羅美

《古今名醫彙粹》~ 卷六 (1)

回本書目錄

卷六 (1)

1. 諸血證

張三錫曰:營血之行,各有常道。為火所迫,則錯亂沸騰,而諸失血之證作矣。有如火急湯沸,勢不可遏。丹溪之論曰:口鼻出血,皆是陽盛陰虛,有升無降,血隨氣上,越出上竅。法當補陰抑陽,氣降則血歸經矣。是論血症三昧語。蓋陽明之脈絡鼻,是經火盛,迫血妄行,從鼻出者曰衄,從口湧出者曰吐。

白話文:

張三錫說:血液循環都有固定的路徑。如果因為身體火氣太旺,就會導致血液循環混亂、沸騰,而產生各種出血的症狀。就像火急湯沸一樣,無法控制。

朱丹溪說:口鼻出血都是因為陽氣太旺、陰氣不足,導致氣血只能往上運行,無法下降,血液跟著氣往上走,從上下竅溢出。因此,治療方法應該滋陰降陽,氣血下降後,血液就能回到經絡中。

這就是治療出血症的關鍵。陽明經脈循行於鼻子,如果陽明經火氣太旺,就會逼迫血液亂跑,從鼻子出來的就叫「衄血」,從嘴巴湧出來的叫「吐血」。

初起脈洪大,宜犀角地黃湯犀角性升散,能散一切有餘之火,乃陽明經藥,故曰如無犀角,以升麻代之。今人不知,泥於犀角解乎心熱一句,不分虛實,與四物同用。若是實火,固為得宜,陰虛者寧免飛揚之禍?

白話文:

一開始脈搏強勁有力,適合使用犀角地黃湯。犀角具有上升擴散的特性,可以散發所有多餘的火氣,是陽明經的藥材,因此有人說如果沒有犀角,可以用升麻代替。現在的人不知道這一點,只執著於「犀角能解心熱」這句話,不分虛實體質,就與四物一起服用。如果是有實火的人,這麼做當然沒錯,但如果是陰虛的人,豈不是會引發陰虛火旺的禍患嗎?

吐血,心口脹懣,口中血腥氣,用韭汁、童便、薑汁、鬱金同飲,其血自清。勢盛脈芤大吐,用十灰散遏之,次用花蕊石散消之,後用清血藥鬱金、丹皮、赤芍之類,加降火。有因怒而得者,宜平肝降火,炒梔子青皮、芩、連、柴胡。一切上焦血症,用五生飲,大獲奇驗。

白話文:

吐血,感覺心口發脹憋悶,口中帶有血腥氣,可以用韭菜汁、童子尿、薑汁、鬱金混合服用,這樣可以幫助止血。

如果吐血勢頭強勁,脈絡像藤蔓一樣粗大,可以使用十灰散來止血,然後用花蕊石散化瘀消腫,最後用清血藥物如鬱金、丹皮、赤芍等,並配合降火藥物。

如果吐血是因為生氣引起的,應該使用平肝降火的藥物,如炒梔子、青皮、黃芩、黃連、柴胡。

對於所有上焦(指橫膈膜以上部分)的血癥,可以使用五生飲,往往能收到奇效。

用生韭、藕(荷葉亦可)京墨、側柏、生地,各取汁一杯,對童便。其生地、側柏研爛,以童便和方得汁。凡一應上溢之症,若脾胃氣壯,不瀉能食者,皆當以大黃醋製,和生地汁,及桃仁泥、牡丹皮之屬,引入血分,使血下行,轉逆為順也,最妙法。不知此而徒事涼藥,脾胃反傷。

白話文:

使用新鮮的韭菜、蓮藕(荷葉也可以)、墨汁、側柏、生地黃,各取一杯汁液,加入童便中。生地黃和側柏研磨成泥,用童便調製成汁液。

凡是所有上溢的症狀,如果脾胃功能強健,不瀉肚子還能進食的,都應該使用大黃醋製劑,和生地黃汁、桃仁泥、牡丹皮等一起服用,引導藥液進入血分,使血液向下運行,將上溢轉為正常,這是最好的方法。

如果不知道這個方法,而只用涼藥,反而會損傷脾胃。

今人治此,無一生者,此也。諸失血後,倦怠昏憒,面失血,懶於言動,濃煎人參湯,所謂血脫補氣也,最妙。

白話文:

現在的人治療此症,沒有人能治好,正是這個原因。各種失血後,病人會感到疲倦、頭腦昏沉、臉色蒼白、懶得說話和活動,這時濃煎人參湯,就是所謂的補氣補血,是最妙的療法。

先噁心,血雜痰出,嘔多至升許者,為嘔血。有怒而得者,有過飲得者,鬱悒人久之,氣血凝滯,中焦運化失常,亦作嘔痰帶血出,宜分治之。若肝脈旺,兩手弦數,宜平肝降火,連、梔、青皮、香附、柴胡、甘草、歸、芍,或用赤茯瀉心湯,是實者瀉其子也。若右寸脈洪滑或數,解酒毒,降火和中,二陳加芩、連、梔、丹皮。

白話文:

先感到噁心,然後吐出帶有血絲的痰,嘔吐量多達一升的,稱為嘔血。有的嘔血是由於發怒引起的,有的則是過量飲酒造成的。鬱鬱寡歡的人,時間久了,氣血不暢,中焦運化功能失常,也會出現嘔吐帶血痰的症狀,治療時需要區別對待。

如果肝脈強盛,兩手脈搏弦細而數,應當平肝降火,可以使用連翹、梔子、青皮、香附、柴胡、甘草、當歸、芍藥等藥材,或者使用赤茯瀉心湯,這是因為實症需要瀉其子。

如果右寸脈洪大滑動或數,應當解酒毒,降火和中,可以使用二陳湯加芩連梔丹皮。

若沉結或洪數,宜舒郁,越鞠丸蒼朮,加丹皮、赤芍、歸尾主之,加韭汁亦妙。

白話文:

如果痰濕沉積較多或痰液量大,需要疏通氣滯,可以使用去除了蒼朮的越鞠丸,加入丹皮、赤芍、歸尾,用韭汁送服也很好。

脾統血,肺主氣,勞神多言,脾肺致傷,血妄行,忌涼劑,必用補中益氣湯加減。遇勞即發,心肺受傷,其血必散,補中益氣加麥冬、五味、山藥熟地茯神遠志佳。

白話文:

脾臟統攝血液,肺部管理氣,如果過度勞心說話,會導致脾肺受傷。這種情況下,血液會異常運行,因此不宜使用寒涼中藥,必須使用補中益氣湯加減方。

若勞累後立即發病,可能是心肺受傷,患者的血液會散亂。此時應在補中益氣湯中加入麥冬、五味子、山藥、熟地、茯神和遠志等藥材。

咳血,熱壅於肺者易治,損於肺者難治。瘦人有此,脈細數,多成勞,宜二母、二冬、紫菀、花粉、生地、丹皮、竹瀝、童便、薑汁,選用一方。服藥血不止,是肺上有竅也。用白芨末、豬肺煮熟,蘸食,日三四次,妙不可言。昔人為白芨下咽至血竅,則竅為填而血止。詳見《本草綱目》。

白話文:

咳嗽咳血,如果是熱氣鬱積在肺部造成的,容易治療;如果是肺部受損造成的,則難治。消瘦的人如果出現這種情況,脈搏細數,大多會發展成癆病,宜選用二母、二冬、紫菀、花粉、生地、丹皮、竹瀝、童便、薑汁中的一種藥方。

服用藥物後仍止不住血,可能是肺部有穿孔。使用白芨粉末和煮熟的豬肺,沾著吃,每天三四次,效果非常好。以前的人會把白芨粉末吞下去,到達出血的穿孔處,穿孔就會被填塞,血就可以止住了。詳細說明見《本草綱目》。

一法,取末於粥中吃,妙。勞傷肺經,咳嗽有血,雞蘇散最妙。功在阿膠、炒蒲黃。勞嗽,服阿膠不止,無藥用矣。咳血非靜養絕欲,不可與治。諸病皆然,此尤當慎者。

白話文:

有一個方法:將藥末放在稀飯裡吃,效果很好。如果勞累損傷了肺經,導致咳嗽有血,用雞蘇散最有效。它主要的功效來自於阿膠和炒蒲黃。如果久咳不止,服用阿膠也沒用,這時就沒有其他藥物可以使用了。咳嗽有血,如果不靜養和禁慾,是無法治療好的。其他疾病也是這樣,這一點尤其要注意。

咳血胸中痛,腥臭異常,肺脈數而虛,是肺痿。諸失血過多,體倦少食,及血不止,扶正氣為急,人參黃耆五味子、芍藥、麥冬、甘草、歸身,加鬱金亦可。

白話文:

頻繁咳嗽咳血,胸部疼痛,血腥味特別重,肺脈快速而微弱,這是肺結核。各種失血過多,身體疲倦食慾不振,或血流不止,要緊急扶正氣,可以用人參、黃耆、五味子、芍藥、麥冬、甘草、黨參,也可以加一點鬱金。

唾血,平時津唾中有血,一屬腎虛有熱,一屬上焦實火。有餘則瀉,加減涼膈加牡丹皮、藕節之類;不足則補,滋腎坎離,酒炒黃柏肉桂一分許,瀉腎火,或加二冬、二母。

白話文:

咳血

平時唾液中帶有血,一種情況是腎虛有熱,一種情況是上半身火氣大。

過多則瀉火,加減「涼膈散」,添加牡丹皮、藕節等;不足則補腎,滋養腎與心臟,用酒炒過的黃柏、肉桂少量,瀉腎火,或添加二冬、二母。

咯血,不嗽而咳出血也,咯同於痰。氣鬱於喉嚨之下,滯不得出,咯而乃出。求其所屬,咯、唾同出於腎也。咯血為病最重,以肺手太陰之經。氣多血少,又肺為清肅之臟,為火所爍,迫血上行,以為咯血,逆之甚矣。上氣見血,下聞病音,謂喘而見血,且咳嗽也,為難治。

白話文:

咯血是指不咳嗽卻咳出帶血的痰液,咯與痰相同。氣鬱塞在喉嚨以下,滯留無法排出,因此咯出帶血的痰液。追究其根源,咯血和吐出口水都與腎臟有關。咯血是最嚴重的疾病,因為它與肺經和手太陰經有關。肺氣過多、血液不足,而且肺是清肅的臟器,受到火氣灼燒,迫使血液上行,導致咯血。這種逆行的狀況十分嚴重。如果上氣時吐血,下氣時聽到病音(咳嗽),意味著既有喘鳴又有咳嗽,這種情況很難治療。

初起用童便、青黛,以瀉手足少陽三焦膽經之相火,而薑汁為佐,用地黃、牛膝輩以補陰,安其血。如喉中咯出小血塊或血點,亦分虛實,瘦人最忌。大法四物入童便,薑汁、青黛,或牛膝膏地黃膏,尤妙。上焦一切血症,稍止即服六味丸,最不可緩。有血症者,終身不可脫。

白話文:

初期用童便、青黛,以清除手足少陽三焦膽經的虛火;薑汁用於輔助,地黃、牛膝等藥物用於滋陰,使血液安穩。如果喉中咯出小血塊或血點,也要分虛實,瘦人最忌諱。最好的方法是將四物湯加入童便、薑汁、青黛,或牛膝膏、地黃膏。上焦任何血癥,稍有好轉就服用六味丸,不可拖延。有血癥的人,終身都不可以脫離藥物治療。

滑伯仁曰:失血家須用下劑破血,蓋施之於妄蓄之初。亡血虛家不可下,蓋戒於亡失之後。

朱丹溪曰:凡血症既久,古人多以胃藥收功。

喻嘉言曰:血證有新久微甚,本無不由於火,然火有陰陽不同,治法因之迥遠。今有暴病嘔血數盂,經曰暴病非陽,則其為火也,即非陽火甚明。陽火者。五行之火,天地間經常可久之物,何暴之有?惟夫龍雷之火,潛伏陰中,方其未動,不知其為火也。及其一發,暴不可御,以故載陰血而上溢。

白話文:

喻嘉言說:血證有新發的、陳舊的、輕微的、嚴重的,但基本上都源於火,不過火有陰火和陽火之分,治療方法因此截然不同。現在有人突然嘔血數升,根據經典所說,突然發病非陽證,那麼它就是火證,也非陽火證很明顯。陽火是五行之火,是天地間經常存在並且能長久持續的物質,哪有突然發作的呢?只有龍雷之火,潛藏在陰中,它未發動時,不知道它是火。等到它突然發作,暴烈得無法控制,所以會攜帶陰血而上溢。

蓋龍雷之性,必陰雲四合,然後遂其升騰之勢。若天青日朗,則退藏不動矣。故凡用涼血清火之藥者,皆以水制火之常法,施之於陰火,未有不轉助其虐者。大法惟宜溫補,而溫補之微細曲折,要在講明有素。經曰少陰之脈營舌本,又曰咯血者屬腎,明乎陰火發於陰中。

白話文:

龍雷的本性,必定需要陰雲密佈,才能順利升騰。如果天氣晴朗,它就會隱藏不動。所以,所有採用清熱降火藥物的人,都用「水克火」的常規方法,用在陰火上,沒有不反過來助長它的危害的。好的辦法只適合溫補,而溫補的精細巧妙之處,在於講解清楚有據可循。經書上說,少陰經脈運行在舌根,又說咯血屬於腎,這說明陰火發於陰中。

其血咯之成塊而出,不比咳嗽勞症,痰中帶血為陽火也。此義惟張長沙傷寒症中垂戒一款,云誤發少陰汗,動其經血者,下竭上厥,為難治。後人於下竭上厥之理,總之弗省。不知下竭者,陰血竭於下也;上厥者,陰氣逆於上也。故陰火動,而陰氣不得不上奔;陰氣上奔,而陰血不得不從上溢;陰血上溢,則下竭矣。

白話文:

咳血凝塊而排出,不同於咳嗽勞症中痰中帶血,那是因為陽氣太盛。只有張長沙在傷寒症的病症中告誡:誤用發汗法治療少陰病,導致經血流動,導致下部血氣枯竭,上部血氣上沖,難以治療。後人對於下部血氣枯竭,上部血氣上沖的原理,大多不理解。不知下部血氣枯竭,是指下部的陰血不足;上部血氣上沖,是指陰氣逆行於上部。因此,陰火過旺,陰氣升不上來;陰氣升不上來,陰血就只能從上部溢出;陰血從上部溢出,下部就會血氣枯竭。

血既上溢,其隨血之氣,散於胸中,不能復返本位,則上厥矣。陰氣上逆不過至頸而止,不能越高巔清陽之位,是以喉間窒塞,心忡耳鳴,胸膈不舒也。然陰氣久居於上,勢必龍雷之火應之於下。血不盡,竭不止也;氣不盡,厥不止也。仲景斷為難治,其以是乎?

白話文:

當血液上溢時,它會隨著氣血散佈到胸腔,無法回到原來的位置,就會產生上厥的症狀。陰氣上逆只會停留在頸部,無法上升到清陽之位(頭部),因此會導致喉嚨阻塞、心悸、耳鳴、胸悶等症狀。然而,陰氣長期滯留在上部,勢必會引發下部的相火(腎火)上炎。如果血液沒有流盡,血熱上湧就不會停止;如果氣血沒有通暢,上厥的症狀就不會消失。張仲景認為這種情況難以治療,可能是因為這個原因。

吾將闢其扃,則以健脾中之陽氣為第一義。健脾之陽有三善;一者,脾中之陽氣旺,如青天日朗,而龍雷潛伏也;一者,脾中之陽氣旺,而胸中窒塞之陰氣,如太空不留纖翳也;一者,脾中之陽氣旺,而飲食運化精微,復生其下竭之血也。況乎地氣必先蒸土為濕,然後上升為云。若土燥而不濕,地氣於中隔絕矣,天氣不常清乎。

白話文:

我要打開治療脾虛腹瀉的門戶,首先把健全脾臟中的陽氣作為首要任務。健全脾陽有三大好處:

一、脾陽旺盛,就像晴天的太陽一樣,陰氣潛藏不作祟;

二、脾陽旺盛,胸中的陰鬱之氣就像晴空中沒有纖雲一樣消失無蹤;

三、脾陽旺盛,飲食就能轉化為精微物質,還可以再生肝藏的血。

況且,大地上的水氣必須先蒸發變成濕氣,才能上升成為雲。如果土地乾燥而沒有濕氣,大地中的水氣就會被阻隔,天上的天氣也不會經常晴朗。

今方書皆治陽火之法,至龍雷之火,徒有其名,而無其治。反妄引久嗽成癆,痰中帶血之陽症,不敢用健脾增嗽為例。不思咯血之嗽,不過氣逆上厥,氣下則不嗽矣。

白話文:

現在的醫書都只記載治療陽性發熱的方法,卻沒有記載龍雷之火的治療方法,只是徒有其名而已。反倒錯誤引用久咳成癆、痰中帶血的陽性病狀,不敢用健脾加重咳嗽的例子。殊不知咳血的咳嗽,只是氣逆上衝造成的,只要氣下降就不會咳嗽了。

古方治龍雷之火用桂附,然施於暴血之症,可暫不可常。蓋已虧之血,恐不能制其悍;而未動之血,恐不可滋之擾。況此症以勞房憂恐,傷精傷腎。又肝惟疏泄,是以少陰之氣當藏不藏,而少陰之血無端溢出,與仲景所謂誤發少陰,汗動其血者,無少異矣。

白話文:

古人用桂附治療龍雷火,但如果用於暴血癥,只能暫時用,不能長期用。因為已經損失的血液,恐怕無法抑制它激烈損傷;而尚未損傷的血液,恐無法忍受過度滋擾。況且這種症狀是由於過度房事、憂愁恐懼,導致精氣和腎氣受損。而且肝臟只負責疏瀉,因此少陰之氣應該收藏而不收藏,少陰之血就會無緣無故溢出,與仲景所說的誤發少陰,汗動其血的情況沒有什麼不同。

究而論治龍雷之火,全以收藏為主,以秋冬則龍雷潛伏也。故治法惟以崇土為先,土厚則陰濁不升,而血患自息矣。

白話文:

從根本上來說,治療雷火鬱結之症,應以補益和收藏為原則,因為在秋冬時節雷火潛藏。因此,治療方法應以補脾土為主,脾土厚實則陰寒濁氣不升,血液問題自然會平息。

繆仲淳曰:吐血有三要。宜降氣,不宜降火。氣有餘即是火,氣降則火降,血隨氣行,無溢出上竅之患矣。降火必用寒涼之劑,反傷胃氣,胃氣傷則脾不能統血,血愈不能歸經矣。今之療吐血者,大患有二:一則專用寒涼,往往傷脾作泄,以致不救;一則專用人參,肺熱傷肺,咳逆愈甚。亦有用參而愈者,此是氣虛喘嗽,不由陰火致。

白話文:

繆仲淳說:治療吐血有三個要點。

第一,要降氣,不要降火。氣多就是火,氣平了火也就平了,血液跟著氣運行,就不會溢出到上面的小孔了。

第二,降火一定會用到寒涼的藥物,這會反過來損傷胃氣,胃氣受傷了,脾胃就不能統御血液,血液就更加不能歸入經脈了。

現在治療吐血的人,最大的毛病有兩個:第一個就是專門用寒涼的藥,往往會損傷脾胃,導致拉肚子,最後導致無法救治;第二個就是專門用人參,肺部本就熱,再用人參會加重肺熱,導致咳嗽逆氣更加嚴重。

也有人用參就能治好,這是因為氣虛喘嗽導致的,不是因為陰火引起的。

然宜以白芍、炙草制肝,枇杷葉、麥冬、薄荷橘紅、貝母清肺,苡仁、山藥養脾,番降香蘇子下氣,青藁、鱉甲銀柴胡、丹皮、地骨皮補陰清熱,酸棗仁、茯神養心,山萸、枸杞子、牛膝補腎,此累試輒驗之方。然陰無驟補之法,非多服不效。

白話文:

建議使用白芍和炙甘草來調理肝臟,枇杷葉、麥冬、薄荷、橘紅、貝母來清肺,苡仁和山藥來養護脾臟,番降香和蘇子來排出氣體,青蒿、鱉甲、銀柴胡、丹皮和地骨皮來滋陰清熱,酸棗仁和茯苓來養護心神,山萸肉、枸杞子和牛膝來滋補腎臟。這是經過多次驗證而有效的方子。但是,滋補陰液不能急於求成,必須長期服用才能見效。

宜行血,不宜止血。血不循經絡者,氣逆上壅也。血得熱則行,得寒則凝,故降氣行血,則血循經絡矣。若血凝必發熱、及胸脅痛、病曰沉痼耳。

白話文:

應該讓血運行,不應該止血。血不循行在經絡裡,是因為氣逆衝上來堵塞了。血遇到熱就會流動,遇到冷就會凝滯,所以要降氣讓血運行,這樣血就會循著經絡流動。如果血凝結了,一定會發熱,而且胸口和肋骨兩側會疼痛,這種病叫做「沉痼」。

宜補肝,不宜伐肝。經曰:五臟者,藏精氣而不瀉者也。肝主藏血,吐者肝失其職也。養肝則肝氣平,而血有所歸;伐之則肝不能藏血,血愈不止矣。

白話文:

應該滋補肝臟,不應該耗傷肝臟。經典上說:五臟的作用是儲存精氣而不泄漏。肝臟的功能是儲存血液,吐血是肝臟失職的表現。養護肝臟,肝氣才會平和,血液纔有歸處;如果耗傷肝臟,肝臟無法儲存血液,吐血會更加嚴重。

薛立齋曰:血症多屬形病俱虛,治者當求其屬而主之。若鬱熱傷肺而衄者,用黃耆益氣湯;肺氣虛熱,不能攝血而衄者,用四君加芎、歸、五味;鬱結傷脾而咳吐血者,用歸脾湯;胃經有熱而咳吐血者,用犀角地黃湯;胃氣弱而咳吐血者,用四君子加川芎當歸、升麻;腎經虛熱,陰火內動而咯吐血者,用六味丸、補中益氣湯;怒動肝火而見血者,用逍遙散。雖曰血得熱而錯經妄行,亦有衛氣虛不能統攝營血而為妄行者,不可不察,臨症審諸。

白話文:

薛立齋說:血癥多是身體虛弱的問題,治療時應該針對其病因對症下藥。如果鬱結熱氣傷肺導致流鼻血,就用黃耆益氣湯;肺氣虛熱,不能控制血液導致流鼻血,就用四君子湯加川芎、當歸、五味子;鬱結傷脾導致咳嗽吐血,就用歸脾湯;胃經有熱導致咳嗽吐血,就用犀角地黃湯;胃氣虛弱導致咳嗽吐血,就用四君子湯加川芎、當歸、升麻;腎經虛熱,陰火內動導致咯血吐血,就用六味丸、補中益氣湯;憤怒引起肝火旺盛導致見血,就用逍遙散。雖然說血受熱後才會錯亂運行,但也有衛氣虛弱無法控制營血而導致血亂行的問題,不可不審慎,看診時要仔細辨別。

又曰:勞嗽見血,亦有勞傷元氣,內火妄動而傷肺者;亦有勞傷腎水,陰火上炎而傷肺者;有因過服天冬、生地寒藥,損傷脾胃,不能生肺氣而不愈者;有因誤用黃柏、知母之類,損傷陽氣,不能生陰精而不愈者。凡此脾肺虧損,而腎水不足,以致虛火上炎,真臟為患也,須用補中益氣湯補脾土而生肺金,用六味丸滋腎水而生陰精,否則不救。

白話文:

中醫古文:

又曰:勞嗽見血,亦有勞傷元氣,內火妄動而傷肺者;亦有勞傷腎水,陰火上炎而傷肺者;有因過服天冬、生地寒藥,損傷脾胃,不能生肺氣而不愈者;有因誤用黃柏、知母之類,損傷陽氣,不能生陰精而不愈者。凡此脾肺虧損,而腎水不足,以致虛火上炎,真臟為患也,須用補中益氣湯補脾土而生肺金,用六味丸滋腎水而生陰精,否則不救。

另外還說:勞嗽見到血,有的也是因為勞累損傷元氣,導致內火妄動而傷肺;有的則是勞累損傷腎水,導致陰火上炎而傷肺;還有的是因為過量服用天冬、生地等寒涼藥物,損傷脾胃,不能生發肺氣而無法痊癒;有的是因為誤用黃柏、知母等藥物,損傷陽氣,不能生發陰精而無法痊癒。凡是這些情況,都是由於脾肺虛損,腎水不足,導致虛火上炎,真臟受到損害。此時需要使用補中益氣湯來補益脾土生發肺金,使用六味丸來滋養腎水生發陰精,否則無法拯救。

戴元禮曰:牙宣有二證:有風壅牙宣,有腎虛牙宣。風壅者,消風散擦,仍服。腎虛者,以腎主骨,牙者骨之餘,虛而上炎,故宣。服涼劑而愈甚者,此屬腎,下虛上盛,宜鹽湯下安腎丸,間黑錫丹,仍用薑、鹽炒香附黑色,為末揩擦,妙。

白話文:

戴元禮說:牙齦腫脹有兩個原因:風熱壅滯於牙齦,以及腎氣虛弱。

風熱壅滯的牙齦腫脹,可以用消風散來塗抹並服用。

腎氣虛弱的牙齦腫脹,因為腎臟主骨,牙齒是骨頭的餘氣,腎氣虛弱就會向上發炎,導致牙齦腫脹。如果服用寒涼藥物反而加重病情,說明是腎虛,下虛上盛,應使用鹽湯下安腎丸,偶爾服用黑錫丹,並用薑、鹽炒香附炒至焦黑,研成末粉塗抹牙齦,效果很好。

鼻衄,鼻通於腦,血上溢於腦,所以從鼻而出。有頭風自衄,頭風才發,則衄不止,宜芎附飲,間進一字散。有因虛而衄,此為下虛上盛,不宜過用涼劑;宜養正丹,佐以四物湯芎歸湯,磨沉香飲。傷濕而衄,腎著湯加川芎,名除濕湯。傷胃致衄者,名酒食衄。喜、怒、憂、思諸氣,皆能動血,以此致衄者,名五臟衄,上膈極熱而衄者,金沸草散麻黃半夏,加茅花,如荊芥散,或用黃芩芍藥湯加茅花一撮。虛極者,茯苓補心湯

白話文:

鼻血

鼻孔與大腦相通,血液上溢到大腦,因此會從鼻子流出。

有頭痛時流鼻血

頭痛發作時,鼻血流不止,建議服用芎附飲,間隔服用一字散。

因虛弱而流鼻血

這是因為下虛上盛造成的,不宜過度使用涼性藥物。建議服用養正丹,輔以四物湯、芎歸湯,磨沉香飲用。

受濕氣影響而流鼻血

服用腎著湯加川芎,稱為除濕湯。

因傷胃而導致鼻血

稱為酒食鼻衄。

喜、怒、憂、思等情緒

都能夠激動氣血,導致流鼻血,稱為五臟鼻衄。

上膈極熱而流鼻血

服用金沸草散,去掉麻黃、半夏,加入茅花,類似荊芥散。或服用黃芩芍藥湯加少量茅花。

極度虛弱

服用茯苓補心湯。

飲酒過多,及食熱物而衄,先用茅花湯。衄愈甚,則用理中湯乾薑,加乾葛,驀然以水噴其面,使戰驚則止。衄愈後,血因舊路,一月或三四衄;又有洗面而衄,日以為常,此即水不通,借路之意,並宜止衄散,茅花煎湯調下。或四物湯加石菖蒲、阿膠、蒲黃各半錢,調熟石膏一匙許,兼進養正丹。

白話文:

如果因為飲酒過度或吃了熱性食物而流鼻血,先用茅花湯。如果流鼻血更嚴重,就使用理中湯,去掉乾薑,加入乾葛,然後突然用冷水噴灑他的臉,讓他受到驚嚇,就可以止血了。流鼻血康復後,血液會沿著原來的通道流動,可能在一個月內流鼻血三次或四次;還有的人在洗臉時會流鼻血,變成每天的常態,這是因為水分不通,血液藉機從鼻孔流出的緣故,都需要服用止衄散,用茅花煎湯送服。或者使用四物湯加入石菖蒲、阿膠、蒲黃各半錢,調和適量熟石膏,同時服用養正丹。

趙羽皇曰:營者,水穀之精氣也;衛者,水穀之悍氣也。又云:肺朝百脈之氣,脾統諸經之血,可知血藏於肝而屬於脾胃,明矣。但人身之失血,種種不同。故有鬱熱傷胃而吐血者,怒動肝火而見血者,腎虛火泛而咯血者,治法如清胃散、地黃湯、六味丸之屬,用之得宜,無不獲效。

白話文:

趙羽皇說:營氣,是水穀精華所化生的氣;衛氣,是水穀中較粗糙的氣。又說:肺部主導全身各脈絡的氣,脾臟統領全身各經絡的血,由此可知,血液貯存在肝臟而歸屬於脾胃,這是很明顯的。但是人體失血的原因非常多樣。因此,有的人因為鬱熱傷及胃而吐血,有的人因為發怒導致肝火旺盛而出血,有的人因為腎虛導致虛火上炎而出血。針對這些情況的治療方法,例如清胃散、地黃湯、六味丸等,只要用得適宜,都能收到良好的效果。

獨見血之出於脾胃者,每略不講,一遇此等症,而莫可如何。蓋人身之脾為營衛之主,氣血之根,今人思慮不遂,郁傷火動,脾不攝血而從上竅出者,用歸脾湯補以斂之;力役過度,中氣勞傷,脾不統血而從下竅出者,用補中湯升以舉之。一滋脾胃之陰,而從陰以引陽;一補脾胃之陽,而從陽以引陰。

白話文:

單獨見到脾胃出血的情況,常有人不以為意。一碰到這種病症,就束手無策。因為人體脾臟是營衛之主,氣血之源。如果思慮不通暢,鬱結傷心,脾不統攝血液,從上口而出,就用歸脾湯滋補收斂。如果勞作過度,中氣受損,脾不統攝血液,從下口而出,就用補中湯提振升舉。一種滋養脾胃陰氣,從陰引陽;一種補益脾胃陽氣,從陽引陰。

先哲有言,曰血脫益氣,須以參耆救之。又云:下血諸症,日久多以胃藥收功。無非為陽生陰長,以滋化生之源耳。世人往往不識此症,多用地黃、童便,以清火養陰。豈知脾胃既虛,多不利地黃之泥滯;中氣既弱,斷不宜童便之沉寒。予見蹈此病者多,特為拈出。

白話文:

古代醫家說過,血氣不足的時候,要用人參和黃耆來補氣。又說:便血等病,時間久了,大多用健胃藥來治療。這都是為了讓陽氣生長,陰氣滋長,來滋養和促進生長的緣故。一般人不瞭解這種病症,常常用生地黃、童便來清熱養陰。哪知道,脾胃虛弱,不利於生地黃的滋膩性;中氣不足,絕對不適合童便的寒涼性。我見過很多患這種病的人,所以特別把這一點提出。

柯韻伯曰:失血之症,關係最重。先輩立論甚詳,治法甚備。如血脫益氣,見之東垣矣;滋陰清火,見之丹溪矣;安神補血,見之陸迎矣;引血歸源,見之吳球矣;攻補迭用,見之伯仁矣;逐淤生新,見之宇泰矣;辛溫從治,見之巢氏矣。先止後補,見之葛氏矣;胃藥收功,見之石山矣;宜滋化源,見之立齋矣。

白話文:

柯韻伯說:失血的病症,關係重大。前輩們的論點非常詳細,治療方法也非常完備。

  • 如「血脫益氣」的方法,出自東垣。
  • 「滋陰清火」的方法,出自丹溪。
  • 「安神補血」的方法,出自陸迎。
  • 「引血歸源」的方法,出自吳球。
  • 「攻補迭用」的方法,出自伯仁。
  • 「逐淤生新」的方法,出自宇泰。
  • 「辛溫從治」的方法,出自巢氏。
  • 「先止後補」的方法,出自葛氏。
  • 「胃藥收功」的方法,出自石山。
  • 「宜滋化源」的方法,出自立齋。

無說不通,無治不善。乃創法者用之而痊,遵法者因循而敗,豈古今人有不相及歟?抑亦未知其要耳。

請言治血之要,其取效在調氣而補血,其收功在安神而固精。夫人身中惟氣血用事,血隨氣行,誰不能言?獨於失血病,不言調氣之理。血脫須補,誰不知之?反於失血症,不知補血之法,惟以降火為確論,寒涼為定方,至於氣絕血凝,猶不悔悟,不深可憫耶?夫氣亢於上焦之陽分,則陽絡傷,血隨氣上溢於口鼻,當桃仁承氣以下之;氣並於下焦之陰分,則陰絡傷,血隨氣而下陷於二便,用補中益氣以舉之。氣有餘必挾火,當用苦寒以涼其氣;氣不足便挾寒,宜用甘溫以益其氣。

白話文:

要治療血證,重要的是調節氣血。調節氣血的目的是補血,固定的目的是安神補精。人體內只有氣血在作用,血跟著氣運行,這誰都能理解。但唯獨在失血癥中,卻沒有人說到調節氣的道理。血虛了需要補血,這誰都知道。而在失血癥中,卻不知道補血的方法,只把清火降火當成正確的理論,把寒涼藥當成固定的方劑。甚至到了氣絕血凝的地步,還不醒悟過來,真是令人惋惜啊!

如果氣亢盛在上焦的陽分,就會傷到陽經絡,血跟著氣一起上溢到口鼻,應該用桃仁承氣湯來降氣;如果氣聚在下焦的陰分,就會傷到陰經絡,血跟著氣一起下陷到小便和大便中,應該用補中益氣湯來升氣。氣有餘一定會挾帶著火,應該用苦寒藥物來降火;氣不足就容易挾帶著寒,應該用甘溫藥物來補氣。

此調氣之大要也。血自心來者,補心丹主之;脾來者,歸脾湯主之;肺來者,生脈散主之:腎來者,腎氣丸主之,此補血之大要。

白話文:

這是調養氣血的大原則。血源自心的,用補心丹來調理;血源自脾的,用歸脾湯來調理;血源自肺的,用生脈散來調理;血源自腎的,用腎氣丸來調理。這是補血的大原則。

然氣血者後天,精神者先天,故精神不散,氣血和調,形體不敝,精神內守。故治血者,必用安神固精,使病者積精全神,以善其後,何有夭枉之憾哉?

白話文:

後天的氣血與精神相輔相成。精神不分散,氣血就會調和,身體就不會虛弱,精神也能內守。因此,治療氣血疾病,一定要安撫神經,固守精氣,讓病人積聚精氣,保持神志健全,以達到後天的康復。這樣就不會留下夭折的遺憾了。