顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷二十八 (2)

回本書目錄

卷二十八 (2)

1. 痛風門主方

通治痛風主方(《活人錄》)

當歸(三錢),秦艽(二錢),防風(一錢五分),川芎羌活(各一錢),車前子黃芩枳殼(各五分)

白話文:

當歸(15公克),秦艽(10公克),防風(7.5公克),川芎、羌活(各5公克),車前子、黃芩、枳殼(各2.5公克)

水煎。午後臨睡服。(治痛不外乎順氣,治風必先於涼血,氣順則血活而脈絡通,血涼則火清而風息,痛則不治而自治。如重感風寒,使內之濕火鬱而不散者,加羌活、桂枝各五分,去黃芩、車前,服芎蘇散。如外復感暑濕,加蒼朮一錢五分,白朮澤瀉黃柏各一錢,去川芎、黃芩、枳殼,服勝濕丹

白話文:

以水煎煮,於午睡前後服用。(治療疼痛不外乎疏通氣血,治療風病必須先讓血涼,氣血順暢則血路通暢,血液涼爽則火氣平息和風平息,疼痛自然會消失。如果再次感受到風寒,內部的濕熱鬱結不散,可加入羌活、桂枝各 0.6 公克,去除黃芩、車前子,服用川芎蘇葉散。如果外面再次感受到暑濕,可加入蒼朮1.9 公克,白朮、澤瀉、黃柏各1.3 公克,去除川芎、黃芩、枳殼,服用勝濕丹。

血脈凝閉不通而痛甚者,加紅花一錢五分,桃仁一錢,桂枝五分,去黃芩、車前,服祛風越婢酒及活絡丹。病久血枯者,加牛膝一錢五分,制首烏二錢,服活絡丹,或加味史國公藥酒。病久氣虛者,加白朮三錢,人參一錢五分,減當歸一錢五分,去黃芩、枳殼,服祛風越婢酒,兼加味虎潛丸

白話文:

如果血脈凝結不通,疼痛非常劇烈,就加紅花 0.6 克、桃仁 0.6 克、桂枝 0.3 克,去掉黃芩、車前,服用祛風越婢酒和活絡丹。如果病情持續很長時間,導致血枯,就加牛膝 0.6 克、制首烏 1.2 克,服用活絡丹,或者加味史國公藥酒。如果病情持續很長時間,導致氣虛,就加白朮 1.8 克、人參 0.6 克,減少當歸 0.6 克,去掉黃芩、枳殼,服用祛風越婢酒,同時加上加味虎潛丸。

如勞倦內傷及房勞體虛之人,加人參三錢,知母一錢五分,牛膝一錢,去羌活、黃芩,服滋陰百補丸,及滋陰百補酒,或加味史國公藥酒。如寒濕風濕之痰,其脈濡軟而微滑者,加白朮一錢五分,半夏二錢,陳皮、蒼朮各一錢,去當歸、黃芩、車前,服祛風越婢酒,或加味史國公藥酒,及四妙散、活絡丹、豨薟丸。血虛血熱風熱內盛者,服涼血省風藥酒,若大便秘結淋利者,服搜風順氣丸

白話文:

痛風藥酒方(錢青掄)。(過去,竇中書在中年時患有痛風,四肢無法舉起,長達五年,累積求醫都無效,偶然遇見李讓擁有此祕方,修合此藥服用後,半個月內身體感到輕鬆爽朗,疾病於是消除,因此請李讓給予此方。出自《江西淮王傳》)

鱉甲(七輪者醋炙),甘菊花(淨),防風,杜仲,人參,甘枸杞,粉丹皮,石菖蒲(去蘆根),秦艽,虎骨(酒炙),川羌活,油松節牛蒡子(各一兩),白朮,黃耆遠志(去心,甘草汁煮),山萸肉,桔梗蒼耳子,殭蠶,白茯苓,牛膝,川萆薢石蟹天花粉熟地,明天麻白芍白附子獨活天南星(薑汁泡),荊芥,廣陳皮,白芷茅蒼朮(米泔浸炒),川芎,川當歸(各五錢)

白話文:

鱉甲(使用有七輪紋路的鱉甲,用醋炙烤後使用),甘菊花(清洗乾淨),防風(中藥材防風),杜仲(中藥材杜仲),人參(中藥材人參),甘枸杞(中藥材甘枸杞),粉丹皮(將丹皮磨成粉末),石菖蒲(藥材石菖蒲,去除蘆根),秦艽(中藥材秦艽),虎骨(將虎骨用酒炙烤後使用),川羌活(中藥材川羌活),油松節(中藥材油松節),牛蒡子(中藥材牛蒡子,各一兩),白朮(中藥材白朮),黃耆(中藥材黃耆),遠志(用甘草汁煮過,去除心),山萸肉(中藥材山萸肉),桔梗(中藥材桔梗),蒼耳子(中藥材蒼耳子),殭蠶(中藥材殭蠶),白茯苓(中藥材白茯苓),牛膝(中藥材牛膝),川萆薢(中藥材川萆薢),石蟹(中藥材石蟹),天花粉(中藥材天花粉),熟地(中藥材熟地),明天麻(中藥材明天麻),白芍(中藥材白芍),白附子(中藥材白附子),獨活(中藥材獨活),天南星(用薑汁浸泡過),荊芥(中藥材荊芥),廣陳皮(中藥材廣陳皮),白芷(中藥材白芷),茅蒼朮(用米泔水浸泡後炒過),川芎(中藥材川芎),川當歸(中藥材川當歸,各五錢)

用無灰酒二斗浸之,春夏二七,秋冬三七,封固無泄氣。每日空心三次,各飲一杯。藥渣焙乾研細,好酒和丸如梧桐子大。每服七十丸,空心好酒送下。

白話文:

將藥材放入不含灰分的酒中浸泡兩鬥,春季和夏季浸泡 14 天,秋季和冬季浸泡 21 天,密封容器以防洩漏。每天空腹三次,每次喝一杯。將藥渣烘乾研磨成細粉,與好酒混合製成梧桐子大小的丸劑。每次服用 70 粒,空腹時以好酒送服。

骨節風疼。(《赤水玄珠》)

大川烏(三枚,生用),全蠍(二十一個,生用),生黑豆(二十一粒),地龍(去泥土、酒洗淨,五錢)

白話文:

  • 大川烏(三片,生用):大川烏是一種草藥,通常用於緩解疼痛和炎症。

  • 全蠍(二十一隻,生用):全蠍是一種昆蟲,通常用於緩解疼痛和麻木。

  • 生黑豆(二十一粒):生黑豆是一種豆類,通常用於滋補身體和改善血液循環。

  • 地龍(去除泥土,並用酒洗淨,五錢):地龍是一種動物,通常用於緩解疼痛和腫脹。

上為末。入麝香一分,糯米飯和丸綠豆大,每服七丸,夜臥酒下微出冷汗,一二服便瘥。

白話文:

沒有可以翻譯的內容。

五汁膏(抄本。)

白蘿蔔,姜,蔥,韭(各五斤,搗汁),菜子(半斤,取汁)

五汁煎成膏,滴水成珠,外加麻油、東丹、石灰收煉,如汁多加多,汁少加少,做膏藥貼,不拘久近,立時見效。

白話文:

將五種汁液煮成膏狀,滴出的膏狀物能凝結成珠,再加入麻油、東丹、石灰一起提煉,如果汁液較多則多加一些,汁液較少則少加一些,最後製成膏藥貼,不管病痛已經多久,都能立刻見效。

左經丸(《赤水玄珠》)治手足不隨,筋骨諸痛,遍身風瘡。

大草烏(去皮、臍),木鱉子(去殼),白膠香五靈脂(各三兩五錢),斑蝥(五枚,去頭、足、翅,醋炒)

白話文:

大草烏(去皮,去除臍帶),木鱉子(去殼),白膠香,五靈脂(每種三兩五錢),斑蝥(五隻,去除頭、足、翅,用醋炒熟)。

上磨細。用生黑豆去皮為末一升,醋和丸如芡實大。每服一丸,溫酒磨下,治筋骨痛未經針刺者,三五服見效。(此方曾醫一人,軟癱風不能行,不十日見效,大為奇妙。)

白話文:

將黑豆研磨成細粉,用一升生黑豆去皮,用醋和成芡實大小的丸藥。每次服用一粒,用溫酒送服。治療筋骨疼痛未經針灸者,三五服即可見效。(此方曾治癒一人,軟癱風不能行走,不到十天見效,非常神奇。)

風氣痛肌膚不能近衣被者。(《綱目》)

生薑,蔥(各半斤,搗汁熬稠。)

加水膠三條切斷,投下熔化攪勻,敷痛處,用桑皮紙大針戳眼,扯碎貼上,其痛即止。

又方

老薑,鳳仙葉,川椒末,香油

共搗擦痛處,或鳳仙子煎湯洗,亦效。

又方

魚膠(四兩),薑汁(一碗)

同熬膏攤布上貼痛處,即止。

痛風遍身骨節走痛。

油松節,晚蠶砂

浸酒煮飲,每日常服。

風濕臂痛。

秦艽(一錢),全當歸,防風(各二錢),豨薟草,木瓜海風藤,白茄根(各三錢),麻黃(五錢)

白話文:

秦艽(六克),全當歸、防風(各十二克),豨薟草、木瓜、海風藤、白茄根(各十八克),麻黃(三十克)

酒二斤,砂鍋內煎四五滾,在臂上熏洗,每日二次,不可忽略。(錢青掄云:家慈嘗患此證,視試立效,後治他人,無不響應。)

白話文:

將二斤酒倒入砂鍋內,煎煮四五次,然後將酒倒在手臂上燻洗,每天二次,不可間斷。(錢青掄說:我母親曾患有此症,使用此法後立即見效,後來我用此法治療其他人,也都取得了良好的效果。)

又方,白鳳仙花浸燒酒飲亦效。

周鶴仙黃耆湯

嫩黃耆(三兩),白朮(二兩),生地黃,元參(各一兩),甘菊花(五錢)

白話文:

嫩黃耆(150 公克),白朮(100 公克),生地黃,元參(各 50 公克),甘菊花(25 公克)

水煎服。服一劑少止痛,二劑痛除,三劑痊愈,加防風一兩更妙。

風痰麻木風濕藥酒(江仍度)

大生地(十兩),酸棗仁(炒),當歸身,海桐皮,羌活,川萆薢(風濕加此味,各二兩),地骨皮川牛膝(各一兩五錢),桂枝,甘草(各五錢)

白話文:

  • 大生地 (10 兩):具有滋陰生津、補氣養血的功效。

  • 酸棗仁 (炒) (300 公克):具有養心安神、益氣生津的功效,可治療失眠、健忘、驚悸。

  • 當歸身 (300 公克):具有補血活血、調經止痛的功效,可治療貧血、月經不調、痛經。

  • 海桐皮 (300 公克):具有清熱涼血、活血止痛的功效,可治療瘡癤腫毒、跌打損傷。

  • 羌活 (300 公克):具有祛風散寒、舒筋活絡的功效,可治療風寒感冒、肌肉痠痛。

  • 川萆薢 (300 公克):具有祛風止痛、通絡活血的功效,可治療風濕疼痛、跌打損傷。

  • 地骨皮 (230 公克):具有清熱涼血、滋陰降火的功效,可治療熱病、口瘡、咽喉腫痛。

  • 川牛膝 (230 公克):具有活血通絡、利尿消腫的功效,可治療血瘀疼痛、水腫。

  • 桂枝 (80 公克):具有發汗解表、溫陽散寒的功效,可治療外感風寒、頭痛發熱。

  • 甘草 (80 公克):具有清熱解毒、益氣補脾的功效,可治療咳嗽、口乾舌燥、脾胃虛弱。

火酒二十斤,窨七日後即可服。每飲二三小杯,不宜過多,久服壯筋骨,健步履,並治筋骨疼痛。

萬應膏(江仍度。)

松香(十斤),生大黃,黃柏,甘草,苦參(各二兩),蒼朮(一兩),生薑汁,蔥汁(各二斤)

白話文:

淨松香(十斤)、生大黃、黃柏、甘草、苦參(各二兩)、蒼朮(一兩)、生薑汁、蔥汁(各二斤)。

共入鍋內熬化,升盡水氣濾清,復入淨鍋內,入真麻油三斤,熬至滴水不散,即火候已到,用棍攪勻。預將烠缸一隻,貯水大半缸,將水把缸周圍潑濕,以免膏藥沾在缸上,貯水已畢,即將麻布一方,將膏過入缸內,略溫復取起,以手捏去水頭,再入鍋內化開,加去油乳香沒藥各六兩,黃蠟八兩,熬化攪勻撤去火,用篩加研細百草霜四五兩,旋入旋攪,又以麻布過入水內,捏成團,平日俱浸水中,用若干只取若干,頓化攤貼,一切痛風濕痹,麻木痛楚,筋骨疼痛如神。如膏老量加麻油化勻攤用可也。

白話文:

將所有材料放入鍋中熬化,升至水氣濾清後,再放入乾淨的鍋中,加入三斤的純正麻油,熬煮至滴水不散的程度,即表示火候已到,用棍子攪拌均勻。預先準備好一個洗淨的缸子,將水裝滿缸子的一大半,並將水潑在缸周圍以防止膏藥沾在缸子上。水裝好後,將一塊麻布放在缸內,將熬好的膏藥過濾到缸子中。稍微溫熱後,再將膏藥取出,用手捏去水頭,然後再放入鍋中化開。加入六兩的乳香、沒藥,以及八兩的黃蠟,熬化後攪拌均勻,然後離火。用篩子加入研磨細緻的百草霜四到五兩,一邊加入一邊攪拌。再用麻布將膏藥過濾到水中,捏成團狀,平時將膏藥團浸泡在水中。使用時,取出需要的數量,加熱融化後塗抹在患處。膏藥可治療各種風濕痺痛,麻木疼痛,以及筋骨疼痛,效果顯著。如果膏藥變老變硬,可以適量加入麻油化開均勻後使用。

除濕固本膏(袁鼎臣賣三兩一張)。貼一切風濕,筋骨疼痛,立刻止痛。

白話文:

除濕固本膏(袁鼎臣出售,每張三兩)。治療各種風濕、筋骨疼痛。立即可止痛。

人參(另研),大熟地,黃耆,五加皮(去粗皮,各五錢),大附子(去皮、臍),當歸,川續斷,川牛膝,尺桂(如無,厚桂代,各三錢),杏仁(去皮、尖),白芷(去梢,各一錢五分)

白話文:

  • 人參(另研磨成粉末)

  • 大熟地

  • 黃耆

  • 五加皮(去掉粗皮,每種五錢)

  • 大附子(去掉皮和臍)

  • 當歸

  • 川續斷

  • 川牛膝

  • 尺桂(如果沒有,可以用厚桂代替,每種三錢)

  • 杏仁(去掉皮和尖)

  • 白芷(去掉梢,每種一錢五分)

上藥同麻油一斤,熬至藥枯,濾清去渣,將油復入淨鍋內,入人參末文火熬至滴水成珠不散,入炒鍋飛黃丹七兩收之,傾入水內,拔去火毒,瓷罐密貯,臨用攤貼。

白話文:

將上等藥材與麻油一斤一起熬煮,直到藥材枯乾為止,然後過濾掉渣滓,將油倒入乾淨的鍋子中,加入人參末,用小火繼續熬煮,直到水滴成珠狀、不散開為止,這時加入炒過的黃丹七兩,攪拌均勻,然後將混合物倒入水中,以去除火毒,最後將混合物裝入瓷罐中,密封保存。在需要使用時,將混合物攤平後貼敷。

當歸身(一兩五錢),白芍藥,薏苡仁,生地(各一兩),香附,杜仲(各八錢),虎骨(酥炙),秦艽(各六錢),真川芎(七錢),川續斷,羌活,五加皮(各五錢)

白話文:

當歸身(75公克),白芍藥、薏苡仁、生地黃(各60公克),香附、杜仲(各48公克),虎骨(經過酥炙處理過的虎骨)、秦艽(各36公克),真川芎(42公克),川續斷、羌活、五加皮(各30公克)。

上用頭生酒三十斤,封固煮三炷香,放土地上退火氣一七,每晚溫飲一杯。

紫金錠,治周身風濕,筋骨疼痛,三服痊愈。

罌粟殼(淨末,六兩),鬧陽花(火酒拌,曬乾),麻黃(去節炒,各四兩),自然銅(煅,一兩五錢),寒水石(煅,一兩),草烏(黑豆同煮,去豆),乳香(去油),全蠍(水洗焙乾),川芎,當歸,白芷,甘草(各五錢)

白話文:

罌粟殼(均淨末,六兩),鬧陽花(以火酒拌,曬乾),麻黃(去節炒,各四兩),自然銅(煅,一兩五錢),寒水石(煅,一兩),草烏(與黑豆同煮,去豆),乳香(去油),全蠍(水洗焙乾),川芎,當歸,白芷,甘草(各五錢)

上為細末,瓷瓶密貯,或用陳老米糊和搗為餅,重二三錢陰乾密貯,每用量人老弱壯實,用酒磨化三四五分為率,熱酒和服,取汗避風要緊。

白話文:

打成細末,用瓷瓶密封保存,也可以用陳年老米糊和在一起打成餅,重二三錢在陰涼處晾乾密封保存,每次使用前,根據病人的年齡大小和體質強弱,將藥末用酒磨成糊,取四到五分服下,然後喝熱酒發汗,注意避風。

走注風毒疼痛,小芥子研末,和雞子清調敷。

諸般皮里痛,何首烏末用生薑汁調成膏,敷痛處,以帛裹用,火烘鞋底熨之。

太乙神針,《(集驗》)治一切痛風寒濕,筋骨疼痛。

人參,麝香(各四兩),山羊血(二兩),廣三七(八兩),千年健,肉桂,乳香,蒼朮,小茴香鑽地風,真川椒,沒藥(各一斤),防風,蘄艾(各四斤),穿山甲(八兩)

白話文:

人參、麝香(各 240 公克),山羊血(120 公克),廣三七(480 公克),千年健、肉桂、乳香、蒼朮、小茴香、鑽地風、真川椒、沒藥(各 600 公克),防風、艾草(各 2400 公克),穿山甲(480 公克)

共為細末。用棉紙一層,高方紙二層,寬裁一尺二寸五分,長裁一尺二寸,將藥薄薄鋪勻在上,一針約用藥七八錢,緊卷如花爆式,務要緊實,兩頭用紙封固,外用印花布包,面亦要整齊好看。

白話文:

把藥粉末磨得很細。用棉紙一層,高檔紙兩層,寬裁一尺二寸五分,長裁一尺二寸,把藥粉均勻地攤在上面,用大約七八錢的藥粉製作一包,緊緊地捲好,像爆竹的形狀,務必捲得緊實,兩端用紙封牢,外層用印花布包起來,外觀也要整齊美觀。

用時將針以火焠著,或按穴道,或在痛處,下襯以方寸新紅布數層,將針按上,若火旺布薄覺疼,可加墊布數層,但針必須三四枝點著,一針焠熄,又換一針,連進七針,無不立愈。近日亦有用粗紙襯患上針者亦效。但襯紙襯布,俱要墊得平穩,若墊得有皺摺,便要走泄火氣,至傷良肉,起泡成灸瘡矣。

白話文:

在使用時,將針用火燒紅,可以按壓穴位,或者在疼痛的地方。在針的下方墊上數層一寸見方的乾淨新紅布,將針按在上面。如果火勢旺盛,布薄,感覺到疼痛,可以再增加幾層襯墊布。但至少要點燃三四根針,一根針燒熄,再換一根,連續扎七根針,沒有一個不立竿見影地治癒的。最近也有人在患處用粗紙做襯墊,同樣有效。但是,無論是襯紙還是襯布,都必須墊得平整。如果墊得不平整,有摺皺,就會走泄火氣,損傷好肉,起泡形成灸瘡。

臍間少腹非多襯紅布不可輕試,若襯得不厚,怕灸瘡潰爛誤事。(太乙神針其功甚巨,極有奇驗,只恐施之不善,適足誤事。澄曾見用此針隔皮袍針左臂麻木者,孰知持針重按,而皮袍袖口摺疊,火氣蒸傷臂肉成瘡為害,六十餘日始愈,此其小誤也。

白話文:

肚臍和下腹部不能隨意用紅布襯墊,如果襯墊不夠厚,灸瘡容易潰爛,就會鑄成大錯。(太乙神針的功效很大,療效很神奇,只是恐怕使用不當,反而會釀成大錯。扁鵲曾經見過用此針隔著皮袍針刺左臂麻木的患者,誰知持針用力過猛,而皮袍的袖口褶疊,火氣蒸傷臂肉形成瘡口,危害極大,六十多天才治癒,這就是一個小小的失誤。

又見一張姓婦,年三十餘,患腹痛服理中湯未愈,一醫用太乙神針針臍下丹田,一針其痛稍止,次日又針,而其腹痛更甚,豈知婦女皮膚被藥針火氣走散,灸瘡大作,潰爛鐘口一塊,洞腹透腸,無法補救而死。嗟乎!腹痛未必即亡,而醫之用針不善,致戕其生,豈可歸咎於太乙神針乎!故不得不詳述其誤,以誡後之用此針者留意焉。)

白話文:

還有一位姓張的婦女,年齡三十多歲,患有腹痛,服用了理中湯沒有治癒。一位醫生用太乙神針刺臍下的丹田。一針下去疼痛稍有減輕,第二天又針灸,而疼痛反而加劇。原來,這位婦女的皮膚被藥針的火氣所傷,灸制的地方大面積潰爛,像銅鐘口那麼大,腸子都穿透出來了,無法補救而死。哎!腹痛未必會死,但醫生用針不當,導致她死亡,難道可以歸咎於太乙神針嗎?所以不得不詳細地說明這種錯誤,以警告後人使用這種針時要小心。