《醫學窮源集》~ 卷六 (2)

回本書目錄

卷六 (2)

1. 水運年續編

丙寅,少陽司天,中運太羽,厥陰在泉,水齊土化,右寸不應

初氣大寒交(主厥陰,客少陰),二氣春分交(主少陰,客太陰),三氣小滿交(主少陽,客少陽),四氣大暑交(主太陰,客陽明),五氣秋分交(主陽明,客太陽),終氣小雪交(主太陽,客厥陰)

白話文:

  • 初春(立春):天氣極寒,主氣為足厥陰肝經,客氣為足少陰腎經。

  • 春分:天氣開始回暖,主氣為足少陰腎經,客氣為足太陰脾經。

  • 初夏(小滿):陽氣漸長,主氣為足少陽膽經,客氣亦為足少陽膽經。

  • 盛夏(大暑):炎熱達到極致,主氣為足太陰脾經,客氣為足陽明胃經。

  • 初秋(秋分):氣溫開始下降,主氣為足陽明胃經,客氣為手太陽小腸經。

  • 入冬(小雪):天氣寒冷,主氣為手太陽小腸經,客氣為足厥陰肝經。

初運大寒交(主太角,客太羽),二運春分後十三日交(主少徵,客少角),三運芒種後十日交(主太宮,客太徵),四運處暑後七日交(主少商,客少宮),終運立冬後四日交(主太羽,客太商)

白話文:

一開始,是大寒時節開始(主音為太角,客音為太羽)

第二個階段,在春分後第十三天開始(主音為少徵,客音為少角)

第三個階段,在芒種後第十天開始(主音為太宮,客音為太徵)

第四個階段,在處暑後第七天開始(主音為少商,客音為少宮)

最後一個階段,在立冬後第四天開始(主音為太羽,客音為太商)

宋妻,四十,頭運腰疼,足筋牽掣,麻木無力,月事短少,不孕。脈兩關虛數無力。

〔案〕蓮峰李子曰:此肝腎血分虛燥生風之象,宜緩調之。

馬齒苑(兩半),肥牛膝(一兩),松脂(一兩,酒煮),鱉甲(二兩,醋炙),女貞子(三兩),五加皮(二兩),秦艽(兩半),當歸(二兩),鉤藤(四兩,豬油浸炙),獨活(兩半,制同上),豬蹄筋(二兩,酒炙),石斛(三兩),熟地、苡仁、玉竹濃煎為丸,每服五錢。

白話文:

馬齒覓(一半)、肥牛膝(一兩)、松脂(一兩,用酒煮過)、鱉甲(二兩,用醋炙過)、女貞子(三兩)、五加皮(二兩)、秦艽(一半)、當歸(二兩)、鉤藤(四兩,用豬油浸過再炙過)、獨活(一半,製作方法同上)、豬蹄筋(二兩,用酒炙過)、石斛(三兩)、熟地、苡仁、玉竹熬成濃湯,用湯汁製作成藥丸,每次服用五錢。

〔釋〕此丙寅年驚蟄日方也。肝腎二臟久虛,又因水齊土化之年,故壬水強而癸水無氣,乙木失滋養之源,客氣覆逆行,少陽甲木盛而乙木感陽熱而生風。故方用勝濕之味,以制太過之水;用斂抑之味,以平少陽之焰;用滋陰扶木之味,以滋乙木之源,而祛其虛風也。

白話文:

[解釋]這是丙寅年的驚蟄節氣。肝和腎臟長期的虛弱,再加上水氣旺盛而土氣薄弱的年份,所以壬水旺盛而癸水沒有氣勢,乙木製生長的來源失去滋潤,外來的氣逆行,少陽甲木旺盛而乙木受到陽熱影響產生風。所以方劑使用勝濕的藥味,來抑制過盛的水氣;使用斂抑的藥味,來平息少陽的亢盛;使用滋陰扶助木氣的藥味,來滋潤乙木的根源,祛除其虛風。

又換方

〔案〕蓮峰子曰:木燥水虧之疾,而此時尤以滋水為要。

旱蓮草(四錢),大麥冬(二錢,用辰砂二分,同杵),丹皮(二錢),冬葵子(一錢),冬青子(二錢),鬱金(錢半),雲苓(錢半),肥牛膝(一錢),杜仲(二錢,鹽水炒),木瓜(一錢,不見鐵)

白話文:

  • 鮮旱蓮草:4 錢
  • 大麥冬:2 錢,用 2 分辰砂研磨後混合
  • 丹皮:2 錢
  • 冬葵子:1 錢
  • 冬青子:2 錢
  • 鬱金:1.5 錢
  • 雲苓:1.5 錢
  • 肥牛膝:1 錢
  • 杜仲:2 錢,用鹽水炒過
  • 木瓜:1 錢,不要碰到鐵器

〔釋〕此小滿後二日方也。本年中運雖屬強水,而水虧之人真水不能依附而起,而邪水反因之而盛。木必得真水而後潤,今值少陽主氣之月,客運復屬少角,客氣又逆行於少陰之分,木火之氣過盛,木愈燥,覺水愈虧耳。方用清降金水之意,祛濕邪即以扶真水,所以養木而兼以平木也。

白話文:

〔解釋〕這個時間點是夏至過後第二天。今年的中氣運雖然是強水,但水氣不足的人,真正的水氣無法依附而生長,而邪水反倒因此而旺盛。木氣必須得到真水才能滋潤,現在正值少陽主氣的月份,客星運程又屬少角,客氣又逆行於少陰的分支,木火之氣過盛,木氣越燥,就越覺得水氣不足。方劑使用清降金水的用意,去除濕邪同時扶助真水,所以既能滋養木氣又能平衡木氣。

又換方。

肥玉竹(三兩),澤瀉(二兩,鹽水炒),花粉(一兩),柴胡(八錢,醋炒),石決明(二兩),天冬(三兩鹽水洗炒),鬱金(兩半),丹皮(兩半),炙鱉甲(三兩),杜仲(四兩,鹽水焙乾),水紅根(一兩),制首烏、黑芝麻煎湯泛丸。

白話文:

材料:

  • 肥玉竹:3 兩
  • 澤瀉:2 兩(鹽水炒過)
  • 花粉:1 兩
  • 柴胡:8 錢(醋炒過)
  • 石決明:2 兩
  • 天冬:3 兩(鹽水洗過並炒過)
  • 鬱金:0.5 兩
  • 丹皮:0.5 兩
  • 炙鱉甲:3 兩
  • 杜仲:4 兩(鹽水焙乾)
  • 水紅根:1 兩
  • 制首烏、黑芝麻(用於煎湯泛丸)

製法:

將上述材料煎成藥湯,然後用藥湯泛丸成丸劑。

〔釋〕此處暑後七日方也。主氣太陰,客氣屬陽明燥金主事。庚金為乙木之官,木病之人,當水盛之年,又值濕土之會,土濕則木無所附,更兼燥金之氣克之,木安能支乎。方用清理陽明之味,以平金燥,又用土中去濕之味,以制中運,然癸火實為乙木之源,又不可以不養,故補與瀉並行不悖焉。

白話文:

〔解釋〕此節氣在小暑後七天。主氣為太陰脾土,客氣為陽明燥金。庚金是乙木的剋制者,木屬性的人,在水旺之年,又遇上濕土當令,濕土會讓木頭無處依附,加上燥金之氣的剋制,木頭又怎能堅挺呢?方劑使用平金燥的陽明藥味,也使用除濕的藥味來調理中焦。然而,癸水是乙木的源頭,也不能不滋養,因此補與瀉並用,沒有衝突。

又換方。

〔案〕蓮峰子曰:疾將愈矣,惟在調養得宜而已。

女貞子(三兩),川續斷(二兩),獨活(一兩,酒炒),蘇木(一兩,醋炒),龍眼肉(一兩),甘菊花(三兩),歸身(一兩),鉤藤(三兩),炙甘草(兩半),肥牛膝(一兩,酒炒),白芍(二兩,醋焙),柴胡(八錢,醋焙),嫩桑枝,金銀藤煎湯泛丸。

白話文:

女貞子(150克),川續斷(100克),獨活(50克,用酒炒製),蘇木(50克,用醋炒製),龍眼肉(50克),甘菊花(150克),歸身(50克),鉤藤(150克),炙甘草(25克),肥牛膝(50克,用酒炒製),白芍(100克,用醋焙製),柴胡(40克,用醋焙製),嫩桑枝和金銀藤,煎成湯藥,並用湯藥浸潤丸藥。

〔釋〕此小雪日方也。主氣太陽,客氣厥陰主事,水虧木燥之人,正可借天地之氣以為滋養之源矣。方只用獨活以理太陽,而太陽之標熱合於心經,水盛之年,心火每虞其不足,故用酒炒獨活,即佐以龍眼、當歸以助心氣,余則滋養陰木之品耳。

白話文:

【譯文】這帖方劑適用於小雪節氣。當令主氣為太陽經,客氣為厥陰經。對於水氣不足、肝陽上亢的人來說,正好可以藉助天地之氣來滋養自身。本方只用獨活來調理太陽經,而太陽經的標熱會影響到心經。水勢旺盛的年份,心火往往容易不足,所以使用酒炒獨活,再輔以龍眼、當歸來幫助心氣,其餘藥品都具有滋養陰木的作用。

妊娠三月,腹脹惡阻,氣息不舒,飲食減少。

〔案〕蓮峰子曰:此宜理氣,不須補氣也。

香櫞(六分,炒),白蔻仁(六分),當歸(錢二),白芍(錢二),砂仁殼(一錢),五加皮(錢二),黃芩(一錢,酒焙),血竭(五分,酒炒),百草霜(八分),法半夏(一錢),防風(八分,土炒),紫蘇(八分),陳皮(一錢)

白話文:

  • 陳年橘子皮(炒製,六分)
  • 白豆蔻仁(六分)
  • 當歸(二錢)
  • 白芍藥(二錢)
  • 豆蔻果殼(一錢)
  • 五加皮(二錢)
  • 黃芩(一錢,用酒焙過)
  • 血竭(五分,用酒炒過)
  • 百草霜(八分)
  • 半夏(一錢,用法製過)
  • 防風(八分,用土炒過)
  • 紫蘇(八分)
  • 陳皮(一錢)

〔釋〕此大寒後二日方也。節過大寒,當屬次年太陰初氣主事。脾為氣母,氣之不舒,土不垣水也,故方中多用燥濕醒脾之味。曰不須補氣者,次年丁卯系金兼木化之歲,補氣則金強而木愈弱,木愈弱則愈不能疏土矣。

白話文:

〔解釋〕大寒節氣後兩天就是這個方子適用的時候。大寒節氣一過,當屬下一年太陰星初氣掌管。脾臟是氣的根源,氣如果運行不暢,脾土就不能控制水液,所以這個方子用了很多燥濕醒脾的藥物。為什麼說不需要補氣呢?因為下一年是丁卯年,丁卯年是金氣兼木氣發生的年份,如果補氣,金氣就會太強,木氣就會更弱,木氣越弱就越不能疏通脾土。

吳女,十六,瘧疾間發,頭重體倦,身熱無寒,不能餘食。脈虛大而濡。

〔案〕靈山王子曰:此少陰之火不能生土,以致輸轉不靈,而少陽起而奪之也。

面神麯(三錢),夏枯草(二錢),白芍(一錢),甘草(錢半),天南星(八分),陳枳殼(一錢),黃柏(錢半,鹽水炒),阿魏(一錢),大麥冬(三錢,硃砂同杵),青蒿(二錢),稻葉(三錢),荷葉(三錢)

白話文:

當歸(三錢),夏枯草(二錢),白芍(一錢),甘草(半錢),天南星(八分),陳皮(一錢),黃柏(半錢,用鹽水炒過),阿魏(一錢),麥冬(三錢,與硃砂共研細末),青蒿(二錢),稻葉(三錢),荷葉(三錢)

此丙寅年芒種後一日方也。客氣逆行少陰,而主氣復屬少陽。火氣既盛,宜乎能生土矣,奈水齊土化之年,一遇陽火熏蒸,遂成濕熱。況少陽併入司天之氣,而間氣之少陰不足以勝之,此少陰所以不能施其生化之用,以致濕土滯不靈也。方用神麯為君,加以麥冬、硃砂以助離火中虛之氣,佐以清理少陽、降火除濕之品,更兼夏枯、白芍以和之,阿魏、枳殼以通之,度幾甲己合而土化可成焉。

白話文:

這是丙寅年芒種節後的第一天。客氣順著少陰經運行,而主氣又回到少陽經。火氣旺盛,本來應該可以生土,但偏偏是水土旺盛的年份,一旦遇到陽火烘烤,就會變成濕熱。況且少陽經併入司天之氣,而少陰經的間氣不足以控制它,因此少陰經無法發揮其生化作用,導致濕土阻滯不靈。

方劑中以神麯為君藥,再加入麥冬、硃砂來幫助離火的中虛之氣,佐以清理少陽、降火除濕的藥材,再配上夏枯草、白芍來調和,阿魏、枳殼來疏通,估計幾甲己合而土氣化生就能完成。

又換方。

茶石斛(三錢),砂仁(錢二,土炒),蒼朮(錢半),黃柏(一錢五分),夏枯草(二錢),楂肉(錢半),丹參(錢半),牡丹皮(一錢),側柏葉(一錢),藿香(錢半),南星(六分),白茯苓(一錢),百草霜(一錢),香附(一錢),天冬(二錢),面神麯(三錢),木香(一錢),稻葉(三錢)

白話文:

茶石斛(15克)

砂仁(10克,炒過)

蒼朮(7.5克)

黃柏(7.5克)

夏枯草(10克)

山楂肉(7.5克)

丹參(7.5克)

牡丹皮(5克)

側柏葉(5克)

藿香(7.5克)

南星(3克)

茯苓(5克)

百草霜(5克)

香附(5克)

天冬(10克)

面神麯(15克)

木香(5克)

稻葉(15克)

〔釋〕前方用青蒿、荷葉,借甲木之氣以化土而剋水,此方用石斛為君,佐以天冬、黃柏、丹皮、柏葉,借金水之氣以平木火。或借主氣治中運,或借中運治主氣,無非因時之妙用而已。

白話文:

(翻譯)

【解釋】前面的藥方使用青蒿和荷葉,借用甲木之氣來化解土氣,從而剋制水氣。而這個藥方則以石斛為君藥,輔佐以天冬、黃柏、丹皮和柏葉,借用金水之氣來平息木火之氣。有時借用主氣來調理中運,有時借用中運來調理主氣,這都是根據不同的時令而巧妙應用的方法。

後二日換方。

桑白皮(二錢),香附(二錢,酒炒),鬱金(錢半,酒炒),山楂肉(二錢),青木香(錢半),雲母(一錢),薤白(三錢),香薷(錢半,酒炒),益母草(二錢),厚朴(八分),芸香(錢二),竹葉(一錢),沒藥(八分),鮮蔓菁子(二錢)

白話文:

桑白皮(12克),香附(12克,用酒炒過),鬱金(9克,用酒炒過),山楂肉(12克),青木香(9克),雲母(6克),薤白(18克),香薷(9克,用酒炒過),益母草(12克),厚朴(4.8克),芸香(12克),竹葉(6克),沒藥(4.8克),鮮蔓菁子(12克)

〔釋〕土化既成,則水氣平而致濕之源清。少陽既順,則相火解而蒸熱之焰熄。而下流壅滯尚未全通,斯不得不責之輸轉之官矣,故此方多主戌土以為治標之法。

白話文:

當消化系統運作正常後,體內的津液就會平衡,而造成濕氣的來源也會得到清除。少陽經脈通暢後,心火就會得到緩解,蒸熱的症狀也會消失。但由於下焦氣血運行仍然不通暢,因此必須藉助利尿通便的藥物來協助疏通。所以這個方子的主要成分是補土,作為治療症狀的標本兼治法。

汪子,四歲,時疫發斑,昏暈,多汗,數日不解。

〔案〕蓮峰李子曰:中運水氣過強,遂有上凌丁火之勢,此時丁火主月,未免相持不下而相爭不已。汗為心液,汗多而昏者,心氣不勝也。此等移步換形之證,又不可拘定成局。亦或有郁久發暴,子復母讎之變,治之者須臨時詳察,善為轉換,方無膠柱之失。今只解其相爭之勢,使丁火差堪自主耳。

白話文:

(註解)蓮峯李子(中醫名家)說:中焦的水氣過於旺盛,就會有向上衝擊心火(丁火)的趨勢。此時丁火主管月事,難免會互相對峙,爭鬥不休。汗液是心臟液體,如果汗出過多而出現昏迷,是心氣不足的緣故。對於這種表現多變的證候,不能拘泥於固定的模式。也可能有鬱悶已久突然發作,或者互相轉化變異的情況。治療時必須仔細觀察,善於轉換治療方法,才能避免僵化死板。現在只解除它們對抗的局面,讓心火有能力控制自己。

石菖蒲(一錢),柴胡(八分),青皮(七分),大青根(二錢),蔓菁子(錢二),丹皮(一錢),桔梗(一錢),人中黃(錢二),百草霜(一錢),通草(五分),竹瀝(五匙),東丹(一錢),燈心、竹葉為引。

白話文:

石菖蒲(6克)

柴胡(4.8克)

青皮(4.2克)

大青根(12克)

蔓菁子(12克)

丹皮(6克)

桔梗(6克)

人中黃(12克)

百草霜(6克)

通草(3克)

竹瀝(30毫升)

東丹(6克)

燈心、竹葉作為引子

〔釋〕此丙寅年夏至後三日方也。客氣逆行少陰,又兼月建併合,似乎丁火不致少力。奈中運水氣過強,與丁火兩不相下,故見證如此。方用東丹以鎮壓水氣,更加通草以清利之,則水氣平而紛爭可解矣。然主氣之少陽,又為病標之所在,亦不可以不理也,故用柴胡、大菁、蔓青、青皮以清降之而已。

白話文:

【翻譯】

這個方劑是在丙寅年夏至後第三天才使用的。外感之邪氣逆行少陰經,加上月令相合,似乎丁火不足以抵抗。但運氣中的水氣太強,與丁火勢均力敵,所以出現了這樣的症狀。方劑中使用東丹來鎮壓水氣,再加入通草來清利水氣,這樣水氣平息了,紛爭就可以解除了。但是由於少陽經是本病的主氣,也是病邪的標靶,所以也要治療,因此使用柴胡、大青葉、蔓青葉、青皮來清熱降火。

桂子,半歲,素患胎熱,大腸秘結,頭熱煩躁。

〔案〕道山祝子曰:燥土司月,合於太陽之標熱,故舊有胎熱者,感之而將動也。然當將動之時,卻不宜過用遏抑,只用古豬膚湯之意,清潤臟腑,以防未然耳。

白話文:

根據道山祝子的說法,乾燥的季節與太陽的熱度相符,因此有胎熱的人容易受到影響而發作。不過,在發作前期,不適宜過度抑制,只要使用古法煎煮的豬皮湯來滋潤臟腑,以防範於未然即可。

豬膚薄皮(三錢),蘆根(三錢),血餘炭(二錢),天冬(二錢),黑白芝麻(各二錢),木芙蓉葉(一錢),香椿樹葉(一錢)

白話文:

豬頭皮薄皮(3錢)、蘆根(3錢)、血餘炭(2錢)、天冬(2錢)、黑芝麻和白芝麻(各2錢)、木芙蓉葉(1錢)、香椿樹葉(1錢)

〔釋〕此丙寅年霜降前五日方也。中運水盛之年,客氣太陽之令,患熱病者,宜得平氣,奈主氣之陽明併入月建之戌土,又兼天氣過於乾旱,故胎火感之而欲動也。方用滋潤大腸宜矣,又兼用血餘、芙蓉葉者,太陽之標熱合於心經也。

白話文:

[解釋]這個處方是丙寅年的霜降節前五天。在水運旺盛的年份,太陽的運行掌管氣候,因此患有熱病的人,應該得到平和之氣。但是,掌管陽氣的主氣併入戌土的月建,加上天氣過於乾燥,所以內在的火氣受到影響而想要發動。這個方子用來滋潤大腸,非常合適。另外,還使用了血餘和芙蓉葉,是因為太陽的熱氣會影響心經。

包女,十八,初起似瘧,胸膈脹滿,寒熱往來,嘔逆不食。十餘日後純熱無汗,乾噦,熱厥,昏不知人,醫用柴胡湯龍膽瀉肝湯黃連橘皮竹茹湯及一切寒涼峻下之藥俱不效。脈數大離經。

白話文:

一位 18 歲的女性,起初症狀類似瘧疾,胸部和膈肌有脹滿感,冷熱交替發作,嘔吐和不思飲食。十多天後,症狀轉為持續發熱,無汗,乾咳,發燒抽搐,意識不清。醫生使用了柴胡湯、龍膽瀉肝湯、黃連橘皮竹茹湯和各種寒涼瀉下的藥物,但都沒有效果。患者脈搏快速且超出正常範圍。

〔案〕道山祝子曰:此證邪氣熾盛,而真陰不足以御之。蓋陽明之燥火灼於肝肺二經,肝氣燥則火勢愈熾,肺氣燥則津液枯竭矣。此時非急滋津液,不能救標熱之劇也。

白話文:

說明:道山派祝子說:這種病症是邪氣太盛,而身體的陰精不足以抵抗。陽明經的燥熱灼傷了肝臟和肺臟。肝氣乾燥,使得火氣更加旺盛。肺氣乾燥,體內的津液也會枯竭。此時如果不及時滋養津液,無法緩解旺盛的異常高熱。

牛蒡子(二錢),硃砂(一錢),防己(錢二),金沸草(一錢),白殭蠶(一錢),廣三七(五分),新會皮(一錢),飛面(八分),金銀藤(三錢),百草霜(一錢),大青葉(二錢),橘葉(一錢),甘菊蕊葉二兩搗汁和服。

白話文:

牛蒡子(2 錢),硃砂(1 錢),防己(2 錢),金沸草(1 錢),白殭蠶(1 錢),廣三七(5 分),新會皮(1 錢),飛面(8 分),金銀藤(3 錢),百草霜(1 錢),大青葉(2 錢),橘葉(1 錢),甘菊花葉(2 兩),搗碎取汁服用。

〔釋〕此丙寅年霜降日方也。病起於客氣之太陽,奈醫不知時,未能清解,致太陽之標熱合於主氣之陽明,遂成燥熱,燥熱不已,蔓延肝肺,以致津液枯竭,此時急救津液,只得隨其勢而利導之耳。然太陽實為致病之由,故仍用鍋墨以治太陽之寒,用防己治太陽之水。又用硃砂、飛面者,太陽之標熱合於心經也。

白話文:

這是丙寅年的霜降節氣。疾病是由外感之太陽風寒所致,但醫生未能及時治療,導致太陽經的表熱與主氣陽明經的表熱相合,形成了燥熱之症。燥熱之勢不退,蔓延至肝肺,導致津液枯竭。此時急需救治津液,只能順勢利導。

太陽經是致病根源,因此仍然使用鍋墨來治療太陽經的寒症,用防己來治療太陽經的水濕。此外,使用硃砂和飛面,是因為太陽經的表熱已合於心經。

用殭蠶、三七者,厥陰風木通主在泉之氣,而此疾復多厥陰之見證也。

又換方。

〔案〕台山何子曰:今乃邪氣未清之故,當以清散太陽之裡熱為要。

旱蓮草(三錢),赤茯苓(錢二),通草(六分),鬱金(三錢),蘘荷根(錢二),薏苡根(一錢),桔梗(二錢),砂仁(一錢),地骨皮(二錢),貝母(二錢),陳皮(一錢),楂肉(一錢五分),白芍(一錢)

白話文:

旱蓮草(15克),赤茯苓(10克),通草(3克),鬱金(15克),蘘荷根(10克),薏苡根(5克),桔梗(10克),砂仁(5克),地骨皮(10克),貝母(10克),陳皮(5克),山楂肉(7.5克),白芍(5克)

〔釋〕此霜降後十日方也。用旱蓮、赤苓、通草、蘘荷以清小腸、膀胱之熱固已,更兼以清理肺胃之味者,病機在於燥金,燥金順而後濕金乃得復生水之度也。

白話文:

[解釋] 這段話說的是霜降後十天左右。服用旱蓮草、赤茯苓、通草、蘘荷等藥物,可以清除小腸和膀胱的熱氣,再配合理氣清肺胃的藥物,就能解除病因。因為病機在於燥金,燥金順利了,濕金才能恢復生水的功能。

周姓,廿二,從春間患濕癬,遍身瘙癢,初秋患瘧,醫用散劑數帖未效,改用補劑,變為嘔逆噁心,痰結胸膈,不思飲食。脈象遲濡。

白話文:

一位姓周的 22 歲男性,自春天以來患有濕疹,全身瘙癢。初秋時患了瘧疾,醫生開了幾帖散藥但沒有效果。改用補藥後,症狀變成嘔吐、噁心,痰液積聚在胸腔隔膜,食慾不振。脈象緩慢而濕潤。

〔案〕靈山王子曰:此由中運水強,前令司天之氣未達,故木氣鬱於土中,而戊己二土不相和而相忤也。

麥芽(三錢),桃仁(錢半,去皮),石菖蒲(錢半),五加皮(二錢),香附(三錢),花椒(一錢),砂仁(錢半),紫花地丁(錢半),防風(錢半),木香(錢半,麵煨),白芥子(二錢)

白話文:

麥芽(15克),桃仁(7.5克,去皮),石菖蒲(7.5克),五加皮(10克),香附(15克),花椒(5克),砂仁(7.5克),紫花地丁(7.5克),防風(7.5克),木香(7.5克,用麵粉炒過),白芥子(10克)

〔釋〕此秋分後八日方也。客氣太陽主事,寒水之氣與中運相比,故在泉之陰木飄泊無依,木浸於水而不能疏土,此己土之所以濕也。司天之少陽未達,陽木鬱於戊土之中,又逢陽明主所之時,此戊土之所以燥也。濕鬱成痰,又為燥火所煎,沉痼堅結,實難開解,方內利氣行痰,人所共曉,惟用辛散以行水,用酸溫以達木,非明於運氣者不能。

白話文:

這個時間點是在秋分後的第八天。當季的氣候是由太陽主導,寒水之氣與身體內部的運作相結合,所以泉水中的陰木漂浮不定,木氣浸在水中無法疏通土氣,這是己土濕潤的原因。司天之氣中的少陽之氣還沒有發達,陽木鬱結在戊土之中,又恰逢陽明之氣主導的時候,這是戊土乾燥的原因。濕氣鬱結形成痰飲,又被燥火煎熬,沉積堅固,很難化解。方劑中加入利氣化痰的藥物,這是大家都知道的,但只有用辛散之藥來調動水氣,用酸溫之藥來疏通木氣,纔算真正瞭解運氣變化的人才能做到。

又換方。

砂仁(二錢),吳茱萸(六分,泡),石菖蒲(錢二),附子(一錢制),葛根(錢半),破故紙(八分,鹽水炒),韭子(八分),香附(二錢),胡桃肉(二錢,杵),馬勃(一錢),鶴蝨(八分)

白話文:

砂仁(12 克),吳茱萸(3.6 克,經鹽水泡製),石菖蒲(12 克),附子(6 克,加工處理),葛根(3 克),破故紙(4.8 克,用鹽水炒製),韭子(4.8 克),香附(12 克),胡桃肉(12 克,研碎),馬勃(6 克),鶴蝨(4.8 克)

〔釋〕此寒露前一日方也。水土之病,木為樞紐,故用韭子、故紙以扶陽木,用吳萸、胡桃以溫陰木。然究其致病之由,其過在水而不在土。蓋水齊土化之年,土之濕實由水之泛,使專用扶木剋土之法,恐土愈弱而愈不能垣水,故用扶木益火之法,以生土而疏土,而更清理陽明,借其輸轉之力,以升清而降濁,中權扼要,最為得力,後則迎刃而解矣。

白話文:

這就是寒露的前一天。水土引起的疾病,木是關鍵因素,所以用韭子、故紙來扶助陽木,用吳萸、胡桃來溫暖陰木。不過,追究導致疾病的原因,過錯在於水而不是土。因為水多土少的一年,土壤的濕氣是由於水的泛濫造成的。如果只用扶助木氣來剋制土氣的方法,恐怕土壤會越來越虛弱,更不能約束水氣,所以用扶助木氣、增強火氣的方法,來生土、疏土,同時理順陽明經脈,藉助其運化能力,上升清氣、下降濁氣。這樣掌握關鍵、權衡利弊,是最有效的,之後迎刃而解。

又換方。

香草(二錢),轉輪木(一錢),白殭蠶(錢半),砂仁(錢半),椒紅(八分,炒),代赭石(錢半),白茯苓(二錢),石斛(三錢),厚朴(一錢,薑汁炒),石菖蒲(錢半)

白話文:

香草(12克),轉輪木(6克),白殭蠶(9克),砂仁(9克),花椒(4.8克,炒過),代赭石(9克),白茯苓(12克),石斛(18克),厚朴(6克,用薑汁炒過),石菖蒲(9克)

〔釋〕此寒露後六日方也。前二方俱以扶木益火為主,以利氣行痰為輔。而此方直以醒脾為主者,蓋客氣屬於太陽,扶土製水,所以抑中運之太過也。然扶土之中,未嘗不兼達木之意,如殭蠶、赭石者是也。

白話文:

[解釋]:這個方子是在寒露節氣後六天使用的。前兩個方子都是以扶持肝氣、增強陽氣為主,以利氣化痰為輔。而這個方子直接以醒脾為主要目標。這是因為邪氣屬於太陽經,扶土可以制約水氣,從而抑制中焦脾胃的運化過度。然而,在扶土的同時,也包含著促進肝氣的意圖,如殭蠶、赭石就是這樣的。

又換方

鬱金(一錢),韭菜汁(一錢),殭蠶(錢半),山茨菇(錢二),橘皮(錢二),茜草根(八分),紅曲(錢二),白蔻仁(一錢),鶴蝨(八分),當歸(錢二),藿香(一錢),芸香(一錢)

白話文:

  • 鬱金:1錢

  • 韭菜汁:1錢

  • 殭蠶:0.5錢

  • 山茨菇:2錢

  • 橘皮:2錢

  • 茜草根:0.8錢

  • 紅曲:2錢

  • 白蔻仁:1錢

  • 鶴蝨:0.8錢

  • 當歸:2錢

  • 藿香:1錢

  • 芸香:1錢

〔釋〕此霜降前七日方也。陽明為月建之主氣,而又為病標之所在,故於病源將澈之時,重理陽明,使轉輸復其故度,則胃口開而飲食可進矣。合觀四方,先本後標,不急急於近功小效,乃能開痼癖而起沉疴。可知臨大證如臨大敵,必先自整齊步伍,彌縫周密,而後不為敵所乘也。

白話文:

〔解釋〕這是霜降節氣前七天的時段。陽明經是這個月份的當令之氣,又是病症的標誌所在,所以,在疾病病源即將痊癒之時,要再次調理陽明經,讓轉運功能恢復正常,那麼胃口就會打開,可以進食了。綜觀四個方面(陰陽、寒熱、表裏、虛實),先抓根本,再對症治療,不急於求取眼前的小效果,才能開啟沉痾舊疾,治癒久病。可知面對大病症就好像面對大敵一樣,一定要先調整好自己的軍隊,把各方面都嚴密地安排好,這樣才能不被敵人所乘。

茅姓,廿五,從童時傷力吐血,醫治未得全愈,每逢舉發則乾咳,腰疼筋骨疼,面赤身熱。脈象虛大。

〔案〕台山何子曰:此陽衰而真水不能生木也。

肉蓯蓉(一錢),黑豆皮(二錢),甘草(一錢),鉤藤(二錢),女貞子(三錢),水紅子(一錢),紅曲(錢半,炒黑),當歸(一錢),黑山梔(一錢),韭菜根(一錢)

白話文:

肉蓯蓉(6 克),黑豆皮(12 克),甘草(6 克),鉤藤(12 克),女貞子(18 克),水紅子(6 克),紅曲(9 克,炒至黑色),當歸(6 克),黑山梔(6 克),韭菜根(6 克)

〔釋〕此丙寅年大雪日方也。中運水強之歲,又值寒水主令之月,宜乎水弱者可以無恙。豈知水為陰邪,非真陽充實者不足以御之,真陽不充,則水氣愈寒,而乏煦嫗滋生之趣矣。方用滋水培陽之味,使厥陰在泉之氣得所滋養,而木自暢茂也。

白話文:

【譯文】這篇方劑是丙寅年大雪節氣時配製的。那一年水氣旺盛,又正值寒水為主的月份,因此水氣虛弱的人應該沒有問題。但是,水屬陰邪,如果不充實人體的真陽之氣,不足以抵禦水邪。真陽不充實,水氣就會更加寒冷,缺乏溫暖滋養萬物的生機。因此,方劑運用滋水培陽的藥材,讓厥陰在泉之氣得到滋養,而肝木也能夠暢茂生長。

又換方。

桔梗(三錢),丹皮(錢半),白殭蠶(一錢),甜杏仁(二錢半),丹參(錢半),鱉甲(三錢,酒炙),焦楂肉(二錢),石決明(錢半),東丹(一錢),青黛(八分),小薊根(錢二),忍冬藤(二錢)

白話文:

桔梗(15克),丹皮(7.5克),白殭蠶(5克),甜杏仁(12.5克),丹參(7.5克),鱉甲(15克,用酒炙過),焦山楂肉(10克),石決明(7.5克),東丹(5克),青黛(4克),小薊根(10克),忍冬藤(10克)

〔釋〕此冬至前五日方也。此則厥陰風木之味為多。前方用肉蓯蓉,此方用焦楂,同一潛陽之意也。大凡外象虛熱之症,總要引火歸源,上抑之而下攝之,則用力少而成功多矣。吾師諸徒用藥之法,何嘗不從古方中脫化而出,但適乎時宜,稱乎病勢,周密圓到,為足貴耳。

白話文:

(解釋)這裡指的是冬至前五天。方中所用的藥物,以厥陰風木之味居多。前面方子用肉蓯蓉,這個方子用焦楂,都是為了潛陽。凡是外症表現為虛熱的,總要引火歸源,從上面抑制,從下面攝取精氣,這樣用藥的力度小,而療效卻很大。我老師的學生們用藥的方法,哪個不是從古代方子中演變而來的,只要適應當時病情,符合病勢,周到全面,就足夠可貴了。

趙姓,廿七,素有項強之疾,偶感風寒則惡寒、項腫,屢治不痊。

〔案〕藥田顧子曰:此風痰滯於上膈之膜也。痰不除,疾何能愈乎。

厚朴(一兩),石菖蒲(五錢),桔梗(一兩),化橘紅(一兩),丹參(一兩),山茨菇(六錢),皮硝(五錢),明雄黃(五錢),貝母(一兩),廣藿香(一兩),當歸(一兩),白殭蠶(一兩),竹茹(三兩),煎湯加生薑汁一杯,泛丸。

白話文:

厚朴:一兩

石菖蒲:五錢

桔梗:一兩

化橘紅:一兩

丹參:一兩

山茨菇:六錢

皮硝:五錢

明雄黃:五錢

貝母:一兩

廣藿香:一兩

當歸:一兩

白殭蠶:一兩

竹茹:三兩

將這些藥材煎煮成湯,加入一杯生薑汁,攪拌至藥湯凝結成丸狀。

〔釋〕此丙寅年小寒日方也。本年水齊土化,固宜助土以剋水,而厥陰在泉之氣尚未退令,故方於利氣散結之中,仍用明雄、殭蠶以清風木。蓋丸為久服之劑,數日後即近大寒,又有次年主氣之厥陰與客氣之太陰相承而至也。

白話文:

【翻譯】這張藥方是丙寅年小寒節氣時的方子。今年水旺土弱,所以藥方以助土剋水為主。但肝經(厥陰)的寒濕之氣還沒完全消退,所以藥方在利氣散結的同時,仍用雄黃、殭蠶來清瀉肝經的風木之氣。因為丸藥是長期服用的,幾天後就接近大寒節氣,而第二年的主氣也是肝經(厥陰),客氣則是脾經(太陰),兩者相承而來。

劉婦,卅七,胸腹疼痛則吐瀉不止,氣悶欲絕。脈象沉結。

〔案〕雲圖李子曰:此乃金土不清之疾,只以和解為宜。

花粉(二錢),陳佛手(八分),陳筍衣(一錢),楂肉(錢半),丹參(錢半),山茨菇(八分),黑山梔(錢半),茯神(錢半),東丹(一錢),陳倉米(一錢),伏龍肝(一塊),甘草(八分),陳萊菔菜(二錢半)

白話文:

花粉(10 克)

陳佛手 (4 克) 陳筍衣 (5 克) 山楂肉 (7.5 克) 丹參 (7.5 克) 山茨菇 (4 克) 黑梔子 (7.5 克) 茯神 (7.5 克) 東丹 (5 克) 陳倉米 (5 克) 伏龍肝 (一塊) 甘草 (4 克) 陳蘿蔔葉 (12.5 克)

〔釋〕此丙寅年冬至後一日方也。是年客運終於太商,太商屬陽金,故有金土不清之疾。方用清理金土固已,而扶助火土以制中運之強水,鎮靖風木以平客氣之厥陰,固亦未嘗或疏焉。

白話文:

〔解釋〕本方是丙寅年冬至後一天所用。那一年的外來邪氣滯留在太商這個部位,太商屬陽金,所以有金土失衡的疾病。這個方劑使用的方法是清除金土之邪,同時扶助火土來制約中運的強水,鎮定風木來平息外來邪氣的厥陰之氣,鞏固身體的正氣,這一點也沒有疏忽。

又換方。

〔案〕夕山張子曰:氣交之分,水氣轉動,故每為君火之患。蓋火不下降,則不能生土而反上逆耳。

寒食麵(二錢),丹參(二錢),東丹(一錢),雞內金(一錢),五加皮(一錢),茯神(二錢),鬱金(一錢),雲母粉(一錢),忍冬藤(二錢,酒炒),甘松(一錢)

白話文:

  • 寒食麵:兩錢

  • 丹參:兩錢

  • 東丹:一錢

  • 雞內金:一錢

  • 五加皮:一錢

  • 茯神:兩錢

  • 鬱金:一錢

  • 雲母粉:一錢

  • 忍冬藤:兩錢(以酒炒過)

  • 甘松:一錢

〔釋〕此小寒前四日方也。氣交之說,經有二義,在運氣為三氣、四氣之交,在人身為天樞之交。證本脾胃之疾,故原案氣交之分,亦主脾胃而言之也。安氣交之位,而降君火以生土,用方之大意盡矣。

白話文:

【解釋】小寒節氣來臨前四天。關於「氣交」的說法,經書有兩種意思:指節氣之間的三氣、四氣交替;指人體之中天樞(肚臍)的位置交替。這裡記載的是脾胃方面的疾病,所以原文作者提到的「氣交」,也是以脾胃為中心來談論的。確認「氣交」的位置,再使用降火生土的方法,就是用藥的大意。

又換方。

〔案〕雲圖子曰:火不生土,土不勝濕之疾,非真實證也。然有難於補瀉偏重者,宜且用煎劑,相勢而治之。即有癥瘕,亦俟另日定丸可也。

白話文:

[註解] 雲圖子說:火不生土,土不勝濕的疾病,並非真正的病證。但如果補瀉過於偏重,應先使用水煎劑,根據實際情況來治療。即使有癥結腫塊,也可以等到以後再確定用丸劑。

藿香(二錢),當歸(錢二),荔枝核(一錢),化橘紅(一錢),橘核(一錢),枳殼(一錢),石菖蒲(一錢),白蒺藜(一錢),木通(一錢),降香(一錢),梁上塵(一錢),百草霜(一錢),南星(八分),陳倉米(一錢)

白話文:

藿香(12 克),當歸(6 克),荔枝核(3 克),化橘紅(3 克),橘核(3 克),枳殼(3 克),石菖蒲(3 克),白蒺藜(3 克),木通(3 克),降香(3 克),樑上塵(3 克),百草霜(3 克),南星(2.4 克),陳倉米(3 克)

〔釋〕此小寒後六日方也。節近大寒,將交次年主氣之厥陰,客氣之太陰,而本年之中運猶未退令,故仍以扶火生土為主。至方中參入荔枝、橘核,何嘗不兼治癥瘕哉。

白話文:

(翻譯)

[解釋] 這個節氣是小寒節氣之後的第六天。節氣接近大寒,將要交替到明年的主要氣候厥陰,客氣為太陰,而今年的中運還沒有退令,所以仍然以扶助火氣生旺土氣為主。方劑中加入荔枝、橘核,難道不是兼顧治療癥瘕嗎?

又換方。

〔案〕雲圖子曰:今再用扶土開鬱之劑,待將痊而作丸可也。

廣藿香(錢半),白雲苓(錢半),獨活(一錢),芸香(八分),扁豆皮(一錢,炒),明雄黃(八分),當歸(錢半),紅曲(錢半),荔枝核(錢半),諸葛菜(錢二),川椒(六分),蝟皮(錢半,炙焦),栗子(一枚,燒存性)

白話文:

廣藿香(0.5克),茯苓(0.5克),獨活(1克),芸香(0.4克),扁豆皮(1克,炒過),雄黃(0.4克),當歸(0.5克),紅曲(0.5克),荔枝核(0.5克),諸葛菜(2克),花椒(0.3克),刺蝟皮(0.5克,烤焦),栗子(1枚,燒成微焦狀態)

〔釋〕此大寒後一日方也。方仍前意,但初氣之太陰既交,則醒脾之味較多耳。

又換方。

莪朮(四錢,豬膜包煨),蒼朮(八錢),於白朮(八錢),首烏(一兩),三稜(三錢,麵煨存性),黃精八錢,炙焦),夜明砂(六錢),芸香(八錢),焦楂肉(一兩),陳皮(一兩),天目筍(一兩),砂仁(一兩),鬱金(五錢),紫菜煎湯泛丸。

白話文:

莪朮(4錢,用豬膜包裹煨製),蒼朮(8錢),於白朮(8錢),首烏(1兩),三稜(3錢,用麵粉裹著煨製,保持藥性),黃精(8錢,炙烤至焦),夜明砂(6錢),芸香(8錢),焦山楂肉(1兩),陳皮(1兩),天目筍(1兩),砂仁(1兩),鬱金(5錢),用紫菜煎湯來泛丸服藥。

〔釋〕此大寒後五日方也。此時丙年中運已退,而次年客運少角、主氣厥陰、客氣太陰俱已交到,故用藥多土木二臟之味。蓋次年丁卯,系金兼木化,雖主氣天運暫相扶持,究難免於木弱之病,故以培養木氣為主。首烏所以滋木之母,蒼朮所以達木之氣,楂肉所以益木之力也。

白話文:

(解釋)這個時節是大寒後五天。此時丙年中運已經退去,而下一年(丁卯年)客運的少角、主氣厥陰、客氣太陰都已經交接,因此用藥多使用補益土木二臟的藥材。

因為下一年丁卯年,是金氣兼化木氣,雖然主氣天運暫時相互扶助,但難免會產生木氣虛弱的疾病,所以以培補木氣為主要治療方針。

首烏用於滋養木氣之母(肝臟),蒼朮用於疏達木氣,楂肉用於增益木氣之力。

用紫菜作湯泛丸者,不但咸能軟堅,抑亦水能生木之意也。至三稜、莪朮以去瘀而破癥,白朮、黃精以補氣而行血,猶其淺而見者耳。(按丙年水齊土化,而下元甲子七赤統運,流年五黃生統運為失氣,故土臟之病最多,以前各方扶火培土確有至理,學者當合運氣、元運而通觀之也。)

白話文:

用紫菜煮湯來服用藥丸,不僅是利用紫菜的鹹味可以軟化硬塊,同時也符合「水能生木」的原理。至於三稜、莪朮是用來去除瘀血、化解腫塊;白朮、黃精是用來補氣活血,這些都只是淺顯易見的功效而已。(註:按照五行學說,丙年是水剋土之年,而下元甲子七赤統運,流年五黃生統運為失氣,因此土性臟器的疾病最為常見。前面提到的各種方劑都是扶火培土的方法,的確有道理。學習者應結合運氣、元運來全面考量。)