羅美

《古今名醫彙粹》~ 卷八 (7)

回本書目錄

卷八 (7)

1. 產後諸證

妊娠欲產之時,但覺腹內轉動,即當正身仰臥,待兒轉身向下時作痛,試捏產母手中指中節,或本節跳動,方與臨盆,即產矣。

白話文:

當臨產時,女性會感覺到腹部有胎兒在轉動。此時,應該端正身體平躺,等待胎兒轉身朝下,並出現疼痛。這時,捏一捏產婦的中指中節,如果這個關節跳動,就表示臨盆時刻到了,胎兒即將出生。

若初覺不仰臥以待轉胞,或未產而水頻下,此胞衣已破,血水先干,必有逆生難產之患。

若橫生者,兒先露手臂,令母正臥,以手徐推兒臂下體,令其正直,復以中指摩其肩,勿令臍帶攀系即生。

逆生者,兒先露足,令母正臥,以手按推其足,仍推兒轉正即生。

偏生者,兒頭偏在一邊,亦照前法,徐正其頭即生。或兒後頭骨偏在穀道邊,徐推近上即生。

礙產者,兒頭雖正,但不能下。蓋因胎轉臍帶攀肩所致,用中指按兒兩肩,理脫臍帶即生。

坐產者,兒將欲生,其母疲倦,久坐椅褥,抵其生路,急用巾帶高懸,令母以手攀之,輕輕屈足,良久兒順即生。

白話文:

臨產時,嬰兒快要出生了,母親已經很疲倦,長時間坐在椅子或褥子上,堵住了產道,這時候要趕緊用布條或繩子高高懸掛起來,讓母親用手抓住,然後輕輕彎曲雙腳,過一會兒嬰兒就會順利出生了。

盤腸生者,臨產母腸先出,此難以收上,以蓖麻子四十九粒,研爛塗產母頭項,待腸收上,急洗去。設為風吹乾不能收者,以磨刀水少許,溫熱拭潤其腸。再用磁石煎湯服之,即收上。磁石須陰陽家用有驗者。俗以水噀母面使驚,而腸亦收之。蓋驚則氣散,恐反致他證,戒之。

白話文:

當孕婦臨產時,如果腸子先娩出,就難以收回。此時,可用蓖麻子49粒,研成細粉,塗抹在產婦的頭項部位。等腸子收回去後,立即將細粉洗掉。

如果腸子被風吹乾,導致無法收回,可以用少許磨刀水,溫熱後擦拭腸子,使其滋潤。再用磁石煮水服下,腸子就會收回去。磁石必須是陰陽家用,且有驗證過的才會有效。

民間有種說法,讓產婦喝水並使之受驚嚇,這樣腸子也會收回去。但是,受驚嚇會導致氣血渙散,反而容易引起其他問題,所以要注意避免這種做法。

若胞衣破而不得分娩者,用保生無憂散以固其血,自然生息。如血已耗損,用八珍湯料一斤,益母草半斤,水數碗,煎熟不時飲之,亦有得生者。

白話文:

如果胎盤破裂但胎兒無法順利分娩,可以用「保生無憂散」來固其血,自然會生產。如果血液已經耗損,可以用「八珍湯」材料一斤,益母草半斤,加水數碗,煎煮後經常飲用,也有產婦得以存活。

大抵難產多患於安逸富貴之家。治法雖云胎前清氣,產後補血,不可專執。若脾胃不實,氣血不充,宜預調補。如因難產,或大寒時,急以大油紙捻,徐徐燒斷其臍帶,雖兒已死,令暖氣入腹,多得復生,切不宜用刀斷之。

白話文:

一般來說,難產多發生在富裕安逸的家庭。治療方法雖然講求懷孕前調理氣血,產後補血,但也不能拘泥於此。如果脾胃虛弱,氣血不足,應該提前進行調理補養。如果因為難產或者天寒地凍,可以緊急用浸滿油的大紙捻,慢慢燒斷臍帶。即使胎兒已經沒有生命跡象,也能讓暖氣進入腹部,讓胎兒復甦。千萬不要用刀剪斷臍帶。

子死腹中

多因驚動太早,或觸犯禁忌,或抱腰太重,或胞衣先破,血水先盡而胎乾涸故耳。其候:產母唇舌皆黑者,子母俱死;若舌黑或脹悶甚者,其子已死矣。先以平胃散一兩,酒水各半煎,卻投朴硝半兩服。或用硝一兩,以童便調下,亦妙。

白話文:

通常是因為驚嚇過早,或觸犯禁忌,或抱腰用力過重,或胎膜過早破裂,血液流失過多導致胎兒缺水所致。症狀如下:產婦嘴脣和舌頭都發黑,表示母子都會死亡;如果舌頭發黑或脹悶得厲害,表示胎兒已經死亡。首先用平胃散一兩,一半酒一半水煎服,然後再服下朴硝半兩。或者用硝一兩,用童便調和後服用,也很有效。

胎衣不出

有因惡露入衣,脹而不能出;有因元氣虧損,而不能送出。其惡露流入衣中者,脹痛,用奪命丹失笑散,以消淤血,緩則不救。其元氣不能送者,腹中不脹痛,用保生無憂散一劑,即時而產。

白話文:

有的產婦是因為惡露滲入衣服,導致衣服變緊繃難以脫下;有的產婦是因為元氣虧損,無法順利排出惡露。

如果惡露滲入衣服,導致脹痛,可用奪命丹或失笑散來消散淤血,如果動作太慢就會有生命危險。

如果是因為元氣不足導致無法排出惡露,產婦腹部不會脹痛,此時服用一劑保生無憂散,即可立即生產。

一婦人,分娩最易,至四十妊娠,下血甚多,產門不開,亦與前湯一劑,又用羌憂散斤許一劑,煎,熱飲之,以助其血而產。

白話文:

一位婦女,生產應該是十分容易的,但懷孕到四十天時,下體出血很多,產道卻閉而不開。醫生也給她服用了一劑前湯,並配合服用了一劑約一斤重的羌憂散,煎煮後趁熱喝下,幫助她的血氣運行,順利生產。

一產婦,陰門不閉,發熱惡寒,用十全大補加五味子數劑,而寒熱悉退。又用補中益氣加五味子,數劑而斂。若初產腫脹。或焮痛而不閉者,當用加味逍遙散。若腫既消而不閉者,當用變證。切忌寒涼之劑。

白話文:

一位產婦,產後陰道無法閉合,發熱惡寒,使用十全大補湯加上五味子數帖後,寒熱症狀皆退。又服用補中益氣湯加上五味子數帖後,(陰道)收斂。如果初產後出現腫脹,或灼熱疼痛且無法閉合的情況,應使用加味逍遙散。如果腫脹消退但仍然無法閉合,應根據症狀變化調整藥方。切忌使用寒涼藥物。

一產婦,失治腫潰不已,形體消瘦,飲食少思,朝寒暮熱,自汗盜汗半年矣。用補中益氣加茯苓半夏以健脾胃,膿水漸少,飲食漸進。用歸脾湯以解脾郁,共五十餘劑,元氣漸復,而瘡亦愈矣。

白話文:

一位產婦因治療不當,傷口腫脹潰爛難以癒合,導致身體消瘦虛弱,食慾不振,出現早晚體溫升高的現象,並伴有自汗和盜汗已達半年。使用補中益氣湯加茯苓、半夏來健脾益胃,膿水逐漸減少,食慾逐漸恢復。接著用歸脾湯來調理脾胃鬱結,服用五十多劑後,身體元氣逐漸恢復,傷口也癒合了。

產後腹痛

產後小腹作痛,俗名兒枕,用失笑散行散之。若惡露已去而仍痛,用四神散調補之;若不應,用八珍湯。若痛而噁心,或欲作嘔,用六君子湯。若痛而泄瀉,用六君子送四神丸。若泄瀉痛而或後重,用補中益氣送四神丸。若胸膈飽脹,或惡食吐酸,或腹痛手不可按,此是飲食所致,當用二陳加白朮山楂以消導。

白話文:

產後下腹部疼痛,俗稱「兒枕」,用「失笑散」來治療。如果惡露已淨但仍然疼痛,用「四神散」來調養補益;如果無效,再用「八珍湯」。如果疼痛且噁心,或有嘔吐感,用「六君子湯」。如果疼痛並伴有腹瀉,用「六君子湯」送服「四神丸」。如果腹瀉疼痛或大便困難,用「補中益氣湯」送服「四神丸」。如果胸悶腹脹,或噁心嘔吐酸水,或腹痛按壓不能緩解,這是飲食不良造成的,應當用「二陳湯」加「白朮」、「山楂」來消導氣滯。

若食既消而仍痛,或按之不痛,或更加頭疼,煩熱作渴,虛寒欲嘔等證,此是中氣被傷,宜補脾胃為主。若發熱腹痛,按之痛甚,不惡食,不吞酸,此是淤血停滯,用失笑散以消之。若止是發熱頭痛,或兼腹痛,按之卻不痛,此是血虛,用四物加炮薑、參、術以補之。《病機要》云:胎產之病,從厥陰經論之,無犯胃氣及上二焦。

白話文:

症狀

若進食後疼痛依舊,或按壓不痛,或加重頭痛、煩熱口渴、虛寒欲嘔等症狀,顯示中氣受損,應以補脾胃為主。

若發熱伴腹痛,按壓疼痛加劇,不厭食,不反胃,表示瘀血停滯,應使用失笑散來消散。

若僅有發熱頭痛,或兼有腹痛,但按壓卻不痛,屬於血虛,應使用四物湯加炮製的薑、人參、白術來補血。

病理原則

《病機要訣》指出:懷孕產後疾病,應從厥陰經辨證,避開損傷胃氣和上焦的治療。

為之三禁,不可汗,不可下,不可利小便。發汗者同傷寒下早之症,利大便則脈數而已動於脾,利小便則內亡津液,胃中枯燥,製藥之法,能不犯三禁,則營衛自和,而寒熱止矣。如發渴用白虎,氣弱用黃耆,血刺痛則用當歸,腹中痛則用芍藥,宜詳察脈證而用之。凡溪先生云:產後當大補氣血為先,雖有雜證,從未治之。

白話文:

為了達到最佳效果,有三件事不能做:發汗、瀉下、利尿。發汗會與傷寒發作早期使用瀉藥的症狀相似,利大便會使脈搏加快並影響脾臟,利尿會導致體內津液不足,胃中乾燥。在配製藥物時,如果能避免這三件事,則營衛就會自行調和,寒熱也會停止。例如:如果口渴可以使用白虎湯,氣虛可以使用黃芪,血刺痛可以使用當歸,腹中痛可以使用芍藥。這些藥物應該根據脈象和症狀來詳細判斷使用。凡溪先生說:產後首先要大補氣血,即使有其他症狀也不治療。

一切病多是血虛,皆不可發表。

醫案

一產婦,腹痛發熱,氣口脈大。余以為飲食停滯、不信,乃破血補虛,反寒熱頭痛,嘔吐涎沫。又用降火化痰理氣,四肢逆冷,泄瀉下墜,始信。謂余曰:何也?余曰:此脾胃虛之變證也,法當溫補。遂用六君加炮姜二錢,肉桂木香一錢,四劑諸證悉退。再用補中益氣之劑,元氣悉復。

白話文:

一位產婦,肚子痛、發燒,氣粗脈搏很強。我認為是飲食積滯,但她不信,破壞了體內的血液循環和補充了虛弱的部位,反而導致寒熱頭痛,嘔吐唾沫。我又用清熱化痰調氣的方法,她的四肢冰冷,腹瀉下墜,這時她才相信。她問我:怎麼回事?我說:這是脾胃虛弱引起的併發症,應該用溫補的方法。於是用了六君子湯加上炒乾薑二錢,肉桂、木香各一錢,四劑藥後症狀全部消退。再用補中益氣的藥方,元氣完全恢復。

一婦人,產後腹痛後重,去痢無度,形體倦怠,飲食不甘,懷抱久郁,患繭唇,寐而盜汗如雨,竟夜不寐,神思消爍。余曰:氣血虛而有熱。用當歸六黃湯黃芩、連、柏炒黑,一劑汗頓止,再劑全止。乃用歸脾湯、八珍散兼服,元氣漸復而愈。

白話文:

一位產後婦女,腹痛便祕,腹瀉嚴重,身體疲倦,食慾不振,心情長期鬱結,嘴脣乾裂,睡覺時盜汗如雨,整夜無法入睡,精神恍惚。

我診斷她為氣血虛弱兼有熱氣。使用當歸六黃湯,再加入黃芩、連翹、柏子炭炒黑,一劑藥下去,盜汗馬上停止,再服一劑就完全痊癒。接著使用歸脾湯和八珍散合併服用,元氣逐漸恢復而痊癒。

一產婦,小腹疼痛,小便不利,用薏苡仁湯,二劑痛止,更以四物加桃仁紅花,下淤血而愈。大抵此證皆因營衛不調,或淤血停滯所致。若脈洪數已有膿,但數微有膿,脈遲緊乃淤血,下之即愈。若腹脹大,轉側作水聲,或膿從臍出,或從大便出,宜用蠟礬丸太乙膏及托裡藥。

白話文:

一名產婦出現小腹疼痛、小便不利的情況。醫師使用薏苡仁湯,服用兩劑後疼痛減輕。接著再使用四物湯加入桃仁和紅花,幫助排出淤血,讓產婦康復。

通常導致這種症狀的因素包括經血不調或淤血滯留。如果脈象洪數,表示可能有膿;如果脈象緩慢緊繃,則表示有淤血,疏通淤血後就能痊癒。

如果腹脹明顯,翻身時發出水聲,或膿液從肚臍或大便中排出,則需要使用蠟礬丸、太乙膏和補氣健胃的藥物進行治療。

凡淤血停滯,宜急治之,緩則腐化為膿,最難治療。若流注關節,即患骨疽,失治多為敗證。

產後血暈並失血

產後元氣虧損,惡露乘虛上攻,眼花頭暈,或心下滿悶,神昏口噤,或痰壅盛者,急用失笑散主之。若血下多而暈,或神昏煩亂者,大劑芎歸湯補之,或芸臺子散,或童子小便,有痰加二陳湯。若因勞心力而致者,宜補中益氣加香附。若因氣血虛極,不省人事,用清魂散,繼以芎歸湯及大補氣血之劑。

白話文:

生產後元氣受損,惡露趁虛向上侵犯,導致視力模糊、頭暈,或胸悶心悸、意識昏迷、口不能言,或痰液壅盛,應即刻使用失笑散治療。

若產後出血過多而昏沉,或神志昏亂煩躁,可使用大量芎歸湯補益;或使用芸臺子散、童子小便治療。如有痰液,則加用二陳湯。

若因過度操勞而導致上述症狀,應使用補中益氣湯加香附治療。

若因氣血極度虛弱,失去知覺,則使用清魂散搶救,然後再使用芎歸湯及大補氣血的藥物治療。

凡產後口眼喎斜等證,當大補氣血為主,而兼以治痰。若脾胃虛而不能固者,用六君子湯

白話文:

凡是產後出現口齒歪斜等症狀,應以大幅補氣血為主,同時兼治痰濕。如果脾胃虛弱而固攝不住,可以使用六君子湯。

醫案

一產婦月餘矣,因怒兩脅脹痛,忽吐血甚多,發熱惡寒,胸腹脹滿,用八珍加柴胡、丹皮、炮姜而安,卻用十全大補,仍加炮姜而愈。前症因脾肺氣血虧損,而胸腹虛痞,雖投大補,若非薑、桂辛溫助其脾肺,以行藥勢,亦無以施其功,而反助其脹耳。一產婦,兩手麻木,服愈風丹、天麻丸,遍身皆麻,神思倦怠,晡熱作渴,自汗盜汗。

白話文:

一位產婦產後一個多月,因生氣導致兩側腰痛,突然吐血很多,發熱怕冷,胸腹脹滿。使用八珍湯加入柴胡、丹皮、炮姜後症狀改善,但後來改用十全大補湯,仍加入炮姜後才痊癒。

前一種症狀是因脾肺氣血虛虧,導致胸腹虛脹,雖然投以大補之劑,但如果不使用薑、桂等辛溫藥物來幫助脾肺,促進藥物發揮作用,就會反而增加脹氣。

另一位產婦,雙手麻痺,服用了愈風丹和天麻丸後,遍身麻痺,精神倦怠,傍晚發熱口渴,自汗盜汗。

此氣血俱虛也,用十全大補加炮姜,數劑諸證悉退。卻去炮姜,又數劑而愈。但內熱,此血虛也,用逍遙散而痊。

白話文:

這是一種氣血都很虛弱的狀況,使用包含人參、黃耆、白朮、茯苓、甘草、當歸、川芎、白芍、熟地黃、肉桂等藥材的「十全大補湯」加上炮姜,服用幾次後,各種症狀都消失了。之後停用炮姜,再服用幾次就痊癒了。但患者出現內熱的症狀,這是因為血虛所致,使用「逍遙散」治療就能痊癒。

產後發痙

因去血過多,元氣虧極;或外邪相搏,其形牙關緊急,四肢勁強;或腰背反張,肢體抽搐。若有汗而不惡寒者,曰柔痙;無汗而惡寒者,曰剛痙。然產後患之,實由亡血過多,筋無所養而致。故傷寒汗下過多,與潰瘍膿血大泄,多患之,乃敗證也。若大補氣血,多保無虞。若攻風邪,必死。

白話文:

由於失血過多,元氣嚴重虧虛;或者受到外邪侵襲,表現為牙關緊閉,四肢僵直;或者腰背反弓,肢體抽搐。

如果有汗但沒有惡寒的,稱為柔痙;沒有汗但有惡寒的,稱為剛痙。

但是產後得這種病,實際上是因為失血過多,筋骨失去滋養所致。所以傷寒出汗下瀉過多,以及潰瘍膿血大量排出的人,容易得這種病,這是虛弱的表現。

如果大補氣血,大多可以保住性命。如果治療風邪,必定會死亡。

醫案

一產婦,牙關緊急,腰背反張,四肢抽搐,兩目連札。余以為去血過多,元氣虧損,陰火熾盛,用十全大補加炮姜,一劑而蘇,又數劑而安。

白話文:

一位產婦,牙齒緊閉,腰背向後彎曲,四肢抽搐,雙眼緊閉。我認為她失血過多,元氣受損,體內陰火過旺,於是使用十全大補湯加炮姜,一劑後她甦醒過來,再服用幾劑後她的病情就穩定下來。

余在吳江時,定更後,聞喧嚷云:某家婦忽僕,牙關緊急,已死矣。詢云新產婦,余意其勞傷氣血而發痙也,急用十全大補加附子煎滾,令人抬正其身,一人以手夾正其面,卻挖開其口,將藥灌之,不咽,藥已冷,反側其面出之,仍正其面,復灌以熱藥,又冷又灌,如此五次,方嚥下,隨灌以熱藥,遂蘇。

白話文:

我在吳江的時候,某天半夜,聽到一陣喧鬧,說某戶人家的產婦突然昏厥,牙齒緊閉,已經沒了氣息。我打聽後得知她是剛生產完的新產婦,猜測她是因為生產時勞損了氣血而引起痙攣。於是我趕緊用十全大補湯加上附子熬成熱湯,讓人扶正她的身體,一個人用手捏住她的下巴,把她的嘴撬開,把藥灌進去。但藥灌進去她沒有嚥下,藥變涼了。我們把她的臉側過來把藥倒出來,再扶正她的臉,換成熱藥繼續灌。這樣灌了五次,她才把藥嚥下去。我們繼續灌熱藥,她才甦醒過來。

大凡產後,或病久元氣虛弱,見病百端,皆因脾胃虧損,內真寒而外假熱,但用六君子或補中益氣加炮姜,溫補脾氣,諸症悉退。若四肢畏冷,屬陽氣虛寒,急加附子。病因多端,當臨證制宜,庶無誤矣。

白話文:

一般來說,生產後或生病時間久了,元氣虛弱,就會出現各種症狀。這些症狀都因為脾胃功能受損,體內實際上是寒性虛弱,但外表卻呈現假象的發熱。只要使用六君子或補中益氣湯加上炮製過的生薑,溫補脾氣,各種症狀就能消除。

如果四肢怕冷,表示陽氣虛寒,需要緊急加上附子。生病原因有很多,必須根據實際情況調整治療方案,這樣纔不會誤診。

醫案

一產婦,糞後下血,諸藥不應,飲食少思,肢體倦怠。此中氣虛弱,用補中益氣加茱萸炒黃連五分,四劑頓止。但怔忡少寐,寢汗未止,用歸脾湯治之而愈。

白話文:

有一位產婦,生產後大便出血,各種藥物都沒有效果,食慾不振,四肢無力。這是因為她的脾胃虛弱,使用了補中益氣湯,加上炒焦的黃連五分,四劑藥就止住了出血。但是她還是心神不寧,睡眠不好,晚上出汗不止,用歸脾湯治療後才痊癒。

一婦人,但怒便血,寒熱口苦,或胸脅脹痛,或小腹痞悶。此木乘土,倍用六君子加柴胡、山梔而愈,用補中益氣、加味逍遙二藥,而不復作。

白話文:

有一名婦人,只要生氣就會便血,還會感到寒熱、口苦。有時胸腔或兩側肋骨下方會疼痛,有時小腹又會脹痛。這是因為木行之氣侵犯土行之氣,用加倍的「六君子湯」再加入柴胡、山梔子就能治好。後來,又使用了「補中益氣湯」和「加味逍遙散」這兩帖藥,病就再也沒復發了。

一婦人,久下血在糞前,屬脾胃虛寒,元氣下陷,用補中益氣加連炒茱萸一錢,數劑稍緩,乃加生茱萸五分,數劑而愈。

白話文:

一名婦女,長年腹瀉帶血,排便之前就會有血,屬於脾胃虛寒,導致元氣下陷。使用補中益氣湯加炒熟茱萸一錢,服用幾劑後症狀稍緩。於是再加入生茱萸五分,服用幾劑後痊癒。

一婦人,產後便血,口乾飲湯,胸脅膨滿,小腹悶墜,內熱晡熱,飲食不甘,體倦面黃,日晡則赤,灑淅惡寒。此脾肺氣虛,先用六君加炮薑、木香,諸證漸愈,用補中益氣將愈,用歸脾湯全愈。後飲食失節,勞役兼怒氣,發熱血崩,夜間熱甚,譫語不絕,此熱入血室,用加味柴胡,二劑而熱退,用補中益氣而血止,用逍遙、歸脾二方,調理而安。

白話文:

一位產婦,生產後腹腔出血,口乾需喝湯水,胸腔和肋骨疼痛,小腹脹痛下墜,體內發熱,下午發熱嚴重,飲食沒有胃口,身體疲倦,面色發黃,下午則臉部潮紅,畏寒怕冷。這是因為脾肺氣虛造成的。

一開始使用六君子湯加上炮薑和木香,各種症狀逐漸改善。接著使用補中益氣湯,症狀變得更好。最後使用歸脾湯,完全康復。

後來因飲食不節制,加上勞累和生氣,導致發燒和大量腹腔出血。晚上發熱嚴重,並不斷胡言亂語。這是熱氣進入血中造成的。使用加味柴胡湯,服用兩劑後發熱退去。再使用補中益氣湯止血。最後使用逍遙散和歸脾湯,調理身體,才得以安穩舒適。

大便不通案

一產婦,大便八日不通,用通利之藥,中脘作痛,飲食甚少。或云通則不痛,痛則不通,乃用蜜導之,大便不禁,呃逆不食。余曰:此脾腎復傷,用六君子加吳茱萸,肉果、骨脂、五味數劑,喜其年壯,不然多致不起。

白話文:

一位產婦,八天沒有大便,用了通便藥後,腹部中間疼痛,進食很少。有人說通則不痛,痛則不通,於是用蜂蜜導便,導致大便失禁,打嗝、進食困難。我說:這病症是脾腎再度受傷,可用六君子湯加吳茱萸、肉果、骨脂、五味治療。慶幸她年輕力壯,不然可能會危及性命。

產後寒熱

因氣血虛弱,或脾胃虧損,乃不足之證。經云:陰虛則發熱,陽虛則惡寒。若大便不通,尤屬氣血虛弱,切不可用發表降火藥。若寸口脈微,名陽氣不足,陰氣上入於陽中則惡寒,用補中益氣湯。尺部脈弱,名陰氣不足,陽氣下陷於陰中則發熱,用六味地黃丸。大抵陰不足,陽往從之,則陽內陷而發熱;陽不足,陰往從之,則陰上入而惡寒。

白話文:

由於氣血虛弱或脾胃受損,導致身體虛弱。中醫經書記載:陰虛會導致發熱,陽虛會導致怕冷。如果大便不通暢,更是氣血虛弱的表現,此時切不可用發汗降火的藥物。如果寸口脈搏微弱,說明陽氣不足,陰氣上升進入陽中就會怕冷,應該使用補中益氣湯。尺部脈搏微弱,說明陰氣不足,陽氣下降進入陰中就會發熱,應該使用六味地黃丸。總的來說,陰氣不足時,陽氣會隨之循行,導致陽氣內陷而發熱;陽氣不足時,陰氣會隨之循行,導致陰氣上升而怕冷。

此陰陽不歸其分,以致寒熱交爭,故惡寒而發熱也,當用八珍湯。若病後四肢發熱,或形體倦怠,此元氣未復,濕熱乘之故耳,宜補中益氣湯。若肌熱大渴引飲,目赤面紅,此血虛發熱,用當歸補血湯。若認為熱,則誤矣。

白話文:

這段古文的意思是:

陰陽失調,就會造成寒熱交替,所以會又怕冷又發燒。這種情況應該使用「八珍湯」來治療。

如果生病後,四肢發熱,或是身體感到疲倦無力。這是因為元氣尚未恢復,濕熱之氣趁機入侵所致,應該服用「補中益氣湯」。

如果皮膚發熱、非常口渴、很想喝水,眼睛發紅、臉色潮紅。這是血虛發熱,應該使用「當歸補血湯」來治療。如果認為這是熱症,那可就錯了。

醫案

一婦人,產後惡寒發熱,用十全大補加炮姜治之而愈。但飲食不甘,肢體倦怠,用補中益氣而安。又飲食後犯怒,惡寒發熱,抽搐咬牙,難候其脈,視其面色,青中隱黃,欲按其腹,以手護之,此肝木侮脾土,飲食停滯而作,用六君加木香,一劑而安。

白話文:

一位婦女產後出現惡寒發熱的症狀,使用十全大補湯加炮薑後症狀好轉。但是,她出現食慾不振、四肢無力等問題,使用補中益氣湯後得到改善。

然而,在飲食後,她又出現惡寒發熱、抽搐咬牙等症狀。醫師無法正常觸診其脈搏,但觀察她的面色,發現是青中帶黃,按壓腹部時,她會用手護住。根據這些症狀,判斷為肝木剋制脾土,導致飲食停滯而發病。使用六君湯加木香,一劑後症狀得到緩解。

一產婦,惡寒發熱,余欲用八珍加炮姜治之,其家知醫,以為風寒,小柴胡湯。余曰:寒熱不時,乃氣血虛。不信,仍服一劑,汗出不止,譫語不絕,煩熱作渴,肢體抽搐。余用十全大補,二劑益甚,脈洪大,重按如無,仍以前湯加附子,四劑稍緩,數劑而安。

白話文:

有一個產婦,有畏寒發燒的症狀。我想用八珍湯加生薑來治療。她的家人懂一些醫術,認為這是風寒,應該用小柴胡湯。我說:寒熱交替出現,是氣血虛弱的表現。他們不相信,仍然服用了一劑小柴胡湯,結果汗出不止,神志不清,煩躁口渴,手腳抽搐。我用十全大補湯,服了兩劑病情反而加重,脈象洪大,用力按壓卻感覺很虛弱。我仍然在之前的湯藥中加入附子,服了四劑後症狀稍有緩解,再服用幾劑後病情痊癒。

產後咳嗽

或因陰血耗損,或因肺氣虧損,或陰火上炎,或風寒所感,主治之法:若陰血虛者,用芍、歸、熟地、參、術。肺氣傷者,用四君、芎、歸、桔梗。陰火上炎者,六味加參、術。風寒所感者,補中益氣加桔梗、紫蘇。若淤血入肺發喘,急用二味參蘇飲,多有得生者,若兼口鼻起黑,或鼻出血,急用前散,亦有得生者。

白話文:

因陰血不足、肺氣虧損、陰火上炎或受風寒影響而導致喘息。

治療方法:

  • 陰血虛弱者,使用芍藥、當歸、熟地黃、人參、白術。
  • 肺氣受損者,使用四物湯(當歸、川芎、芍藥、熟地黃)、芎歸湯、桔梗。
  • 陰火上炎者,在六味地黃丸中加入人參、白術。
  • 風寒引起的,使用補中益氣湯並加入桔梗、紫蘇。
  • 若淤血進入肺部導致喘息,緊急使用二味參蘇飲,許多人得以痊癒。
  • 若同時出現嘴角、鼻孔發黑或流鼻血,緊急使用前面的方劑,也有人得以痊癒。

然而所患悉因胃氣不足,蓋胃為五臟之根本,人身之根蒂,胃氣一虛,五臟失所,百病生焉。但患者多謂腠理不密所致,殊不知肺屬辛金,生於己土,亦因土虛不能生金,而腠理不密,外邪所感。其陰火上炎,亦壯土金、生腎水以制火為善,若徑治其病,則誤矣。

白話文:

患者的病症實際上是因為胃氣不足。胃是五臟的根基,人體的源頭。胃氣一虛,五臟就會失調,百病叢生。但是,患者大多認為是皮毛的間隙不緊密所導致的。他們不知道肺屬辛金,生於己土。由於土虛不能生金,導致皮毛間隙不緊密,外邪入侵。體內的陰火上炎,以壯大土金、生腎水來剋制火勢纔是正確的。如果直接治療表面的病症,那就是錯誤的。

醫案

一產婦,咳嗽聲重,鼻塞流涕。此風寒所感,用參蘇飲一鍾,頓愈六七。乃與補中益氣加桔梗、茯苓、半夏,一劑而愈。又與六君加黃耆,以實其腠理而安。

白話文:

一位產婦咳嗽厲害,鼻塞流鼻涕。這是受了風寒引起的。服用了參蘇飲一碗,很快就好了六七成。接著給她開了補中益氣湯,加上桔梗、茯苓和半夏,一劑就痊癒了。然後又給她開了六君湯加上黃芪,以充實她的腠理讓她安心。

一產婦,朝吐痰,夜發熱,兼之無寐,用清痰降火藥,肌體日瘦,飲食日少,前證愈甚。余曰,早間吐痰,脾氣虛也。夜間發熱,肝血虛也。晝夜無寐,脾血耗也。遂用六君子湯、加味逍遙散、加味歸脾湯,以次補調,不月而痊。

白話文:

有一位產婦,早上會吐痰,晚上發燒,而且整晚都睡不著。醫生開了清痰降火的藥給她,但她的體重和食慾都日漸減少,原本的症狀也越來越嚴重。醫生分析道:早上吐痰,說明脾氣虛;晚上發燒,說明肝血虛;晝夜不寐,說明脾血耗損。於是,醫生使用了六君子湯、加味逍遙散、加味歸脾湯等方劑,按順序進行補養調理。不到一個月,她的病就痊癒了。

一產婦,咳嗽痰盛,面赤口乾,內熱晡熱,徹作無時。此陰火上炎,當補脾腎,遂用補中益氣,六味地黃丸而愈。

白話文:

有一個產婦,咳嗽得很厲害,痰液很多,臉紅口乾,感到內熱傍晚時更加嚴重,而且持續不斷。這是因為陰火上炎,應該調理脾腎,於是使用補中益氣湯和六味地黃丸,結果痊癒了。

一產婦,咳而腹滿,不食涕唾,面腫氣逆。此病在胃,關於肺,用異功散而愈。

白話文:

一位產婦,咳嗽、腹脹、無法飲食、流鼻涕、唾液增多、臉腫、呼吸困難。這種疾病在胃部,與肺有關,使用異功散治療後痊癒。

產後瘧

一產婦,患瘧久不愈,百病峰起,其脈或洪大,或微細,或弦緊,或沉伏,難以名狀。用六君加炮姜二十餘劑,脈證稍得。又用參、術煎膏,佐以歸脾湯百餘劑而瘥。

白話文:

一名產婦患有久治不癒的瘧疾,引發各種併發症。她的脈搏時而洪大,時而微細,時而弦緊,時而沉伏,難以辨識。

醫生使用了六君加炮姜,服用二十多劑後,脈象和症狀略有改善。接著,又使用了人參、山藥煎煮成的膏藥,搭配歸脾湯,服用一百多劑後,病情才得以痊癒。

產後痢

一產婦,瀉痢年餘,形體骨立,內熱晡熱,自汗盜汗,口舌糜爛,日吐痰三碗許,脈洪大,重按全無。此命門火衰,脾土虛寒而假熱,然痰者乃脾虛不能統攝歸原也,用八味丸補火以生土,用補中益氣湯兼補肺金而脾胃健。

白話文:

有一名產婦,腹瀉已超過一年,身形瘦弱如柴,體內燥熱,午後更加燥熱,常出虛汗和盜汗,口舌爛,每天吐痰約三碗多,脈象洪大,用力按壓卻感覺不到跳動。

這是由於腎陽不足,脾胃虛寒,但是虛寒卻表現為假熱。而痰液是因為脾氣虛弱,無法約束水分,導致水分聚集而成。治療方法是使用八味丸補腎陽,從而生脾土之氣;再使用補中益氣湯,同時補肺金,使脾胃強健起來。

一婦人,五月患痢,日夜無度,小腹墜痛,發熱惡寒。用六君子湯送香連丸,二服漸愈。仍以前湯送四神丸,四服痊愈。至七月終,怠惰嗜臥,四肢不收,體重節痛,口舌乾燥,飲食無味,大便不實,小便頻數,灑淅惡寒,悽慘不樂,此肺與脾胃虛寒而陽氣不伸也,用升陽益胃湯而痊。

白話文:

一個婦人,在五月患上痢疾,晝夜不停,小腹墜痛,發燒怕冷。用六君子湯送香連丸,服用兩次後逐漸好轉。仍用之前的藥湯送四神丸,服用四次後痊癒。到了七月底,她感到身體疲倦怠惰,嗜好臥牀,四肢不能收縮自如,關節肌肉疼痛,口舌乾燥,飲食沒有味道,大便不成形,小便頻繁,淋漓不暢,怕冷,精神萎靡不振。這是因為肺與脾胃虛寒,陽氣無法伸展所致。用升陽益胃湯,最後痊癒。