳遂愈

白話文:

大市橋的王姓男童洗澡後,赤腳遇到了寒冷。回家後半天才發現牙齦腫脹腐爛,右小腿發青發紫,異常怕冷發熱。醫生診斷說:這是青腿牙疳,上身的疾病必須從下身治療。於是用銀針刺破右小腿的青紫色部位,放出了汙血。同時內服活血化瘀的藥,牙疳就痊癒了。

西門橋下溫姓壯熱面油脈洪舌絳右臂紅腫作痛外科章某曰此流往也用溫藥桂枝當歸等道生堂高君介紹先生診視已有一醫用藤黃塗之先生曰此係熱毒名曰火炎疽用解毒劑是時神識尚清既而胸前又多一紅腫處復延章醫仍謂流注先生以為不然決其熱毒內走勢必毒陷神昏而死至下午果暴殂

白話文:

在西門橋下,一個姓溫的年輕人發燒、面部發紅、脈象強勁、舌頭紅赤、右臂紅腫疼痛。外科醫生章某說:"這是毒邪流動引起的,應該使用溫性藥物,如桂枝、當歸等。"道生堂的高大夫介紹了這位年輕人給章醫生看病,此前已經有一位醫生用藤黃敷了患處。

章醫生說:"這是火毒引起的,叫做火炎疽,需要使用解毒劑。"當時年輕人的神智還清楚。後來,他的胸前又出現了一個紅腫的地方,並蔓延開來。章醫生仍然認為是毒邪流動所致。章醫生認為不是,判斷毒熱已經內陷,勢必導致中毒,神志昏迷而死。到了下午,年輕人果然暴卒身亡。

惠山趙某之妻氣體豐腴每日嘔吐百餘次飲食難進諸藥罔效先生用秋石五分泡湯每日服二次三日愈此胃火上逆秋石味鹹取咸能下降之意西門謝繼昌婦結縭未滿一年病伏邪淹纏半載遍請各地名醫時輕時重危在旦夕病骨支離忽而遍體浮腫氣逆喘急神情模糊風動痙厥日噴血沫兩手脈伏目不能視先生用潛陽扶土法一劑而神識清浮腫退復診兩目仍不見物先生曰經雲氣脫者目不明又曰目得血而能視此氣陰並虧之故也小溲現雖通利然水不涵木肝陽妄動火極則風生風陽飛舞痰涎血沫隨喘而起若秋金之氣下降可以制震東之木而三焦決瀆之水皆歸州都化溺而出但病久大虛還防虛脫再擬益氣養陰和中潛陽之法方用人參鬚一錢白芍三錢廣鬱金二錢淮小麥三錢煆石決明一兩炒秫米三錢土炒於朮二錢辰茯神四錢炒西洋參錢半珍珠母一兩另上濂珠三分玳瑁三分研末調下病勢頓輕後生骨槽風雨足痿躄先生接症調理數月而愈

白話文:

江蘇惠山的趙某的妻子身材豐腴,每天嘔吐百餘次,難以進食,各種藥物都無效。醫師使用五分的秋石泡水,每日服用兩次,三天後痊癒。這是因為胃火上逆,秋石味鹹,能引鹹性下降。

西門的謝繼昌之婦,結婚不到一年,患病半年,請遍各地名醫,時好時壞,性命垂危。身體消瘦,忽而全身浮腫,氣逆喘急,心神昏亂,風動痙攣,每日噴血沫,兩手脈搏微弱,不能視物。醫師使用潛陽扶土的方法,一劑藥讓病人神智清醒,浮腫退去。複診時兩眼仍不能視物,醫師說:「醫書上說,氣脫落的人會看不見,眼睛得到血才能視物,這是氣陰兩虛所致。」雖然小便通暢,但是水不能滋養肝木,肝陽妄動,火氣極盛而生風,風陽飛揚,痰涎血沫隨著喘息而起。如果秋金之氣下降,可以抑制東方的肝木,三焦決瀆之水都能歸於州都,化為溺液而出。但是由於病時間較長,身體極度虛弱,還需防虛脫,再擬定益氣養陰、和中潛陽之法。

方用:人參鬚一錢、白芍三錢、廣鬱金二錢、淮小麥三錢、煆石決明一兩、炒秫米三錢、土炒於朮二錢、辰茯神四錢、炒西洋參半錢、珍珠母一兩,另上濂珠三分、玳瑁三分研末調下。病情頓時減輕。後來生了骨槽風,雨過後腳部痿痺,醫師診治調理數月而痊癒。

先生病霍亂飲蔗汁而痊會載入醫鍾第四期謹錄其原文於左

僕於光緒壬實正月病春溫綿延三月始進糜粥至四月間吾錫時疫盛行沿門閣境死亡者踵相接僕亦傳染疫症吐瀉暴作指螺皆癟目眶黑陷聲嘶呃越煩躁筋轉險象疊生群醫束手危在俄頃衣衾棺木齊備咸謂生機絕望矣當一息奄奄時向家慈索飲甘蔗汁少許服後心煩撩亂稍定吐瀉呃逆肢冷如故一書夜再連飲數十碗嘔任其嘔服還自服而呃逆吐瀉心煩撩亂頓止病勢爽然若失僕嗣後追思療病之由從陽明溫病後胃液煎涸重犯吐瀉胃之津液能有幾何本草載甘蔗甘寒助冒除熱潤燥止渴並治噦惡大凡霍亂疲屬熱者一經吐瀉胃液不存肝木風翔則激浪上湧所以嘔吐不止抽筋不休而蔗汁既能清熱潤燥味甘更可安胃並能緩肝而是病之得愈者其理在是矣若患濕霍亂症中焦痞滿者飲之反致不可救附志於此以資同人研究先生花甲後患少腹終日飽脹不可忍耐溲痛不爽當時以為腎氣不足肝木失疏一日忽溲血鮮紫不一日夜數便壺一月已來不止甚至有血塊溺出砰然有聲大如銀元而腹脹漸消飲食倍增先生悟為氣虛濕火久蘊使然非真溺血也不然溺血如此之多元神必困疲矣何以虛健如恆自制六味地黃丸加人參牛膝黃柏服之而愈

白話文:

我在光緒年間壬實(1902年)正月得了傷寒,病了三個月才能開始吃稀飯。到了四月,我家鄉無錫爆發了時疫,沿街每家都有人去世,我也傳染上了時疫,出現了劇烈的嘔吐腹瀉,手指甲都凹陷了,眼窩發黑,聲音沙啞,呃逆不止,煩躁不安,筋脈抽搐,病情危急,許多醫生都束手無策,危在旦夕。當時我已經備好了衣衾棺木,大家都認為我沒救了。

就在我奄奄一息的時候,我向母親要了一點甘蔗汁喝。喝完後,心煩意亂略有好轉,嘔吐腹瀉和呃逆依舊,肢體冰冷。一個晚上,我連續喝了好幾十碗甘蔗汁,讓它盡情地吐出來,再繼續喝。這時,呃逆、嘔吐、心煩意亂的症狀突然停止,病情神奇地好轉。

後來我回想自己治病的經過,認為是陽明溫病之後胃液乾涸,才導致再次嘔吐腹瀉。胃裡的津液本來就很少,根據本草記載,甘蔗性寒味甘,可以幫助發散熱氣,滋潤乾燥,止渴,並治療噁心嘔吐。凡是霍亂、疲勞等熱症,一旦出現嘔吐腹瀉,胃液就會消失。這時肝木風氣旺盛,就會激起胃氣上湧,所以嘔吐不止,抽筋不止。而甘蔗汁既能清熱潤燥,味甘又能安胃,還能緩解肝氣,所以治好了我的病。

同樣的,如果患有濕霍亂,中焦痞滿,飲用甘蔗汁反而會加重病情,這點需要特別注意。

另外,我年過花甲後,小腹經常脹滿,難以忍受,小便不通暢。當時我以為是腎氣不足,肝氣鬱結。有一天,我突然小便出血,顏色鮮紫。不到一天,我就小便了幾十次。一個月來,小便一直不止,甚至有血塊狀的尿液排出,聲音洪亮,像銀元一樣大。這時,我的腹脹逐漸消退,食慾大增。我意識到這是氣虛濕火長期積聚造成的,而不是真正的血尿。否則,尿血這麼多,我的精神應該疲憊不堪,但實際上我卻虛中有力,像平常一樣。我自制了六味地黃丸,加入人參、牛膝、黃柏服用後痊癒。

駁岸上某姓女患霍亂吐瀉無度脈沈苔膩遍體如冰氣息奄奄其母最信女巫巫云用向東楊柳枝煎湯薰洗因用沸湯遍體揩洗終日不休湯熱揩者手皮破爛而病人不覺其熱先生用半硫丸及附桂乾薑大熱之藥三劑汗出而愈

白話文:

河堤上某姓婦女患上霍亂,嘔吐腹瀉非常厲害,脈搏微弱,舌苔厚膩,全身冰冷,呼吸微弱。她的母親非常相信女巫,女巫說拿朝東的柳樹枝煎湯來薰洗。於是,他們便用沸水反覆擦拭婦女全身,整天不停。湯很熱,擦拭的人手皮都被燙破了,但是病人卻感覺不到熱。醫生用了三大劑半硫丸、附子、桂枝和乾薑等熱性藥物,讓病人出汗後治癒了。

陳季度年甫弱冠在學校暑假回里忽下頦動搖不止適先生診楊氏子因邀診曰此陽明經之風火使然用石膏知母殭蠶鉤鉤菊花絲瓜絡等清胃之品外用烏梅擦牙兩日而愈

白話文:

陳季度在二十歲出頭的暑假回鄉時,下巴突然開始劇烈搖動。恰逢先生正在給楊家的孩子看診,便順便問診。先生說這是陽明經受風熱所致,於是開了石膏、知母、殭蠶、鉤鉤菊花、絲瓜絡等清胃的藥物,並外用烏梅擦拭牙齒。兩天後,下巴動搖的症狀便痊癒了。

楊君之義子三歲寄育於外因病來城寓崔官牌下程姓家請先生診視壯熱不揚面色青滯涕淚俱無此係暑熱內伏多飲乳汁蒸變為痰痰阻清竅肺氣不宣用杏仁大貝桔梗膽星月石炒麥芽等一劑面色青滯退兩劑哭而有淚轉為間瘧汗出而愈

白話文:

楊先生的養子三歲時,寄養在外地。因為生病,才來到城裡投靠一位姓程的崔官牌下。請先生診視後發現孩子發燒不醒,臉色青黑,涕淚全無。這是因為暑熱內伏,喝了過多的乳汁,產生變化變成痰,痰阻塞了清竅,肺氣無法正常宣發。使用杏仁、大貝殼、桔梗、膽星草、月石、炒麥芽等藥,用了第一劑藥後,孩子的臉色青滯減退。用了第二劑藥後,孩子嚎啕大哭,並且開始流淚。病情轉變為間歇性發燒,出汗後痊癒。

北門外陳合茂行主年五十餘有煙霞癖素有痰喘之證忽起寒熱不揚不進飲食者累月咳嗽痰多形神消瘦脈沈細苔濁膩龔醫用達邪化濕之品不效反至汗出如雨呃逆不止神迷淊□先生以為氣陰皆傷中陽不足同張君硯芬用老山人參一錢生薑一錢西洋參天生術牡蠣五味子半夏茯苓伽楠香再生稻葉等一劑汗止再劑苔化能食煮爛焦鍋巴調理旬日而愈又羊毛行陳某亦有煙癖神情迷糊謎語氣逆喘急循衣摸床先生診其脈沈細舌苔濁膩用人參附子乾薑半夏溫補之法適干醫至見方用人參揚言不可服診脈後在樓下相遇不置可否而去病家信服一劑而神情清爽諸象均退西門凌君企周有煙癖四旬未便而飲食如故彼自服燕醫生瀉丸始三粒繼服六粒後一日服至二十丸竟不得便延先生診視曰此腸胃乾枯燥結極矣用□仁湯大黃六七錢元明粉二錢仍不效再用瀉葉三錢煎湯以磨生大黃錢半一日服三次服後腹中攻撐先下燥慄蠶又下乾結鞭糞無數先生曰此非一日所能盡也須三五日方能下清前方加減連服三日約有桶許然後用參朮等調治其便如常

白話文:

北門外的陳合茂商行老闆五十多歲,有吸食煙草的習慣,平時就有痰喘的毛病。最近突然發燒,食慾不振,持續咳嗽,痰多,精神和體力都衰弱了。脈象虛弱細微,舌苔又厚又膩。龔姓醫生用了一些驅邪化濕的藥物,沒有效果,反而出汗不止,打嗝不停,意識昏沉。

先生認為病人的氣陰兩傷,脾胃功能虛弱,於是和張君硯芬一起用了老山人參一錢,生薑一錢,西洋參,天生術(骨碎補),牡蠣,五味子,半夏,茯苓,伽楠香,再生稻葉等藥物,一劑下去,出汗止住了,再一劑,舌苔消退,病人能吃東西了。用焦鍋巴煮爛的稀粥調理了十來天,病就痊癒了。

又一位姓陳的羊毛商也有吸煙的習慣,精神迷糊,說話含糊不清,氣喘得厲害,摸著衣服和牀鋪找路。先生診脈後發現脈象虛弱細微,舌苔又厚又膩,用了人參、附子、乾薑、半夏等溫補的藥物。正好遇到另一位醫生,看到藥方後說不能用人參。診完脈後,他們在樓下相遇,那位醫生沒有表態,就離開了。病人相信先生,服了一劑藥後,精神就清爽了,各種症狀也都退了。

西門的凌君企周有吸煙的習慣,四十歲還沒結婚,飲食卻沒有什麼問題。他自行服用燕醫生的瀉丸,剛開始吃三粒,後來吃六粒,一天吃到了二十粒,卻一點也不通便。於是請先生診治。先生說:「你的腸胃很乾燥,不通暢了。」給他用了大黃六七錢,元明粉二錢,還是沒有效果。又用了瀉葉三錢煎湯,研磨生大黃半錢,一天服三次。服用後,腹部劇烈疼痛,先拉出乾硬的糞便,後來又拉出乾結的糞便無數。先生說:「這些糞便不是一天能排出來的,需要三四天才能排出乾淨。」在前方的藥物基礎上,加加減減,連服三天,排出糞便約有一桶,然後用參朮等藥物調理,大便才恢復正常。

師母張夫人素來陰虛每交冬令喜用腳爐春時易生溫病一日遍體奇癢漸發無數之塊大者如盤小者如碗不等腫而微紅攻於頭面則目紅攻於胸肺則氣逆神糊搔癢不止幾欲挖去其肉日夜不寐呼號三日困苦莫可言狀他醫驚而卻走先生以為非風疹乃疙瘩瘟也熱毒蘊於營分外發肌膚防其毒陷心包則大險重用犀角大青鮮生地銀花連翹黑山梔丹皮牛蒡子人中黃綠豆茅根等服三四劑而塊漸小漸減癢亦漸止調理六七劑而愈東大街某君年十八歲其母寡孀只此一子病暑邪寒熱起伏已歷三候而熱仍不解骨瘦支離延先生診視脈細數苔薄膩曰此邪濕未清也用薄荷牛蒡佩蘭鬱金藿梗猾石豬苓佛手荷葉等至廿七日始透白㾦細粒密布色如枯骨古人謂氣液已竭先生以為久病仞透而未足也再宗前法加茅根蘆根蟬衣服之遍體透足粒粒晶珠熱勢淅退二三日而能食稀粥矣

白話文:

張夫人體質虛寒,每到冬天都會使用腳爐,到了春天就容易患上溫病。一天,她全身奇癢無比,逐漸出現無數塊狀物,大的像盤子,小的像碗,腫脹並泛著微紅。這些塊狀物侵犯到頭面部,導致眼睛發紅;侵犯到胸肺部,導致氣息不順,神志不清。搔癢不止,恨不得將自己的肉挖掉。她日夜失眠,哀嚎了三天,痛苦不堪,難以言表。其他醫生看了都驚恐不已,紛紛離去。

名醫判定這不是風疹,而是疙瘩瘟,熱毒蘊藏在體內,發泄在皮膚上。為了防止毒素深入心包,造成大危險,於是大量使用犀角、鮮大青葉、鮮生地黃、金銀花、連翹、黑山梔子、丹皮、牛蒡子、人中黃、綠豆、茅根等藥材。服用了三四劑後,塊狀物逐漸縮小減少,瘙癢也逐漸停止。調理了六七劑後,痊癒了。

到了東大街,名醫診治了一位十八歲的年輕人。他的母親是寡婦,只有他這麼一個兒子。他患暑邪寒熱,反覆發作已經經過三個週期,但熱症仍然不退,骨瘦如柴。名醫診斷後說:「這是體內濕邪未清造成的。」於是使用了薄荷、牛蒡、佩蘭、鬱金、藿香、猾石、豬苓、佛手、荷葉等藥材。直到第二十七天,才開始排泄出白色的小顆粒,密密麻麻,顏色像枯骨。古人說這是氣液已經耗盡了。名醫認為這是久病後排毒,但還不夠。於是繼續沿用前法,並加入茅根、蘆根、蟬衣等藥材。年輕人全身透出密密麻麻的小顆粒,像水晶珠一樣。熱勢逐漸消退,兩三天後就能喝稀粥了。

壽州孫夫人年近六十忽身熱胸悶不暢延先生診視用辛涼紲肺之藥翌日胸前發出紅點而圓先生以為螢分之熱溫毒發痘也用生地紫草茸連翹黑梔丹皮茅根胸背前後又透約有數百粒漸起漿汁仍用犀角人中黃銀花丹皮一派清營之品收漿結疤而熱勢退再服解毒數劑而愈據云此痘安徽時有之寺後門大頭金官之子咳嗽壯熱胸悶煩躁三日後頭面及體遍發痧點內舍稀漿先生曰此溫熱挾濕故含水氣也並非水痘重用辛涼透泄繼用解毒之藥而愈

白話文:

壽州的孫夫人年近六十,突然發燒、胸悶不適,請先生診治。醫生開了辛涼清肺的藥。第二天,孫夫人的胸前出現了紅點,又圓又紅。醫生認為這是螢火蟲的熱毒發出來的痘疹。於是用了生地、紫草、金銀花、黑梔子、丹皮、茅根等中藥。孫夫人的前後胸背上也長了上百個痘疹,逐漸化膿。醫生繼續用犀角、人中黃、銀花、丹皮等解毒清熱的藥物。膿水收乾,痘疹結疤後,發熱的症狀也退了。醫生又開了幾劑解毒藥,孫夫人痊癒了。據說,這種痘疹在安徽時有發生。

另外,大頭金官的兒子咳嗽、發高燒、胸悶、煩躁。三天後,頭面和全身都起了紅點,裡面有稀釋的膿液。醫生說,這是溫熱濕邪夾雜在一起造成的,所以有水氣,並不是水痘。於是用了辛涼透邪的藥物,然後再用解毒的藥物,病情也痊癒了。

劉姓子年十餘歲伏邪秋髮寒熱起伏始一二日汗多以後肌膚乾枯不潤形神瘦弱至第八日延先生診之舌薄苔內脈象細數曰此童本元不足且不見汗第九日必透白㾦即透亦遲非二三日不能透足用簿荷牛蒡連翹黑梔豆豉杏仁豬苓澤瀉茅根枇杷葉竹茹佛手荷葉輕清宣泄之法服後胸前稀透白㾦再加蟬衣桔梗鬱金等背足亦透三日而伏熱退矣

白話文:

這個姓劉的孩子十幾歲時中了邪,秋後出現發冷發熱的症狀。開始一兩天汗水很多,之後皮膚變得乾燥粗糙,沒有光澤。身體和精神都很虛弱。到了第八天,請醫生來診治。醫生診脈後發現舌苔薄且白,脈象細而快,說:「這個孩子體質本來就虛弱,而且沒有出汗,第九天一定會出白痱子。即使出痱子,也會比較慢,可能需要兩三天才能出齊。要用薄荷、牛蒡、連翹、黑梔子、豆豉、杏仁、豬苓、澤瀉、茅根、枇杷葉、竹茹、佛手和荷葉這些輕清宣泄的藥。」服藥後,孩子胸前開始稀疏地出白痱子,再加蟬衣、桔梗和鬱金等藥,背上也開始出痱子。三天後,孩子體內的熱氣消退了。

琴雪軒某牙科之女病頓咳已四月不咳則巳咳則百餘聲不止氣不接續骨瘦如柴先生用麻杏石甘湯兩劑而愈年餘又病寒熱咳嗽痧點隱約不透先生偕門人丁士鏞同去診視脈象悶郁舌苔光紅壯熱口糜神情模糊曰此邪熱熾盛故痧點不能透達也時醫僅知透發但余須用犀角紫草情涼一派此藥非君家不開防時醫之訾議也其家信服之大便得解痧點外達再劑點齊三服而愈觀此則吾邑過玉書所著治痧書專用溫透者未可一概論也迎迓亭某茶肆主蘇人也其妻懷妊八月患伏邪煩躁不安神情倦怠面色青晦兩脈沈伏舌苔焦黑腹中不動者半月矣無力延醫先生診之曰此邪熱內燔胎元恐已不保若顧其胎命在旦夕川寒涼香開之劑服之胎下巳半體潰爛後用去瘀等劑化險為夷

白話文:

在琴雪軒,是一位牙醫的女兒,生病已經四個月了,不咳的時候沒事,但一咳起來就會咳一百多聲,咳得喘不過氣,瘦得皮包骨。

醫生用了麻杏石甘湯兩劑,她的病就痊癒了。一年多後,她又病了,發燒、咳嗽、痧點隱隱約約。醫生和他的學生丁士鏞一起去診治,發現她的脈象發悶,舌苔紅亮,發燒口破,神情恍惚。醫生說:這是邪熱熾盛,所以痧點無法透出。當時的醫生只知道要透發痧點,但我需要用犀角紫草等涼性藥物。這種藥只有你的家裡才備得有,這樣才能避免其他醫生非議。

她的家人深信不疑。服藥後,大便通暢,痧點透發出來。再服兩劑,痧點全部消失,病人痊癒。從這個病例可以看出,我們這裡過玉書所著的治痧書專用溫透的方法,並不能一概而論。

在迎迓亭,一位經營茶肆的蘇州人,他的妻子懷孕八個月,患上伏邪,煩躁不安,神情倦怠,面色青黑,兩脈沉伏,舌苔焦黑,腹中胎兒半個月沒有動靜了。因為貧困無力延醫,醫生診斷後說:這是邪熱內攻,胎兒恐怕保不住了。如果想要保住胎兒,只能用寒涼香開的藥方,服後胎兒流產,身體潰爛。後用去瘀等藥方,化險為夷。

先生鄰家女僕阿梅手腕作痛不能舉物先生細視其腕見脈門有紅絲一條長二三寸蜿蜒遊行半臂此紅絲疔也若過肩胛不可治矣用舊頭繩扎止以銀針刺紅絲兩端擠出紫血內服黃速解毒湯而愈又一婦生手指疔曾聞業師馬徵君云疔初起背上有紅點如蚊螫狀其數均奇非五即七須銀針刺破挑斷其中之絲則疔可以不成若過三五日其毒走散紅點隱去疔必成矣余依法尋得剌之果未成周源按此法巳刊入周氏集驗方中甚詳

白話文:

李先生の隣家の召使いの阿梅の手首が痛くて物を持ち上げることができない。李先生がその手首を詳しく見ると、脈の部分に長さ2、3インチの赤い線が1本あり、うねうねと曲がっていて、半分の腕まで広がっている。これは「紅絲疔(コウシテイ)」と呼ばれるものだ。もし肩まで広がると治すことができない。李先生は古い頭縄で縛ってその上を止血し、銀針で赤い線の両端を刺して紫色をした血を絞り出し、內服薬として「黃速解毒湯」を用いたところ、治癒した。

もう1人の女性は手指に「疔」を作った。以前に師匠の馬徵君から、「疔」ができたばかりの時は、背中にある赤い點で蚊に刺されたようなものが現れ、その數は奇數(5か7)である。銀針でその赤い點を刺して、中の糸狀のものを引きちぎると「疔」ができてしまうのを防ぐことができる。しかし、3、5日経つと、毒が拡散して赤い點が消え、「疔」ができてしまう。私はこの方法に従って、赤い點を探して刺してみた。その結果、「疔」はできていなかった。

西門外棉花巷雷靜安右牙齦上發一粒子不紅而腫牙牙銷覺不利諸醫皆謂牙癰也溫君明遠囑偕至業師馬培之徵君處視之業師曰前醫皆不識此證耳此名牙民藥不可為矣兩月後牙關緊閉不能飲食必致餓斃後果然馬徵君孫女患氣喉頸項腫大徵君命用日者彈敝舊弦一條長如頸項大小使異姓六人綰六結連本人一結名七姓弦套入頸中時時移之上下若氣喉稍小其結亦逐漸收小一年而而愈奇方也其理殊雖索解,又方用錢錢草煎服亦效

白話文:

西門外棉花巷的雷靜安右邊牙齦上長了一個腫塊,不紅但是會痛,牙齒動搖無力。很多醫生都說是牙齒膿腫。溫君明遠請我一起去我老師馬培之徵君那裡看。老師說,以前的醫生都不懂這個病。這個叫牙民,不能用藥治療。兩個月後,他的牙關緊閉,無法進食,最後餓死了。後來馬徵君的孫女得了氣喉腫,脖子和頸項腫得很厲害。徵君讓術士彈一根廢舊的琴絃,長度和頸項大小差不多,讓六個不同姓氏的人在弦上打六個結,最後本人打一個結,稱為「七姓弦」。將琴絃套在脖子上,時不時向上向下移動。如果氣喉腫塊變小,那麼結也會逐漸收緊。一年後,腫塊就治癒了。這真是奇特的方子。它的原理很難理解。另外,用錢錢草煎服也有效果。

馬徵君為沈子達診治年四十餘納妾少艾患痿症服藥外令以桑葉去葉背筋絡濃煎時時服之半載而愈先生門人丁士鏞之戚病口歪偏右就診先生之師馬徵君用蓖麻子四十九粒麝香三分共搗成餅夏布包好放入左手掌心以好酒一杯燉熱將杯底罩於藥上令手伸直不一時即口歪牽正欣喜而歸

白話文:

沈子達四十多歲納了一房年輕的妾,得了痿症。馬徵君給她診治,除了給藥之外,還讓她用桑葉去掉葉背的筋絡,濃煎服用,一段時間後就痊癒了。

馬徵君的門人丁士鏞有一個親戚得了口歪的病,歪向右側。他去求診馬徵君。馬徵君用四十九粒蓖麻子、三分麝香搗成餅,用夏布包好,放入左手掌心。然後倒一杯好酒,加熱後,用杯底罩住藥物。讓病人把手伸直。不久,病人歪向右側的嘴就牽正了。病人很高興地回家了。

大市橋林姓有煙霞癖先寒熱繼則腹痛下痢紅白晝夜百餘次飲食不能下咽氣息奄奄當時醫士有汪黨之稱茶集於祟安寺議論此證或主香連丸或欲用駐車丸四磨飲先生聞之竊笑其誤明日來請診視脈細舌乾黃曰此久痢氣陰兩傷時時登圊而無便者此虛坐努責非益氣養陰不可用人參白芍丹皮細生地等味服之病大轉機前方擴充數劑而愈

白話文:

大市橋上姓林的人,有嗜好霧靄煙霞,一開始先是發冷發熱,接著出現腹痛、拉肚子,白天黑夜拉了一百多次,又紅又白,吃不下東西,呼吸微弱。當時的醫生汪黨自稱神醫,在祟安寺召集其他醫師討論病情,有人主張用香連丸,有人想用駐車丸,還有的人想用四磨飲。這位林姓患者聽聞後偷偷嘲笑他們的誤診。

第二天,林姓患者前來請脈診治。醫生把了把脈,發現脈搏細弱、舌頭乾黃,說:這是久痢導致氣虛陰傷,所以上廁所時排不出糞便,這是因為虛坐著用力,因此要補氣養陰,不能使用人參、白芍、丹皮、細生地等藥材。於是林姓患者服用其他藥方,病情大幅好轉。醫生再擴充了幾劑藥方,他的病就痊癒了。

木邑王燕庭醫士之母年已古稀外一日腹痛下痢無度神情倦怠其孫文夒延先生診視脈細數舌苔根濁而掯先生曰此痢不可與尋常症同治大年正元早虧食物不消兼有積滯用人參鬚枳實殼花檳神麴等先生曰此方非在尊府不開痢疾忌補補而且攻未免招物議詎服後大便通利腹痛亦止竟兩劑而愈

白話文:

木邑王燕庭醫生的母親已經七十多歲了。有一天腹痛腹瀉不止,精神疲乏。他的孫子文夒請先生診治。先生把脈發現脈象細小而數,檢查舌苔發現舌根部位顏色渾濁且有絲狀物。先生說:「這種腹瀉不能和尋常的症狀一樣治療。今年年初就已經飲食不消,又加上積食。用人參鬚、枳實殼、花檳、神麴等藥材。」先生說:「這個藥方不能在貴府開,因為腹瀉忌補,補藥會加重病情,恐怕會引起爭議。」然而,服藥後大便通暢,腹痛也停止了。兩劑藥就治癒了。

毛梓橋下鄒姓婦懷妊六月七月中旬腹痛下紅兩次極冬延陳君診治不效先生診其脈並不離經舌苔白膩用人參白朮荷葉蒂桑寄生自芍蘇梗陳皮砂仁黃耆等安胎之品血止而腰痠氣滯大便下血塊日二三次紅紫不一先生曰此腸胃有濕熱也雖與胎漏有別於懷妊終屬不宜用槐花炭川連黃柏子芩木香蘇梗分化濕熱調氣之品便紅減而未止再用槐花炭地榆炭子芩野苧根鮮藕節荷蒂蘇梗砂仁陳皮桑寄生佛手等而愈

白話文:

毛梓橋下有姓鄒的婦女懷孕六、七月,腹痛、陰道出血兩次,在寒冷的冬天延請陳醫生診治,但沒有效果。

先生診脈並未發現異常,舌苔白膩。使用了人參、白朮、荷葉蒂、桑寄生、自芍、蘇梗、陳皮、砂仁、黃耆等安胎藥物,出血停止,但腰痠、氣滯,大便中有血塊,每天二到三次,顏色深淺不一。

先生說:「這是腸胃有濕熱引起的,雖然與胎漏有所不同,但在懷孕期間終究是不好的。」於是使用了槐花炭、川連黃柏子芩木香蘇梗,分化濕熱、調氣。

出血減輕,但未完全停止。於是又使用了槐花炭、地榆炭、子芩、野薴根、鮮藕節、荷蒂、蘇梗、砂仁、陳皮、桑寄生、佛手等藥物,於是痊癒。

東門內表善妨巷殷君一清蘇州桃塢中學畢業生也任職上海工部局事病少腹作痛間及兩脅胸背得食則嘔甚至不能直立臥則氣土沖痛楚莫可言狀纏綿半載形神疲弱面色青灰江陰朱君用疏肝理氣一派香燥之藥服三十餘劑毫不見效又延他醫以為虛勞損證也似見小效一日來就診脈沉細舌苔薄白按腹板硬已七日不便得病以來便常艱少先生曰元氣雖虛定有乾結燥糞也非攻下不可但恐正元不支耳名服香燥之藥肝陰受傷腑實不通則其氣上泛為逆故嘔惡肝主筋本臟即燥則血不營筋擬先通腑取遍則不痛之義用人參鬚七分生大黃三錢元明粉一錢枳實二錢制香附三錢橘絡二錢製半夏三錢川雅連四分同淡吳萸三分炒竹茹一錢佛手二錢復診大便未解少腹仍痛再擬攻下生大黃三錢元明粉一錢元參三錢帶皮檳三錢瓜蔞皮三錢木香七分秦艽錢半沉香五分服從大便下燥結鞭糞尺許堅如鐵粗如小臂下時稍覺神疲腹痛隨止少腹仍板時吐酸水肝胃不和也再用和胃佐以潤腸藿香梗三錢法半夏三錢淡吳萸四分黃連二分同炒枳殼二錢帶皮檳三錢省頭草三錢細青皮一錢香附二錢橘白絡各錢半沉香五分磨沖另先服清導丸三粒(系西藥)服後又下燥屎如前按腹略軟惟嘔逆肝氣黃撐經絡稍有微痛中脘不運仿半夏茯苓湯加減製半夏五錢茯苓五錢枳殼二錢橘絡一錢炒天生術二錢沉香屑五分炒殼芽三錢左金丸一錢另醋炒高良薑七分酒炒制香附錢半煎服又下燥結與溏潤之糞不知凡計宿積從此清矣嘔逆亦止只以肝木剋土脾胃受傷當以培土抑木天生術三錢山藥三錢扁豆衣三錢白芍五錢萸肉錢半炙烏梅五分橘白絡各一錢製半夏三錢茯苓四錢檀香炒殼芽三錢白殘花一錢胃氣大醒每餐能食碗許但右脅稍覺微痛耳再從效法擴充野於朮三錢懷山藥三錢扁豆衣三錢白芍五錢橘絡一錢川斷三錢鬱金二錢萸肉錢牛歸身錢半甜杏仁二錢甘杞子二錢生殼芽三錢飲食加增惟右脅下稍覺作酸背旁痛處大如掌此係有留飲也當以蠲飲兼調脾胃茯苓五錢陳皮一錢橘絡一錢遠志二錢法半夏二錢扁豆衣三錢澤瀉三錢桑枝三錢神麴三錢秦艽錢半炒殼芽三錢荷葉邊一轉嗣後諸恙日退調理而瘳

白話文:

東門內表善妨巷殷君一清,是蘇州桃塢中學的畢業生,在上海工部局工作。他患有少腹(下腹部)疼痛,有時會蔓延到兩脅、胸背,吃東西就會嘔吐,甚至不能直立。躺下後,氣體上沖,疼痛難忍,難以描述。這種情況已經持續半年之久,精神萎靡、面色青灰。江陰的朱醫生用疏肝理氣的香燥藥方給他服用了30多劑,但沒有效果。又找了其他醫生,認為是虛勞損傷的症狀,似乎有點效果。有一天,殷君來診脈,脈沉細,舌苔薄白,按腹部板硬,已經7天沒有大便了。從生病以來,大便就經常困難。醫生說:「雖然元氣虛弱,但肯定有乾燥堅硬的大便堵塞在腸道裡,必須攻下,但擔心正氣承受不住。」過去服用的香燥藥傷了肝陰,腑實不通,所以氣體上逆,導致嘔吐。肝主筋,肝臟本身受燥傷,就會導致血不養筋。準備先通腑,讓大便排出,按照「通則不痛」的道理。使用人參鬚7分、生大黃3錢、元明粉1錢、枳實2錢、製香附3錢、橘絡2錢、製半夏3錢、川雅連4分、淡吳萸3分、炒竹茹1錢、佛手2錢。

後來複診,大便仍然不解,少腹仍痛,再次擬攻下。使用生大黃3錢、元明粉1錢、元參3錢、帶皮檳3錢、瓜蔞皮3錢、木香7分、秦艽半錢、沉香5分。服藥後,大便排出,乾燥堅結的宿便像尺許長的鞭子一樣,堅硬如鐵,粗如小臂。大便排出後,患者感覺精神疲憊,腹痛隨即停止。但少腹仍板,時有酸水嘔吐,這是肝胃不和引起的。再用和胃藥輔以潤腸藥:藿香梗3錢、法半夏3錢、淡吳萸4分、黃連2分、炒枳殼2錢、帶皮檳3錢、省頭草3錢、細青皮1錢、香附2錢、橘白絡各半錢、沉香5分。另外,先服用了3粒清導丸(西藥)。服藥後,又排出了像上次一樣乾燥的宿便。按腹部略微軟和,但仍有嘔逆,肝氣黃撐經絡,稍有微痛,中脘不運。仿照半夏茯苓湯加減:製半夏5錢、茯苓5錢、枳殼2錢、橘絡1錢、炒天生術2錢、沉香屑5分、炒殼芽3錢、左金丸1錢。另外,醋炒高良薑7分、酒炒制香附半錢。煎服後,又排出了乾燥堅結的宿便和溏潤的糞便,不知排了多少。從此宿積清理乾淨,嘔逆也停止了。但由於肝木剋土,脾胃受傷,應當補土抑木。使用天生術3錢、山藥3錢、扁豆衣3錢、白芍5錢、萸肉半錢、炙烏梅5分、橘白絡各1錢、製半夏3錢、茯苓4錢、檀香炒殼芽3錢、白殘花1錢。胃氣大振,每餐能吃一碗飯,但右脅稍覺微痛。再從效法擴充:野於朮3錢、懷山藥3錢、扁豆衣3錢、白芍5錢、橘絡1錢、川斷3錢、鬱金2錢、萸肉半錢、牛歸身半錢、甜杏仁2錢、甘杞子2錢、生殼芽3錢。飲食增加,但右脅下稍覺作酸,背旁痛處大如手掌。這是飲液停留,應當清除飲液,調養脾胃。使用茯苓5錢、陳皮1錢、橘絡1錢、遠志2錢、法半夏2錢、扁豆衣3錢、澤瀉3錢、桑枝3錢、神麴3錢、秦艽半錢、炒殼芽3錢、荷葉邊一轉。此後,各種症狀逐漸消退,調理一段時間後痊癒。

西鄉大孫巷孫婦年二十餘忽身熱四肢作痛日夜叫號其叔祖友亮延先生治之脈數而弦此痛風也暴痛屬火火性急故痛甚也用鮮生地四兩與丹皮絡石藤秦艽絲瓜絡等一服而痛止

白話文:

西鄉大孫巷的孫太太,二十多歲時,突然發高燒,四肢疼痛,日夜嚎叫。她的叔祖孫友亮請先生診治。先生把脈後,發現脈搏數且緊,這就是痛風。突然發作的疼痛屬於火氣,火性急,所以疼痛得很厲害。先生使用鮮生地四兩,搭配丹皮、絡石藤、秦艽和絲瓜絡等藥材,一劑藥下去,疼痛就停止了。

南門外某姓肉店主病屍厥七日僵臥於床口噤目瞪神呆醫用香開又服制雄丹不效均云疾不可為也陳君子彥私淑先生有年矣問法於先生為擬一方用牛黃珠粉牙皂雄精菖蒲等品一劑神清能言再劑而愈自是陳君聲譽遍傳南地矣

白話文:

南門外有一位賣肉的店主,得了一種叫屍厥的病,昏迷不動地躺在牀邊,眼睛大睜著,瞪著神,已經七天了。醫生用香薰開竅,又讓他服下制雄丹,都沒有效果。大家都說他的病治不好了。

陳君子彥是先生的祕密弟子,跟隨先生學習多年。他向先生請教,先生為病人開了一個藥方,裡面用了牛黃、珍珠粉、牙皁、雄精、菖蒲等藥材。病人吃了第一劑藥後,神智就清醒過來,能說話了。再吃第二劑藥,就完全好了。從此,陳君的名聲在南方傳開了。

張雪梅小孫女上下牙齦碎爛此名牙疳陽明之熱走入牙床之絡當以大劑治之磨犀角三分生石膏一兩五錢生大黃三錢丹皮三錢知母三錢絲瓜絡三錢人中黃一錢鮮竹葉三十斤蘆根二兩升麻三分綠豆三錢鮮生地一兩荷葉一角另贈以赤霜散冰片西黃搽牙服藥後泄瀉二腐肉去已見新肉仍用清解之法前方加川連忍冬藤黑山梔去鮮地升麻竹葉生軍易熟軍外搽緣棗丹加冰片而愈

白話文:

張雪梅的小孫女上下牙齦腐爛,這就是一種叫做牙疳的疾病,陽明之熱(一種熱證)侵入牙牀的經絡所致。應該使用大劑量的藥物治療:

  • 磨犀角:三分
  • 生石膏:一兩五錢
  • 生大黃:三錢
  • 丹皮:三錢
  • 知母:三錢
  • 絲瓜絡:三錢
  • 人中黃:一錢
  • 鮮竹葉:三十斤(搗汁取液)
  • 蘆根:二兩
  • 升麻:三分
  • 綠豆:三錢
  • 鮮生地:一兩
  • 荷葉:一角

另贈送赤霜散,加上冰片和西黃,用於塗抹牙齒。服用藥物後,出現腹瀉的症狀,這是兩塊腐肉脫落,開始長出新肉的表現。

繼續使用清熱解毒的療法:

  • 原方中加入川連、忍冬藤、黑山梔
  • 去掉鮮地、升麻、竹葉
  • 換成生軍,易熟軍
  • 外用緣棗丹,加上冰片進行塗抹

乾德里甘號陳姓婦分娩橫生小兒不能轉身穩婆臠割而下已經二十餘日忽頭痛如劈日夜呼號甚至發痙先生診之兩脈弦數舌苔白膩胸悶不暢曰此去血過多風火上升適值盛夏又感暑熱恐其痛厥之變用石決明白芍菊花鉤鉤藿梗佩蘭蔻仁佛手荷葉菖蒲諸味一劑而痛大定惟少有胸悶再用芳香宣氣化濕而愈

白話文:

新北市姓陳的婦女生產時,生出的嬰兒是橫生,無法順利轉身,助產士將嬰兒從下方剖出。如今已過二十多天,忽然頭痛欲裂,日夜哀號,甚至出現抽搐。\

醫生診治後發現,這名婦女的脈象弦細而數,舌苔白膩,胸悶不適。醫生說:「這是因為失血過多,風火上升所致。適逢炎熱的盛夏,又感受暑熱,恐怕會出現疼痛昏厥的變化。」

於是醫生使用石決明、白芍、菊花、鉤吻、藿梗、佩蘭、蔻仁、佛手、荷葉、菖蒲等藥材合劑,服藥後疼痛大為緩解。只是胸悶的症狀仍然稍有,再用芳香宣氣、化濕的藥物治療,才完全痊癒。

西門外倉浜夏姓婦久患目疾黑珠潰爛不能視物將有傷明之勢先生開服羚羊角犀角濂珠元參川連鮮生地穀精草等外用真熊膽三分清水化烊點眼旬日而愈

白話文:

在西門外的倉浜地區,有一位姓夏的婦人長期患有眼疾,她的眼球黑珠潰爛,無法視物,情況已到瀕臨失明的程度。醫生開了羚羊角、犀角、軟蓮子、元參、連翹、鮮生地、穀精草等中藥材給她服用,同時在外用真熊膽三分,以清水化開後滴入眼睛。經過十天的治療,她的眼睛就痊癒了。

伍麟趾婦產後病咳嗽身軟無力醫用肅肺去瘀等藥月餘不效先生診之脈細苔濁按少腹膨脹而急曰此濕熱成臌用疏通分化之法略見小效仍覺腹痛再用黑醜沉香木香櫞香皮烏藥蔻仁等四劑腹軟而不得便又用用樸大黃暢下燥糞少腹大軟逾數日因暑熱內蘊變為紅痢仍用大黃黃芩五穀蟲本香銀花炭等兩劑而痢止矣此病變幻莫測若專憑脈象恐不足恃也惟中書館筆店楊某之母年八十氣血已虧神倦目閉脈數有力舌質薄白自覺心藏罅裂氣機下陷而不上升大便不解下唇起一小泡手背作脹服冰瓜而渴不解先生曰此心經有火腸胃有實熱也用川連五分生石膏七錢連翹四錢生山梔三錢淡芩錢半鹽半夏二錢辰滑石五錢鮮荷葉一角金銀花露一兩鮮佛手錢牛全瓜簍四錢光杏仁二錢此證先生與源同往見其外狀並無熱象亦不煩躁惟下唇起泡渴喜飲冷故毅然而處此方一劑竟霍然

白話文:

伍麟趾的妻子生產後得了咳嗽,身體虛弱無力,用肅肺去瘀等藥物治療了一個多月都沒效果。伍麟趾診脈後發現脈搏細弱,舌苔濁膩,按小腹時發現腫脹發緊,於是說道:「這是濕熱蘊結導致的腹脹。」使用疏通和分化的藥物治療,症狀略有改善。但仍覺得腹痛,於是再用黑醜、沉香、木香、櫞香皮、烏藥、蔻仁等四味藥物治療,腹脹軟化但無法排便。又用樸大黃暢通腸道,排出少量乾燥的大便,小腹明顯軟化。過了幾天,由於暑熱內蘊,病症轉變為紅色痢疾。於是再用大黃、黃芩、炙五穀蟲、本香、銀花炭等兩味藥物治療,痢疾停止。這個病症變化無常,如果只憑藉脈象,恐怕不足以診斷。只有中書館筆店楊某的母親,年紀八十多歲,氣血虧虛,精神倦怠,眼睛閉合,脈搏數有力,舌苔薄白,自覺心臟有間隙,氣機下陷不上升,大便解不出,下脣起了個小水泡,手背浮腫,喝了冰瓜後還是口渴。伍麟趾說:「這是心經有火,腸胃有實熱。」使用川連、生石膏、連翹、生山梔、淡芩、鹽半夏、辰滑石、鮮荷葉、金銀花露、鮮佛手、全瓜簍、光杏仁等藥物治療。伍麟趾和源某一起去探望,她的外在表現沒有發熱現象,也不煩躁,只有下脣起泡,口渴喜飲冷水。因此果斷地開了這個方子,一劑藥下去,症狀竟然豁然痊癒。

盛巷某在上海汽車行為夥六月初忽起寒熱兩日熱退頓時足軟不能開步足肚不紅而脹手指麻木不能直伸回錫調治先生用分利濕熱之藥略效繼用雞鳴散加滅足肚作脹已減自能行走惟少力耳又來診治舌紅轉為白膩用溫經通絡之法如桂枝厚朴桑枝川斷金毛狗脊本瓜薏仁松節牛膝等服後苔化手指能伸而大拇指仍然不用先生曰此陽明有熱也去桂樸加石膏數劑後大指伸足力充觀此以見先生用藥之活潑

白話文:

在上海做生意的盛巷某某,六月初突然發燒發冷,兩天後熱退,但馬上出現雙腿無力,無法走路的症狀。腳掌沒有紅腫但感覺脹脹的,手指麻木彎曲,無法伸直。他回到蘇州看病,醫生給他開了除濕熱的藥,症狀略有減輕。接著使用雞鳴散加治療風濕的藥,腳掌腫脹的情況減輕,他自己也能行走了,只是力氣不足。他再次前來就診,舌頭由紅轉為白膩。醫生採取溫經通絡的方法,使用桂枝、厚朴、桑枝、川斷、金毛狗脊、本瓜、薏仁、松節、牛膝等藥物。服藥後,舌苔消失,手指能伸直,只有大拇指仍然不能活動。醫生說:“這是陽明熱盛引起的。”去掉桂枝和厚朴,加入石膏,幾劑藥後,大拇指能伸直,腳力也恢復了。由此可見,這位醫生用藥手法靈活多變。

西村裡談正生出外小溺返家驟然趺僕兩目斜視神識不清左乎足不能行動遺溺頭痛面油舌短脈伏苔膩先生診之曰此類中而兼伏熱也用至寶丹一粒以竹瀝六兩調服至天明神識較清再用平肝熄風化痰兩目巳不斜視神情更覺清楚脈有起色舌苔灰黑而潤惟舌縮如故再以芳香化濕消痰之劑大轉機能食稀粥惟友手足一時不能自如耳

白話文:

西村裡的張正生出外小便後回家,突然昏倒,雙眼斜視,意識不清,左側肢體不能動彈,失禁大便,頭痛,臉部油光,舌頭短縮,脈搏微弱,舌苔厚膩。

醫生診治後說:這是中風,並伴有內熱。開了至寶丹一粒,以六兩竹瀝調服。到天亮時,意識較為清醒。再用平肝熄風、化痰的藥物,兩眼不再斜視,神志更加清醒,脈象有所好轉,舌苔灰黑而潤澤,但舌頭仍然短縮。

再用芳香化濕消痰的藥物,病情大有好轉,能吃稀粥。只是手腳一時不能自由活動。

金小云校書素有煙癖忽胸悶難過面如油潤且兼青灰色兩足趾痛極呼號胸膺亦然先生曰此濕遏伏熱下走經絡也用宣泄肺氣芳香化濕兩劑面油減痛漸定胸悶如故用玉樞丹石菖蒲研末服佐以芳香等藥舌苔大化而轉紅色先生曰此濕化透熱於發也再用清泄之法而愈

白話文:

一位校書官金小云,長期有抽菸習慣,突然感到胸悶難過,臉色發黃發青,雙腳腳趾疼痛難忍,胸部也感到疼痛。醫生說:這是濕氣阻滯內伏的熱氣,往下侵襲經絡所致。使用兩劑排泄肺氣、芳香化濕的藥方,臉部的黃色減退,疼痛逐漸平息,但胸悶依然。接著使用玉樞丹、石菖蒲研末服用,搭配芳香等藥物,舌苔變大且轉為紅色。醫生說:這是濕氣化解,熱氣發散的跡象。再使用清泄的方法,金小云的病情痊癒。

西鄉某姓病濕溫神情迷糊舌苔黴黑脈伏麵包青滯先生診之知為痰濁遏伏熱邪處方中有肥皂子三錢值藥肄無此物典以牙皂搗碎煎服服後涕淚淋漓而神識遂清舌苔亦化病尋愈此因誤而得效亦云巧矣

白話文:

廣西西鄉某人患上濕溫病,表現出神情恍惚,舌苔發黑,脈搏微弱而略帶青色。醫生診斷後,得知是痰液阻滯,熱邪難消。於是在藥方中加入了三錢肥皂子,但藥店沒有肥皂子,於是改用牙皁搗碎煎服。服藥後,患者涕淚齊流,神識逐漸清醒,舌苔也化開了。後來,該患者的病情逐漸康復。這可以說是一個因誤會而取得的療效,也算是一個巧合吧。

老寶華照相店張竹君勞力之後有人攝影正在布置自覺氣機不舒陡起呃逆日夜連聲不止已數日矣身體疲軟來乞診先生曰此痰熱阻滯氣機不宣為制刀豆柿蒂等古法隨取內痧散與嗅取嚏數十聲藥方書畢而呃止矣市公所孫君久與先生相知盛暑過先生寓所先生謂曰曷不備白痧散兩瓶以防不測不獨取嚏且能化痰旬日後孫君夫人疾勢極垂危不省人事牙關緊閉氣息奄奄已為料理後事忽憶及先生言試取臼痧散一瓶撬齒灌之頓吐痰數碗稍覺蘇省廷先生診治半月吐頑痰無數調治而愈

白話文:

在老寶華照相館工作的張竹君,在勞動之後,有人要幫他拍照,他正在擺姿勢時,突然感覺氣機流通不暢,開始連續打嗝,日夜不停,已經持續了幾天,身體也感到虛弱,於是前來求診。

醫生說:「這是痰熱阻滯,導致氣機不暢通。可以用刀豆和柿蒂等古方治療。」隨即取了一些內痧散給他服用,並讓他聞藥粉打噴嚏。打了好幾十個噴嚏之後,藥方寫好,打嗝也停止了。

市公所的孫先生和醫生相識已久。盛夏時分,他去拜訪醫生,醫生對他說道:「不如備好兩瓶白痧散,以備不時之需。不僅可以打噴嚏,還能化痰。」

十天後,孫先生的夫人病情危重,人事不省,牙關緊閉,氣息微弱,家人都準備料理後事了。孫先生突然想起醫生的話,便試著拿一瓶臼痧散,撬開她的牙關灌下去,頓時吐出好幾碗痰,略微甦醒過來。

經過醫生半個月的診治,吐出了大量的頑痰,經過調養後康復。

先生之媳錢世嫂懷妊五月病暑邪壯熱煩躁揚手擲足神識昏糊目定直視熱時身如炭炙赤身臥地者累日不熱則身冷如冰面色青灰人中掀起舌苔黃掯而膩腹中作痛號呼不已請諸道長診視均不敢立方先生囑極熱時用並底泥貼其胸腹泥為熱沸先服西瓜與薄荷絞汁數碗繼服川連佩蘭葉黑山梔運翹子芩鬱金菖蒲鮮荷葉蒂薄荷及牛黃清心丸前後共透紅白㾦九次枯皮滿榻西瓜汁共服廿餘個熱勢稍衰尚難把握先生子亦蘇世兄私與服枳實檳榔丸三錢恐病不起而胎在腹中也從此妊未足七月而呱呱墮地產後又變為五色痢日夜無度七日不減先生以為生機絕望矣與服桃仁承氣略見小效並以鴉片灰泡湯服之而痢漸稀調理月餘始安先生之孫因母病在腹不長十指剛及分科藐小殊甚以棉繭紙搓軟代溺布每日按鐘點用小竹管吸乳汁滴口中一月後稍能吮乳但兩目不開至明年元旦張視目光奕奕有神數年中張師母培養周至故身體頗為茁壯頴悟過人三歲能背誦明陽繼盛先賢男兒欲上凌煙閣第一功名不愛錢之句

白話文:

先生的兒媳錢世嫂懷孕五個月的時候,患上了暑邪導致的重度發燒,煩躁不安,手舞足蹈,神志不清,眼睛直勾勾地盯著前方,發燒時身體像被炭火烤一樣,赤身裸體地躺在牀上,好幾天都不退燒;退燒後身體又冷得像冰一樣,面色青灰,人中溝隆起,舌苔黃厚而膩,腹中疼痛難忍,不停地喊叫。請了很多位中醫診治,但大家都也不敢開藥方。先生囑咐在發燒最嚴重的時候,用並底泥敷在她的胸腹上,泥巴燒得很燙。先讓她喝了幾碗西瓜汁和薄荷汁,接著服用貫眾、佩蘭葉、黑山梔、運翹子、黃芩、鬱金、菖蒲、鮮荷葉蒂、薄荷和牛黃清心丸。前後一共發了九次紅痱子和白痱子,脫了一層皮。西瓜汁一共喝了二十多碗,發燒的勢頭才稍微減退,但病情仍然難以把握。先生的兒子蘇世兄私下給她服用了枳實檳榔丸三錢,因為擔心她病情加重,而腹中的胎兒也保不住了。從此,胎兒在不足七月的時候就呱呱墜地了。產後,她又得了五色痢,日夜不停,七天都沒減輕。先生認為她已經沒有生路了,於是給她服用了桃仁承氣湯,症狀稍微見效。還用鴉片灰泡水讓她喝,痢疾才漸漸稀少。調養了一個多月才安穩下來。先生的孫子因為母親在懷孕期間患病,所以出生時手指不長,只有十個小節,身材也特別矮小。用棉繭紙搓軟後當作尿布,每天按時用小竹管吸母乳滴進他的嘴裡。一個月後,他才能稍微吮吸母乳,但兩隻眼睛卻遲遲不睜開。到了第二年的元旦,他的眼睛才張開,目光炯炯有神。在接下來的幾年裡,張師母悉心撫養,所以他的身體相當強壯,聰明伶俐,超過常人。三歲時就能背誦明陽繼盛先賢的詩句:"男兒欲上凌煙閣,第一功名不愛錢。"

西鄉丁巷丁婦早年孀居膝下乏嗣年近不惑遍體發熱雖嚴寒之時祖裼裸程喜貼冷處他醫投清涼藥不效己數年矣先生以為心肝之鬱火方用羚羊角珠粉研末及元參合歡皮鹽水炒遠志鬱金等解鬱之品約服二十餘劑而完全不發熱矣

白話文:

西鄉丁巷的丁姓婦人,早年守寡,膝下沒有孩子。年近四十,她全身常發熱,即使在嚴寒的時候,也要脫光衣服赤腳在涼爽的地方呆著。其他醫生給她開清熱降火的藥,吃了幾年都沒有效果。

這位先生認為這是心肝鬱火導致的,於是開了一副方子:羚羊角、珍珠粉研末,加上元參、合歡皮、遠志、鬱金等解鬱的藥材,用鹽水炒過。丁婦服用大約二十多劑後,發熱的癥狀就完全消失了。

南門許海秋之媳從臍上至心下起一梗粗如拇指時時作痛來診適值酷暑先生用附桂吳萸乾薑等味不數劑而梗消此係寒濁凝結所致與古書所謂伏粱寒熱微有差別也

白話文:

南門的許海秋的媳婦,從肚臍到心窩升起一條像拇指一樣粗的梗,時常疼痛,來求診。當時正值酷暑,醫生使用附子、桂枝、吳茱萸、乾薑等藥材,沒幾劑藥,梗就消失了。這是由於寒氣濁氣凝結所致,與古書中記載的「伏粱」寒熱病症稍有不同。

老縣前某婦產前子癇發痙欲死兩目直視雙手亂舞舌出二寸胎下不覺勢甚危殆先生用童便一味服三日而定調理乃痊

恆善堂祝某之室畏多男用藥料墮胎產後大寒戰慄臥床振動難過異常寒後發厥汗出如雨脈伏目定危在頃刻請先生診治謂曰此氣血交亂陰陽錯雜寒之不可溫之不能用藥棘手擬重用交加散加味一劑而愈

白話文:

恆善堂的祝某,她的妻子害怕生太多男孩,服用墮胎藥導致流產後,出現嚴重的寒戰和顫抖,躺在牀上劇烈震動,非常痛苦。寒戰之後,她暈厥,汗水如雨點般冒出,脈搏微弱,眼睛呆滯,隨時可能危及生命。請先生診治,先生說:“這是氣血混亂,陰陽失衡導致的,既不能溫補,也不能攻伐,用藥非常棘手。”於是決定使用增強版交加散,添加一些藥材,一劑藥下去,祝某的病情就痊癒了。

先生前在三里橋施診局來一江陰人手提光粉一袋時時取食云不食則不安諸醫滿座均莫識其證先生曰此蟲證也名曰石蛔非使君等所能殺之用雄精等而愈

白話文:

錢子才的女兒,年十七歲,身材矮小。一天,她嘔吐出一條肉桂蟲(蟲類中的一種),看上去就像精瘦的肉,長約半寸,形狀類似蟬,有黑色的眼睛,在桌上跳躍。

錢子才之女年十七歲身軀矮小一日嘔出肉桂(蟲類九種之一)儼如精肉長半寸許其形如蟬有目色黑跳躍桌上先生曰此蟲生於睥胃之間由中脘氣虛飲食失宜濕熱所生丹溪有半月向上下之論古法不外甘以誘之苦以伏之酸以軟之攻以逐之就脈而論細弱便溏苔黃過熱非宜姑標本同治川連吳萸烏梅川黃柏白朮黃耆甘草蕪荑榧子生礬安胃丸後再健脾胃兼殺蟲之藥而安

醫生說,這種蟲子生長在脾胃之間,是由於中脘(胃部)氣虛,飲食不當,導致濕熱產生。明代醫家丹溪曾提出「半月向上下之論」,認為治療這種蟲子,可以採用誘捕、鎮壓、軟化、驅逐的方法。

根據脈象,患者脈細弱、便溏、苔黃、過熱,不適合進補。暫時採用標本兼治的方案:

**驅蟲藥:** 川連、吳萸、烏梅、川黃柏

**健脾胃藥:** 白朮、黃耆、甘草、蕪荑、榧子、生礬

服用安胃丸後,再結合健脾胃和驅蟲的藥物,以求康復。

東河頭蒼許奇孫之弟年幼時患腹痛面色萎黃後患時瘧按之腹硬先生初以為有積滯也川枳實檳榔生大黃等服後便下一物狀似小燕窩螺紋盤旋蟲藏其中大者長一二寸小者寸許約有數百條從此痛止始知是蛔結痛也再用雷丸蕪荑雄精黃連黃柏等藥數劑而愈

白話文:

東河鎮上有一位姓許名奇孫的年輕人,小時候得了腹痛,面色發黃,後來又得了瘧疾。按壓腹部覺得很硬。大夫起初認為是食物積滯,於是給他服用川枳實、檳榔和生大黃等藥物。服藥後,他排出了一樣東西,形狀像個小燕窩,上面佈滿了螺紋,裡面藏著蟲子。大的有二寸長,小的有一寸。一共排出了幾百條。從此,疼痛停止。大夫才知道這是寄生蟲結塊引發的疼痛。又用了幾劑含有雷丸、蕪荑、雄精、黃連、黃柏等藥物的藥物,病情才痊癒。

陳婦寄居寺後門王姓宅後年六十餘遍體肌肉生蝨不覺痛癢每日席上不知凡計先生於之曰此係濕熱釀成又年高氣弱正氣不能化濕濕蘊生蝨況脈細苔膩非易治也用人參鬚薏仁百部雷丸茅朮等品外用苦參百部黃柏豨薟濃煎洗浴其蝨乃滅

白話文:

一位姓陳的婦人寄宿在王姓人家的寺廟後門,年過六十,全身肌肉裡生了蝨子,但她沒有感覺到疼痛或癢。每天在牀上抓下的蝨子數量龐大。大夫對婦人說:"這是因為濕熱積蓄在體內,加上年紀大了,正氣不足,不能化解濕氣,濕氣蘊結而生出蝨子。此外,您的脈象細弱,舌苔膩滑,不易治療。"

大夫使用了人參鬚、薏仁、百部、雷丸、茅朮等藥物,並用苦參、百部、黃柏、豨薟煎煮成濃汁,讓婦人洗浴。洗浴後,婦身上的蝨子才終於消滅了。

某姓婦素有外痔一日病暑熱起伏先生將伏邪治愈後而痔發更甚痛如刀割臥床不起視其痔大如茄色灰黑勢將翻花晝夜呼號其家人慾舁入醫院剖割而不果先生開黃柏龍膽草淡芩槐花升麻苦寒之品服數劑見效再加制軍犀角苦參火麻仁郁李仁又服數劑外川熊膽冰片蚌水豬膽汁西牛黃調敷腫脹消而痛止後川補中益氣法十餘劑而收縮如常矣至今數年未發東河頭巷曹君年已花甲氣體豐腴據云小便龜頭翻花小溲艱難或云腎岩或云徽瘡數年不效後至醫院將玉莖齊根割去愈後回家一二日左腿橫痃大發蔓延腫脹且多脂水腎囊下突生一梗長約寸許粗如小指頭尖而微紅延先生診視曰此刀割之後濕毒未清攻入海底之上一時恐難消散重用黃柏澤瀉及赤豬芩龍膽草牛薏仁丹皮淡芩銀花甘草等詎料二三劑後其梗全消橫痃亦愈

白話文:

某姓婦女原本就有外痔,有一天因暑熱而病情惡化,醫師將潛伏的邪氣治好後,她的痔瘡反而更嚴重,疼痛劇烈,宛如刀割,臥牀不起。醫師檢查她的痔瘡,發現已經腫大如茄,顏色灰黑,有潰爛的跡象,患者日夜哀號。家屬想把她送去醫院開刀切除,但沒有成功。醫師開了黃柏、龍膽草、淡芩、槐花、升麻等苦寒藥材給她服用,服用幾劑後,痔瘡的症狀開始好轉。後來再加重劑量的犀角、苦參、火麻仁、郁李仁等藥材,又服用幾劑後,外敷川芎、熊膽、冰片、蚌水、豬膽汁、西牛黃等藥材,腫脹消退、疼痛也停止了。之後進補中益氣十餘劑,痔瘡便縮小至正常狀態。直到現在幾年過去了,都沒有再復發。

東河頭巷的曹姓男子年近六十,身體健壯豐腴,但卻說自己的龜頭出現潰瘍,小便困難,有人說是腎臟結石,也有人說是徽瘡,看過很多醫師都沒有效。後來他到醫院將陰莖整個切除,術後回家才幾天,左腿就出現橫向腫塊,腫脹蔓延且流出許多油脂狀液體,腎囊下方還長了一個約一寸長、細如小指,前端微紅的突起。他請醫師診治,醫師說這是陰莖切除後,濕毒未清,入侵腎臟導致,一時恐難消散。醫師再次使用黃柏、澤瀉、赤豬芩、龍膽草、牛薏仁、丹皮、淡芩、銀花、甘草等藥材,沒想到服用二三劑後,突起物就完全消失,橫向腫塊也痊癒了。

西門老縣前謝姓婦年二十餘生女後久不育每交媾陰戶流血如注含羞就診先生曰此非氣不固血系君相之火過動故肝不藏血也擬濂珠黃柏黃連白芍烏梅玄參連翹黑梔等服之安然無盡

白話文:

榮姓婦陰戶奇癢不堪其夫述此求計於先生先生用雄精熊膽明礬川連等研末成條插入陰戶不逾時而癢止此肝經濕熱生蟲故苦燥殺蟲之品立見奇效聞先生之師馬徵君亦用此力已愈多人

河埒口蔣姓遍發瘡毒體無完膚形神消瘦先生偕門人鄒致和同往致和幼讀醫書並在他處學習內外科五六年始入房見其形狀驚而卻走先生用枯礬末數兩麻油調敷遍體兩星期而愈繼有黃泥橋薜姓子病遺精北門王醫用固澀補藥十餘劑不獨精不能固遍體腫脹發瘡濃水淋漓兩手不能握箸舌苔光絳先生曰此濕火灼陰也用鮮首烏黃柏黃連黃芩丹皮等外治同前法濃瘡即愈遣精亦止後見其人氣體甚豐腴也

光緒庚子秋先生與凌君伯升明經赴滬寓大東輪船局一日晚鮑君朗州以包車迎先生至棋盤街妓療診病有妓頭痛如劈頃刻無停呼號萬狀甚至暈眩傾僕諸醫用平肝熄風不效先生診其脈洪舌絳曰此非肝陽是毒火上炎也下部陰處必碎爛無疑始則隱諱繼以實情相告因囑其女傭以骨簪卷棉花拭去其腐用西黃熊膽珠粉豬膽汁調糊少加冰片灌入服方用犀角鮮生地銀花龍膽草黃柏生粉草仙遺糧大劑一帖而頭眩止再帖而頭痛若失矣又有一妓云肛門作痛自覺發碎診之見肛門兩邊白腐如大拇指先生曰此瀉毒未盡留毒於肛旁是名蝴蝶梅也用大黃犀角川黃連黃柏等服之外糝銀青散數日而愈

北柵日許某之孫年十四面色黃瘦小溲時帶白膩時常鼻塞似傷風狀他醫診之服發散藥先生細審其鼻孔內左有瘜肉甚大右孔較小先生曰此兒正元素虧氣虛濕熱下注是為膏淋況風熱上蒸於肺鼻為肺竅故瘜肉生焉但瘜肉本可用水螄散點之因許君子己早亡只此一孫未便用猛烈品以老式永片一味研末點之方用辛夷白朮川萆薢海金沙黃柏澤瀉桑白皮黑山梔桔梗等逾數日又來診視在鼻瘜肉已縮小呼吸順利矣錄此後先生諭源曰臨證宜細心詳察不可草率從事此病本非奇異惜皆未得要領慎之

北柵的許姓人家,有一個 14 歲的孫子,面色發黃消瘦,小便時有白色分泌物,經常鼻塞,就像感冒了一樣。其他醫生診治後,給他服用了發散風熱的藥物。

吳先生仔細檢查了孫子的鼻孔,發現左側鼻孔內有一個很大的息肉,右側鼻孔較小。吳先生說,這個孩子正是氣血虧虛,濕熱下注,導致了淋巴液積聚,形成息肉,而風熱又上蒸於肺和鼻子,肺竅受阻,所以才長出息肉。

息肉通常可以用水蛭散點藥來治療,但由於許先生已經早逝,只剩這個孫子,所以不方便使用猛烈的藥物。因此,吳先生用老式永片磨成細末點藥。藥方中還包括辛夷、白朮、川萆薢、海金沙、黃柏、澤瀉、桑白皮、黑山梔、桔梗等藥材。

過幾天後,孫子再次來診治,鼻腔中的息肉已經縮小,呼吸也順暢了。吳先生將此病例記錄下來,並告誡後輩,臨證時要仔細詳察,不可草率從事。這個病本不是什麼奇異的疾病,可惜的是,以前的醫生都沒有找到要領。大家務必要謹慎處理。

水警廳第一隊長合肥劉性媳年十七歲容貌雅秀軀幹不長自結縭後日漸瘦削寒熱咳嗽飲食稀少言語音低經事不利己五月矣他醫用肅肺之藥不效先生以為破瓜太早有傷正元此虛咳也用黃耆黨參歸身首烏桂枝白芍雞血藤續斷甜杏仁氣血並補等品出入兩服而寒熱退咳嗽減形容亦轉豐腴覆方加細生地丹參藏紅花月季花阿膠蜜炙馬兜鈴等以通其月事

白話文:

合肥劉姓的媳婦,十七歲,長相清秀,身材嬌小。自從結婚後,她逐漸消瘦,時冷時熱,咳嗽不斷,食慾不振,說話聲音低弱。月經不順已經有五個月了。之前的醫生用清肺的藥物治療,但沒有效果。我認為這是因為她太早結婚,損傷了身體根本,導致了虛咳。我使用了黃芪、黨參、歸身、首烏、桂枝、白芍、雞血藤、續斷、甜杏仁等補氣血的藥物。服用了兩劑後,她的寒熱退去,咳嗽減輕,身體也變得豐滿。我又在藥方中加入了細生地、丹參、藏紅花、月季花、阿膠、蜜炙馬兜鈴等藥物,以幫助她恢復月經。

西門張巷張伸若長媳懷妊六月夏日多啖西瓜至九月重九前寒熱交作未得暢汗濕遏熱鬱已服開泄芳香表散等劑並不見退反□語風動痙厥胸悶循衣摸床兩旬後延先生診治脈左弦數右尺不應舌苔掯黑潤而帶青灰語蹇而不能抵齒神情時迷呼之目微張頃又似睡面色㿠白淡黃稍有齒垢先生曰此邪熱遏伏痰濁蒙閉內陷之象也幸脈不沉細有娠用藥殊形棘手若因礙胎而不用恐難保其生命方用皂英子制膽星省頭草竹黃川貝母煆石決明鉤鉤鬱金藿梗蘇梗荷蒂另制膽星石菖蒲礞石伽楠香研末服後下轉矢氣胸膈頓寬神情清楚不似前日之似睡苔亦稍化略能分矚家務明日加茅朮川樸生熱薏米鮮佩蘭而舌苔更化惟仍潮而浮黑更覺蔓延先生以為濕松熱欲外達仍為濕遏之象也再加重製茅朮佐以芳香泄化滲濕等品渠翁亦知醫調理而愈

白話文:

西門張巷的張伸若長媳婦,懷孕六個月後,在夏日大量食用西瓜,到了九月重陽節前,出現寒熱交錯的症狀,卻遲遲無法盡情出汗,熱氣被濕氣阻擋、鬱積於體內。雖然已經服用了發散、芳香醒脾等中藥,但病情並沒有好轉,反而出現了語無倫次、風動痙攣、胸悶的症狀,她不斷地撫摸衣物和牀鋪。兩周後,家人請來了醫生診治。脈象:左寸脈弦數,右尺脈不應。舌苔:剝落、黑潤而帶有青灰色。說話困難,無法咬緊牙關。神志時而迷糊,呼喚她時眼睛微張,一會兒又像是睡著了。面色蒼白淡黃,牙垢較多。醫生說:這是邪熱鬱閉,痰濁矇蔽,內陷的病象。還好脈象不沉細,但因為懷孕,用藥特別棘手。如果因為擔心胎兒而不用藥,恐怕難保她的性命。於是開了一個方子:皁英子、膽星、省頭草、竹黃、川貝母、煅石決明、鉤鉤、鬱金、藿梗、蘇梗、荷蒂。另外再單獨配製膽星、石菖蒲、礞石、伽楠香研磨成細末。服藥後,轉出矢氣,胸膈頓感寬暢,神志也清楚了,不像前一天那樣似睡非睡。舌苔也略有變化,稍微能分擔一些家務。第二天,醫生加入茅朮、川樸、生熱薏米、鮮佩蘭,舌苔進一步變化,但仍然潮濕而浮黑,而且蔓延的更廣了。醫生認為這是濕氣鬆動,熱氣想要向外發散,但仍然被濕氣阻擋的表現。於是再次加重茅朮的劑量,並輔以芳香、宣發、滲濕等藥材。病人的父親也懂一些醫術,配合調理,最終痊癒。

西門申新紗廠工人婦素有肝氣煩躁嘔惡南門王君以為氣膈症延先生診之先生曰此非膈症是伏邪晚發胃火沖逆而上用姜炒川連及豆卷藿梗黑山梔蓮翹枳實竹茹蘆根嘔逆減而寒熟起伏煩躁脈象細郁脘腹板硬先生以為積阻氣滯用生大黃元明粉花檳等便黑色宿糞嘔止熱輕略用達邪得微汗而退

白話文:

西門申新紗廠的女工們平時就有肝氣鬱結、噁心嘔吐的症狀。南門的王大夫認為她們得了膈膜症,就請先生去診治。先生說這不是膈膜症,而是潛伏在體內的病邪在晚上發作,導致胃火上逆。

他用了生薑炒川連、豆卷、藿梗、黑山梔、蓮翹、枳實、竹茹、蘆根等藥材,女工們嘔吐的症狀減輕了,但仍然感到腹部脹滿、煩躁,脈象細小,腹部板硬。

先生認為這是因為積滯的氣血阻滯所致,就用了生大黃、元明粉、花檳等藥材。女工們嘔吐出黑色的宿便,熱度稍退,出了一點汗,病症就退去了。

江陰巷陶氏婦病濕溫始延龔醫用茅朮川林燥藥服二十四劑不效神情委頓氣息奄奄先生診之舌苔厚白而干曰此冒陰傷也陰傷則苔無以化方中用鮮石斛一兩大養其陰苔頓化病轉機能食稀粥調理而愈米業某有嗜好病暑濕龔醫診之屢燥無效乃延先生診見其形瘦骨立面色㿠白無華此係中陽已衰故舌苔濁膩不化也用乾薑等溫劑舌苔漸化效驗神速

白話文:

在江陰巷,陶姓婦人患上濕溫病,病情延綿不癒。龔姓醫生使用茅術川林等燥性藥物,服用 24 劑後仍不見效,病情嚴重,精神萎靡,呼吸微弱。

王先生為她診脈,見舌苔厚白且乾,說這屬於陰傷。陰傷則舌苔不能化解。藥方中,王先生使用了新鮮石斛一兩,用以滋養陰津。舌苔很快化解,病情好轉,能夠進食稀粥,調理一段時間後痊癒。

米姓男子嗜好煙酒,患上暑濕病。龔姓醫生診治,屢用燥性藥物治療無效。王先生診治後,見他形體瘦弱,骨瘦如柴,面色蒼白無華,判斷這是中陽衰弱所致。因此,舌苔濁膩不化。王先生使用乾薑等溫補藥物後,舌苔逐漸化解,療效顯著。

周師季梅長孫病後狂食神色自若某醫謂是佳兆與食可也西醫亦云無妨先生診其脈沉細欲絕謂為除中決其不起後果然其母因痛子情切時時抑鬱於甲子五月身熱胸悶兩耳發尖遍體肌膚皆痛請先生診視曰此氣鬱化火生風也並有伏熱挾濕挾積用開鬱化濕之品藿香佩蘭枳實檳榔玉樞丹石菖蒲等一劑而氣機暢達二劑熱退積下再診諸恙均退而遍體肉瞤先生曰古書論肉瞤血虛者多此非也乃氣火流行於肌膚之間耳仍用解鬱清熱而愈

白話文:

周先生有位學生叫季梅,生病後狂吃不止,神色自如。有醫生說這是好兆頭,讓他多吃點。西醫也說沒事。先生診脈發現脈搏微弱細小,幾乎感覺不到,認為是內臟出血,命不久矣。果然沒過多久就去世了。他的母親因為痛失愛子悲痛不已,經常情緒低落。農曆五月,她出現了發熱、胸悶、兩耳發尖、全身肌肉疼痛的症狀。先生診斷後說:「這是氣鬱化火生風,還有潛伏的熱氣、濕氣和積滯,用藿香、佩蘭、枳實、檳榔、玉樞丹、石菖蒲等藥材調理。」一劑藥下去,氣機通暢,兩劑藥後熱氣和積滯排出,再診斷時各種症狀都消失了。但是,她的全身出現肉瞤。先生說:「古書上認為肉瞤是血虛造成的,但這個不是,而是氣火在肌肉間流動造成的。」於是繼續用疏肝解鬱、清熱的藥物,最終治癒。

太溯濱鄉某年疫癘盛行請先生診視家族鄰里以為最危險者先生藥之立愈有少年病最輕群以為無慮者先生一見即斷不治蓋見懸曬病者之衣及病人口鼻眼角均有蠅蚋紛集揮之不去臟腑先敗之徵兆藥不可為矣後果不起

白話文:

在太溯濱鄉,某年爆發了一場嚴重的瘟疫。村民請醫生前來診視,大家都以為家裡和鄰居中病得最嚴重的那些人最危險。醫生為那些人開了藥,他們馬上就康復了。有一個少年病情最輕,大家都不以為意,認為他沒有什麼大問題。但醫生一見他,就斷言他沒救了。因為醫生發現,凡是被傳染瘟疫的人晾曬衣物時,都會有許多蒼蠅和蚊子在上面聚集,怎麼驅趕都驅不走。這是臟腑已經開始衰敗的徵兆,藥物也無力迴天了。結果,那個少年果然不治身亡。

相國之裔嵇某踡臥舌乾唇焦發熱不語脈細欲絕醫用寒涼不應先生以其踡臥知寒格於外以附桂等進至夜半病者暴臊躍床而起明晨遂改用白虎湯病良已後□知友人病者私吸阿芙蓉膏值癮發故踡臥云

白話文:

宰相後代嵇某蜷曲臥牀,舌頭乾燥、嘴脣焦黑、發熱、不說話、脈搏細弱欲絕。醫生用寒涼藥治療無效。先生根據他蜷曲臥牀的情況,推斷是寒氣阻滯在外,於是用附子、桂枝等溫熱藥治療。到了半夜,病人突然從牀上跳起來。第二天早上,改用白虎湯治療。病症漸漸好轉。後來才知道,這個病人暗中吸食鴉片膏,中毒發作後,才會蜷曲臥牀。

書院弄搖車灣童姓婦與夫口角服火柴頭兩匣巳服西藥嘔吐不效適其夫至先生家先生藏有金汁一小瓶囑其回家灌服胸中暴躁煩灼頓除再服綠豆銀花犀角解毒之品應手取效又有洛社某婦服火柴頭先生亦用犀角人中黃銀花甘草綠豆等大劑肌膚髮出紅點壘壘前方加大黃丹皮大青川連等而愈

白話文:

書院弄搖車灣姓童的婦人與丈夫爭吵後,服下了兩盒火柴頭。服用西藥催吐無效。適逢她丈夫來到先生家,先生有藏一個小瓶金汁,吩咐她回家灌服。服下金汁後,她胸中的暴躁和煩灼立即消除。再服下綠豆、銀花和犀角解毒,效果立竿見影。還有洛社某婦服下火柴頭,先生同樣使用犀角、人中黃、銀花、甘草、綠豆等大劑量藥物,使她的皮膚和頭髮上出現了一堆堆紅點。先生又加用大黃、丹皮、大青葉、川連等藥材,最後才得以治癒。

南門外竇仲卿年三十餘甲子秋行房之明日食麵一碗陡然腹痛臍極收引汗出如雨誤以為痧也延針科刺之屢針無效三日痛仍如故汗亦不止用炒熱麩皮熨之仍不見松且便泄如蟹沫診其脈沈細舌苔白膩先生決其為寒也陽氣不足中下焦陰寒凝結不散方用酷炒高良薑酒炒制香附製附子煨木香神麴鬱金吳萸炒白芍法半夏沉香老桂木外用白胡椒肉桂麝香少許研末貼臍囑其勿用鵓鴿傷害生命一劑已

白話文:

在南門外,竇仲卿這個三十多歲的男人,在某年秋季睡醒後突然腹痛,肚臍嚴重收縮,汗如雨下。誤以為是霍亂,便請來針灸科針灸,但多次針灸都沒有效果。三天後疼痛依然如故,汗水也不停止。使用炒熱的麩皮熨敷,也沒有好轉,反而開始腹瀉,瀉出的物體像螃蟹沫一樣。醫生診斷他的脈象沉細,舌苔白膩。醫生判斷這是寒症,陽氣不足導致中下焦陰寒凝結不散。因此開了方子:酷炒高良薑、酒炒制香附、製附子、煨木香、神麴、鬱金、吳萸炒白芍、法半夏、沉香、老桂木。外用白胡椒、肉桂、麝香等研磨成粉末,貼在肚臍上。囑咐他不要使用鴿子肉,因為這樣會傷害生命。一劑藥下去,病情就痊癒了。

西門內太平巷某媼年七十三每值夜半子時氣逆喘促起坐至天明其氣稍平汗出不止微咳稍有痰不得吐診脈細軟舌上少苔其孫問先生曰此何故耶曰子時者陰靜陽動之時高年陰分已虧陰不斂陽故氣促汗出仿高鼓峰用六味地黃丸一兩五錢坎氣青鉛小麥白芍牡蠣等同煎服數劑而安

白話文:

在西門內太平巷中,有一位73歲的老婦人,每到半夜11點至凌晨1點之間,就會氣喘吁吁,不得不起坐到天亮,氣喘才稍許平復。同時,她還會出汗不止,輕微咳嗽,有少許痰液,但咳不出來。診脈發現她的脈細而軟,舌苔較少。

她的孫子問醫生:"這是什麼原因造成的?"

醫生回答:"半夜11點至凌晨1點之間是陰氣靜止而陽氣開始活動的時間。老人的陰氣已經不足,不能收斂陽氣,因此導致氣喘和出汗。

我建議用六味地黃丸一兩五錢,坎氣青鉛、小麥、白芍、牡蠣等中藥材一起煎服。服用幾次後,症狀就會好轉。

光復門外王文魁年四十餘面色㿠白浮腫少腹堅硬氣逆喘急徹夜不寐咳嗽痰多兩脈沉細舌質淡白始用旋覆代赭坎氣及冬瓜皮雞金散等而喘急如故先生曰此係腎陽不足氣不攝納脾不溫運效也因用細辛四分製附子五分炒棗仁三錢帶皮苓五錢炒蘇子二錢老桂本四分青鉛一兩製半夏三錢甜杏仁連皮三錢枇耙葉去毛三片沉香三分服後氣喘大平夜得安臥面腫亦退舌質轉紅右脈似覺有力惟咳嗽未止前方去棗仁枇杷葉沉香加巴戟肉三錢姜皮七分坎氣一條三劑喘平腫退

白話文:

在光復門外有一位姓王的四十多歲男子,面色蒼白浮腫,小腹堅硬,氣喘急迫,整晚睡不好,還會咳嗽多痰。他的脈搏沉細,舌質淡白。醫師一開始用旋覆花、代赭石、坎離氣、冬瓜皮、雞金散等藥物治療,但是喘急的症狀仍沒有改善。醫師說:「這主要是因為腎陽不足,氣不收納,脾不溫運運作所致。」所以改用細辛四分、附子五分(炒過)、帶皮棗仁三錢、五錢(炒過)、炒蘇子二錢、老桂枝四分、青鉛一兩、半夏三錢、甜杏仁(連皮)三錢、枇杷葉(去毛)三片、沉香三分。服藥後,氣喘大幅改善,晚上得以安眠,面部浮腫也消退,舌質轉紅,右脈也感覺有力。不過咳嗽的症狀還沒有完全止住,所以醫師將棗仁、枇杷葉、沉香去掉,加上巴戟肉三錢、姜皮七分、坎離氣一條。服用三劑後,喘平腫退。

西門外陳打鼓弄口嘉太米行高君甲子七月吐瀉交作轉筋不止名曰霍亂此係清濁不分揮霍撩亂也兩日後吐瀉雖止不寒獨熱胸痞煩躁頻頻噦惡呃忒音底陽縮溲少而酸臭神識時清時迷脈來至數糊小舌苔中心干黃兩邊微潤四肢厥冷過節汗出如雨風動抽搐清陽之氣窒痹暑熱濁痰交滯於中種種疊見無非險象茲擬熄風化痰升清降濁之法用磨羚羊角五分石決明二兩川貝母三錢晚蠶沙荷葉包五錢藿梗三錢宣木瓜七錢柿蒂七個刀豆子三錢鬱金三錢枇耙葉去毛五斤另雄精二分血珀三分豬牙皂五釐制膽星三分石菖蒲三分研末用荷花露二兩溫熱調服再診風定神清呃止汗減且能安眠醒後胸悶煩臊如故四肢雖屬轉溫有時發冷午後稍覺倦迷所吐稠痰如膿況易動怒一怒起呃四肢稍搐片時即定脈象右手弦數左手覺軟舌苔糙黃體雖豐腴實則外強中虛濁痰瀰漫三焦清氣不能流利暑熱引動肝火也病情尚險風動神糊猶恐不免再擬熄風化痰清泄暑熱磨羚羊角四分至寶丹一粒二昧同荷花露先調服川雅連吳萸湯炒一錢川貝母三錢天竹黃三錢柿蒂十個鬱金三錢竹茹四錢珍珠母二兩炒枳實二錢海浮石一兩瓜蔞皮五錢九節菖蒲七分枇杷葉去毛五斤西瓜翠衣一兩竹瀝二兩沖另煎羊羚角七分煎一炷香頻願與服因症急而羚羊角久煎出味恐不及待故先服磨後服煎也三診病機已轉佳象脈象大起舌苔亦化惟胸脘尚悶還是痰濁交蒸清陽之氣失於舒展肺主一身之氣可以通調水道下輸膀胱肺氣熱鬱膀胱氣化不宣小溲故不爽利時欲起坐胃不和則臥求安也飲食宜慎用黃芩黃連瀉心湯復以芳香化濁略參熄風法川連鹽水炒一錢淡芩二錢川貝母三錢石決明二兩玄精石四錢鹽半夏二錢竹茹三錢辰滑石七錢赤豬苓各三錢竹葉捲心三十片通草二錢另犀角尖三分西月石二分雄精一分半石菖蒲三分鬱金三分血珀三分研細用竹瀝一兩荷花露一兩和勻溫熱調服病勢日退用芳香化濁調理而痊

白話文:

西門外陳打鼓弄口嘉太米行的高姓男子,在甲子年七月時出現嘔吐、腹瀉交替發作,腹部肌肉痙攣不止的症狀,稱為「霍亂」。這是由於體內清濁不分,導致身體失衡所致。兩天後,嘔吐腹瀉雖然停止,但病患不感到寒意,卻有發燒、胸悶、煩躁不安、頻頻乾嘔、打嗝等症狀。

病患的舌苔中心部位乾燥發黃,兩側卻略微濕潤,四肢冰冷或發熱,出汗如雨,遇風吹動就會抽搐。這些症狀都是清陽之氣受阻,暑熱濁痰在體內堆積的徵兆。

針對上述症狀,採取熄風化痰、升清降濁的治療方法:磨碎羚羊角 0.5 分、石決明 2 兩、川貝母 0.3 錢、晚蠶沙荷葉包 0.5 錢、藿梗 0.3 錢、宣木瓜 0.7 錢、柿蒂 7 個、刀豆子 0.3 錢、鬱金 0.3 錢、枇杷葉去毛 5 兩。此外,還加入雄精 0.2 分、血珀 0.3 分、豬牙皁 0.05 兩、制膽星 0.3 分、石菖蒲 0.3 分,研磨成細末,用荷花露 2 兩溫熱後調服。

再次診查時,風氣已消,精神較為清醒,呃逆停止,出汗減少,且能安穩入睡。醒來後,病患仍感到胸悶、煩躁不安,四肢雖然較為溫暖,但有時會發冷,下午稍感疲倦和恍惚。嘔吐的痰液黏稠如膿,容易動怒。一發怒就會呃逆,四肢輕微抽搐,片刻後便會停止。脈象:右手脈弦數,左手脈感覺較軟,舌苔粗糙發黃。病患體型雖豐腴,但實際上是外強中乾。濁痰瀰漫在三焦,清氣無法順暢運行,暑熱引動肝火。病情仍屬危險,風動神糊,恐怕難以痊癒。

再次擬定的治療方案,仍以熄風化痰為主,並加入清熱化濕的藥方:磨碎羚羊角 0.4 分、至寶丹 1 粒、二味藥先用荷花露調服。川雅連吳萸湯炒 0.1 錢、川貝母 0.3 錢、天竹黃 0.3 錢、柿蒂 10 個、鬱金 0.3 錢、竹茹 0.4 錢、珍珠母 2 兩、炒枳實 0.2 錢、海浮石 1 兩、瓜蔞皮 0.5 兩、九節菖蒲 0.7 分、枇杷葉去毛 5 兩、西瓜翠衣 1 兩、竹瀝 2 兩,另煎羊羚角 0.7 分,煎煮約一炷香的時間,與服用其他藥方相結合。由於病情緊急,羚羊角久煎才能發揮藥效,但時間緊迫,所以先服磨碎的羚羊角,後服煎煮過的羚羊角。

第三次診查時,病人的病情已顯著好轉。脈象強勁,舌苔也已化解,但胸脘仍有悶感。這是由於痰濁交蒸,清陽之氣無法舒展。肺主一身之氣,可以通調水道,下輸膀胱。肺氣鬱熱,膀胱氣化不暢,因此小便不爽利。病患時常想坐起來,這是胃氣不和所致。睡著時才能感到安穩。飲食宜謹慎,使用黃芩、黃連瀉心湯,再加入芳香化濁藥,略微加入熄風藥:川連鹽水炒 0.1 錢、淡芩 0.2 錢、川貝母 0.3 錢、石決明 2 兩、玄精石 0.4 兩、鹽半夏 0.2 錢、竹茹 0.3 錢、辰滑石 0.7 兩、赤豬苓各 0.3 兩、竹葉捲心 30 片、通草 0.2 錢。另加犀角尖 0.3 分、西月石 0.2 分、雄精 0.15 分、石菖蒲 0.3 分、鬱金 0.3 分、血珀 0.3 分,研磨細碎,用竹瀝 1 兩、荷花露 1 兩和勻,溫熱後調服。病勢逐漸好轉,使用芳香化濁藥調理後痊癒。

徐君漸吉先生侄倩也甲子中秋後病寒熱骨節疼痛頭昏不止始服疏散之藥繼則壯熱胸悶時時太息熱甚昏糊如醉如癡終日言語不休先生日此因勞倦乏力外感邪熱痰熱擾亂蒙閉清陽方用枇杷葉鬱金膽星枳實法半夏海浮石簿荷秦艽竹茹陳皮石菖蒲黑山梔連翹另三石丸(即月石礬石礞石)一錢服後至天明神情清爽寒熱皆退下午恣食雞肉餛飩葷油等物又見四肢微寒咳嗽頻吐黃痰再用清肅肺金清化痰熱如神麴山查以消雞面之積而愈

白話文:

徐君(漸吉)的侄子倩也,在中秋節後得了寒熱病,骨節疼痛、頭暈不止。一開始服用疏散風寒的藥物,後來轉為高燒、胸悶,時時嘆息。熱度加劇時神志不清,就像喝醉了一樣,整天胡言亂語。徐君說:「這是因為勞累過度導致身體虛弱,外感風熱邪氣,痰熱上擾,導致清氣被矇蔽。」於是使用了枇杷葉、鬱金、膽星、枳實、半夏、海浮石、薄荷、秦艽、竹茹、陳皮、石菖蒲、黑山梔、連翹,以及「三石丸」(包括月石、礬石、礞石)一錢分量。服藥後,到了第二天清晨,神志清爽,寒熱退去。下午大量進食雞肉餛飩等油膩食物,導致四肢微寒、咳嗽頻繁,並吐出黃痰。徐君再次使用清肅肺金、清化痰熱的藥物,如神麴、山楂,以消散雞肉的積食,最終治癒了疾病。

先生之孫孕七月即生生後七日頓時不能飲乳牙齦腫硬俗謂生黃延挑黃者刺之仍如故時鄰人趙姓之僕來診病先生偶告之僕曰得毋七星黃乎近喉上聘必有白點至七粒者不治若四五粒猶可救須用銀針挑破即愈邀其至家視上齶果有白點五粒用銀針刺出惡血頃刻間照常飲乳矣世有初生小兒患此者幸加之意焉

白話文:

這位先生的孫子七個月大就出生了。出生後七天,突然不能喝奶,牙齦腫脹變硬,俗稱「生黃」。延請了挑黃的人刺破,但依然沒有好轉。當時,鄰居趙姓的僕人來診視,先生隨口說了孩子的症狀。僕人說:「是不是『七星黃』?在靠近喉嚨的部位一定有白色的點,點數如果達到七粒,那就難以醫治;如果只有四、五粒,還有救,只要用銀針挑破就能痊癒。」於是請他到家裡查看,果然在孩子的上顎發現了五個白點。用銀針刺破後流出惡血,孩子馬上就能像往常一樣喝奶了。世上若有初生嬰兒患有這種病症,希望大家多加留意,以便及時救治。

老棚下茶肆小兒初生十日兩內股及褶衣縫小便紅腫去皮日夜啼哭不能吮乳先生曰此胎火也與黴毒□猻疳有別但芽童不禁受此痛楚殊為可慮先生用大黃川連銀花煎湯興服另以外科解毒丹加西黃滲之未滿一時小兒安臥如常且能吮乳兩日全愈因其效速故錄之

白話文:

在一個老舊的茶館裡,店主家的新生兒出生十天後,大腿和衣服接縫處的小便部位出現紅腫,並且潰爛脫皮,日夜啼哭無法喝奶。醫生說這叫做胎火,和黴毒、疥瘡不同,但是對於剛出生的嬰兒來說,承受這樣的痛苦非常令人擔憂。醫生使用了大黃、川連、銀花熬煮的湯藥給嬰兒服用,並在外部敷上解毒丹和西黃散藥。不到一個小時,嬰兒就安穩地睡覺了,還能喝奶。兩天後,嬰兒就完全康復了。由於效果非常快速,因此醫生將此方法記錄下來。

尤重患雞肫疳膀胱濕熱下注也滑石車前子赤芍豬苓廣皮黃柏山萆薢

白話文:

重點在於治療雞肫疳,膀胱有濕熱下注。使用滑石、車前子、赤芍、豬苓、廣皮、黃柏和山萆薢。

書院弄蔡姓婦未病之前言語稍覺不倫繼則寒熱大作神識昏糊狂呼有大大蛇來兩手環轉日夜不休有時大呼三老爺具呈伸冤兩目翳封甚至裸體奔匿桶中延醫診之足加醫頭與牛黃清心丸至寶丹口如龍噴後請鄧君診視以為痰火擾亂神明與大黃一兩元明粉五錢數服無效險象迭呈或以為武癡也不飲不食已五六日矣其夫惶恐欲備後事時先生與蔡姓同居適家人病是時在五月杪市上枇杷已少先生命購一簍與食而分半與蔡姓蔡婦食之味甘美屢次索食其夫又覓得數蔞日夜與食病轉機兩目之翳亦退諒系肝本太旺枇杷屬金能潤心肺兼平肝木故見效如是十年後秋間又診始病伏邪寒熱交作舌苔濁膩質絳有旬日矣用芳香清暑之品寒熱減輕其人飲食不慎恣食各物忽轉為癲狂兩目失神徹夜不寐喃哺自言有時謾罵赤身裸體不避親疏先生診之曰此痰火擾亂神明心神不安也用馬寶一分濂珠二分辰砂三分膽星三分天竹黃三分石菖蒲三分研末竹瀝二兩徐徐灌服一劑神清癲狂遂已

白話文:

書院弄的蔡姓婦人,在發病前說話有些錯亂。接著出現高燒發冷,神志恍惚,瘋狂呼叫說有大蛇來襲,雙手不斷環繞,日夜不休。有時大喊「三老爺」,表示要提出申冤,雙眼被翳膜封住,甚至赤身裸體逃進水桶中。

請來醫生診斷後,給予足加醫頭、牛黃清心丸、至寶丹等藥物服用。但像龍噴火一樣吐出後,請鄧醫生診治,認為是痰火擾亂神志。於是給予大黃一兩、元明粉五錢服用,但服後都沒有效果,病情反而更加危險。有人認為她是裝瘋,已經五六天不吃不喝了。

她的丈夫驚慌失措,想要準備後事。當時先生與蔡姓婦人同住,剛好家人生病。正值五月底,市面上枇杷很少。先生讓人購買一簍枇杷,自己吃一半,一半給蔡姓婦人。蔡婦吃了後覺得很甘甜,屢次索要枇杷。她的丈夫又找到幾鬥枇杷,日夜給她吃。她的病情開始好轉,眼睛上的翳膜也退去了。

推測是蔡婦肝氣太旺,枇杷屬金,能滋潤心肺,又可平肝木,所以纔有如此效果。十年後的秋天,蔡婦再次發病,寒熱交加,舌苔濁膩發紅,持續了十幾天,使用芳香清暑的藥物後,寒熱減輕。

但蔡婦飲食不節制,亂吃東西,又轉為癲狂,雙眼失神,整夜不睡,自言自語,有時謾罵,赤身裸體不避諱親戚朋友。先生診斷後說,這是痰火擾亂神志,導致心神不安。於是使用馬寶、濂珠、辰砂、膽星、天竹黃、石菖蒲等藥物研磨成粉末,用竹瀝二兩慢慢灌服。一劑藥下去後,神志清醒,癲狂症狀也消失了。

光復門外某婦患異疾每夜恍惚似有人與之交六年有餘矣四肢乏力腹中作痛形神萎悴據云與夫同寢輒有人擊其夫兩臀夫寤後隱隱覺痛現青色倦怠七日方已先生診之曰此陽氣不足陰邪乘之當發越陽氣以制陰邪用當歸二錢青蒿三錢雷丸三錢鬼箭羽三錢木香七分香附二錢石菖蒲五分防風湯炒黃耆三錢純陽正氣丸錢半先服另硃砂三分雄精二分研末調服外用雄精研末塗陰處並遍灑床帳是夜又來離床尺許不敢近明日復來診用扶陽抑陰遵大易之旨人參鬚一錢辰茯神五錢青蒿二錢雷丸三錢酸棗仁三錢辰砂拌燈心三尺鬼箭羽三錢龍齒四錢珠砂安神丸三錢另真獺肝一分雄精二分金箔一張研末服是夜與一婦人同來勸解曰與我銀錠若干則不來矣病者見其從窗欞更換黑衣而去從此遂絕今已氣體強壯矣又鄉間一婦亦患此疾來時覺枕邊呼呼有聲且有腥氣貼身冰冷此係蛇精為祟亦用前法而愈

白話文:

北鄉四丫濱有個姓氏男子,以駕船為生。他八歲的兒子得了風熱感冒,咳嗽不止,有時神志不清,有時神志清楚。脈象沉悶,苔色絳紅。延請了很多醫生診治,都沒效。一天,他兒子突然大聲說:「別到城裡去了,請沈奉江先生來一次,一劑藥就能治好。」他父親感到奇怪,問:「這位先生在哪裡,我不知啊。」兒子回答:「到祟安寺打聽打聽,他就在那裡。我是西漢的王,你們家的情況,我都能說得清清楚楚。」於是,詳細說了他的家裡事,全家人嚇得汗毛都豎起來了。然後,就派人去請沈先生來診治,並說了原因。沈先生到了病人家裡一看,正好龔君錫春已經在那裡了。就配了辛涼宣泄的藥,還加用了半粒至寶丹。結果一劑藥下去,就痊癒了。事後,沈先生一直在想,這個孩子素不相識,他家也沒請過我診治,怎麼會知道我的名諱?這其中的道理,真是難以索解。

北鄉四丫濱某姓駕舟為業其子八歲病溫邪咳嗽不揚神識時糊時清脈象悶郁苔絳延謝醫診治不效一日其子忽高聲曰例不到城去請沈奉江先生一劑可愈矣父訝之曰此先生不知在何處於答曰至祟安寺問訉是耳吾乃西漢王也爾家事可以歷歷言之備述家事甚悉閤家毛髮悚然來寓請診且道其所以然到鄉則龔君錫春先在焉遂擬辛涼宣泄兼用至寶丹半粒果一劑而愈竊思此童素不相識而此濱未會診過何由知先生之名此理殊難索解

西門陳午亨側室病先生診之脈細而鬱舌苔薄白神情清楚驟云余有淚流至頰視之無也忽云額上奇癢忽云心中難過頃刻不安先生曰此因夫亡憂思鬱結神志不寧有鬼憑之也(即莫枚士研經言所云鬼□之屬)用解鬱鎮心安神之品略效不旬日聞人云自縊死矣僅用腰帶繁壁間竹上作縊狀足未離地帶未束緊眼不突舌不出是月鄰居縊死者有五人之多觀此則鬼神之道不可不信亦不可偏信也

白話文:

西門的陳午亨的側室生病,陳先生為她診脈,脈搏細而緩,舌苔薄白,精神清楚。她突然說自己的眼淚流到臉頰上了,但是查看後並沒有淚痕。一會兒,她又說額頭奇癢難耐,一會兒,又說心中難過,坐立不安。陳先生說:「這是因為你的丈夫去世後,你憂傷思慮過度,精神不寧,招致了鬼魂附身。」(就像莫枚士研經所說的鬼神之類的)於是,陳先生給她使用了疏通鬱結、安定心神安撫神經的藥物,稍有效果。不到十天,就聽人說她的側室自縊身亡了。當時,側室只是用腰帶掛在牆上的竹子上,作出上吊的樣子,腳還沒離地,帶子也沒勒緊,眼睛不凸出,舌頭也沒伸出來。那個月,鄰居上吊而死的有五個人之多。由此可知,鬼神之說不可不信,但也不可過於迷信。

陳婦寄寓迎溪橋下壬戍冬天初寒大雪霏霏檐際永掛尺許路少行人陳婦至河邊濯物失足跌入河中數十分鐘載沉戴浮為行人所見呼眾援出遍體皆是米塊氣息全無用剪撕去衣服以腹楞於笆斗底上稍去積水其鄰居急來請先生用乾薑附子桂枝吳萸大熱之劑投之氣復稍回明晨又去診視滿口吐血先生曰此非服熱藥之故系笆斗楞傷所致仍用大熱藥頻服稍能米飲氣機條達面有色澤矣旬日後來寓診視咳嗽氣促先生曰此受大寒之後寒嗽病成矣治之不易用麻黃附子桂枝細辛等兩劑而愈年餘遷居西門外六月出收會款黃昏時又至前墮河處溺死從可知生死有定數且有定處非吾人所得知也

白話文:

陳姓婦女住在迎溪橋下,壬戍年的冬天剛開始變冷,下了大雪,屋簷下的冰柱長達一尺。路上行人稀少。陳姓婦女到河邊洗東西,不小心滑落河中。在水中載浮載沉了幾十分鐘,才被路人發現呼喊大家來救援。把她救上來時,全身都是冰塊,沒了氣息。大家用剪刀撕開她的衣服,把她腹部朝下放在笆斗底,稍微倒出腹中的積水。她的鄰居急忙請來醫生,用乾薑、附子、桂枝、吳萸等熱性的藥物治療,她的氣息才稍稍恢復。第二天早上,醫生再次去看診,發現她吐了很多血。醫生說:這不是服用熱性藥物導致的,而是笆斗棱角造成的傷口所致。於是繼續服用大熱藥,她逐漸可以喝點米湯,身體狀況好轉。十多天後,醫生再次上門看診,發現她咳嗽氣促。醫生說:這是受寒後造成的寒咳病,難以治癒。用了兩劑麻黃、附子、桂枝、細辛等藥物,她的病情纔好轉。一年多後,她搬家到西門外。六月外出收款,黃昏時又回到以前落河的地方,再次溺水身亡。由此可知,生死有定數,也有定處,不是我們所能預知的。

凌學攽之夫人病肝胃氣痛先生治之而愈案云厥陰脈起大敦絡抵少腹下脘為肝之部十月為陽之盡陰盛陽衰厥氣橫逆上侮胃土則嘔惡不喜飲食脈象弦細虛寒無疑須交一陽來復方能霍然茲本經旨肝欲散急食辛以散之本靜則土亦安高良薑制香附製附子青皮陳皮煨木香穀芽白芍吳萸四分同炒臺烏藥另篳茇一分半蔻仁二分猺三分沉香二分研末飯丸復診天寒陽伏陰氣當權厥陰為陰中之至陰緣以質本虛寒遇冷即痛況脾胃素多痰濁肝木上侮土也再用制香附乾薑橘絡細青皮煨木香公丁香砂仁半夏烏藥炒萊菔子茴香另公丁香沈香蔻仁猺桂研末飯丸

白話文:

凌學攽的夫人患有肝胃氣痛,經過他的治療後痊癒。病例記載:厥陰經脈起於大腳趾,與少腹、下脘相絡屬,是肝臟的部位。十月為陽氣結束,陰氣強盛,陽氣衰弱,厥氣橫逆上犯胃,就會嘔吐、厭惡飲食,脈象細弦虛寒,這是毋庸置疑的。需要陽氣來回,才能霍然痊癒。本經旨義:肝氣欲散,急食辛味以疏散。肝臟靜定,脾胃也會安穩。

處方:高良薑、制香附、製附子、青皮、陳皮、煨木香、穀芽、白芍、吳茱萸各四分,同炒;臺烏藥另包,一錢五分;蔻仁二分;猺(木)三錢;沉香二分,研末,做成飯丸。回診後,發現天氣寒冷,陽氣潛伏,陰氣當權,厥陰經為陰中至陰,原本質地虛寒,遇冷即痛,況且脾胃一向痰濁較多,肝木上犯脾土。再用制香附、乾薑、橘絡、細青皮、煨木香、公丁香、砂仁、半夏、烏藥、炒萊菔子、小茴香,另加公丁香、沉香、蔻仁、猺(木)、桂,研末,做成飯丸。

西水關鴻源之母舌尖不能轉掉言語不清口乾額上火冒脈息左寸似無兩尺脈細而數先生曰此心氣不足津液不能上承陰虛陽升舌瘖症也用熟地潼沙苑益智仁(鹽水炒)阿膠丹女貞子石斛石菖蒲柏子仁蓮心紅棗趙某咳血音嘶己久木擊金傷肺痿已成生氣殘矣方用北沙參竹茹毛燕冬瓜子丹皮枇杷葉知母杏仁藕節白芨

白話文:

西水關的鴻源之母,舌頭不能靈活轉動,說話不清,口乾舌燥,額頭發熱,脈搏在寸口處似乎沒有,兩尺脈搏細而快。大夫說,這是心氣不足,津液不能滋潤上部,陰虛陽氣上升,導致舌頭僵直不靈活的症狀。於是使用熟地黃、潼關沙苑子、益智仁(用鹽水炒過)、阿膠、丹皮、女貞子、石斛、石菖蒲、柏子仁、蓮子心、紅棗來治療。趙某咳嗽咳血,聲音嘶啞已經很久了,肺部被金氣克傷,肺痿已經形成,元氣所剩不多。於是使用北沙參、竹茹、毛燕草、冬瓜子、丹皮、枇杷葉、知母、杏仁、藕節、白芨來治療。

錢少和世丈子癰與疝氣有別實則異名同類經云男子任脈為病內結七疝巢元方立癃㿉之名㿉者內里膿血是也癃者小泄不通之謂也左睪丸屬肝脈象弦急氣逆口乾高年恐父痛厥現在小溲三日不利腎子脹痛外皮紅腫濕熱下注也姑先通調水道水道不通濕熱愈形阻滯矣赤芍車前子滑石石決明黃柏龍膽草甘草梢竹茹川楝橘核通草薏仁萆薢

白話文:

錢少和曾經說過,世人認為癰和疝氣是不同的疾病,其實它們只是同類疾病的不同名稱。經書中記載,男性任脈出現問題,會導致內部產生七個疝氣。巢元方為此提出了「癃㿉」的名稱。「㿉」是指內部膿血,「癃」是指小便不通。左睪丸屬於肝脈,如果肝脈弦急氣逆,就會導致口乾。對於年長男性來說,擔心父親會疼痛厥死。現在的情況是,三日前小便不通,腎部和睪丸感到脹痛,外皮紅腫,濕熱下注。目前應該先疏通水道,如果水道不通,濕熱會更加嚴重地阻滯。

使用的中藥:

赤芍車前子、滑石石決明、黃柏、龍膽草、甘草梢、竹茹、川楝、橘核、通草、薏仁、萆薢

蔣右肺主氣脾主運肝主疏泄客冬感受寒邪以致咳嗽今已久嗽傷陰矣金忌

駁岸觀看堂某嫗年九十六壯熱神糊延先生診視脈細弱苔光先生曰大年精血枯槁雖有外感未便過於疏散非扶正達邪不可用人多須一錢蘇葉川旦母菖蒲鬱金等一劑而神識清再劑熱退

白話文:

有個叫觀看堂的人,已經九十六歲了,時常發燒,神志糊塗,由延先生診治,脈象細弱無力,舌苔呈光澤。延先生說:「高齡的人精血不足,雖然有外感,但不能過度宣散,必須扶正祛邪。用人參一錢、薄荷葉、川芎、菖蒲、鬱金等藥材一劑,神志清醒後再服一劑,發燒就會退了。」