趙晴初

《存存齋醫話稿》~ 附錄 (1)

回本書目錄

附錄 (1)

1. 吳山散記小引

余於國學喜讀筆記。於醫學喜讀醫話。以其或述心得。或話見聞。頗雋永有味也。回憶民七受業於吾杭名醫王師香岩。師命讀醫經原旨難經經釋等書。頗苦其文義艱澀。不易徹悟。因以醫話為常課。及長。任教席於滬杭各醫校。授課之暇。偶有所得。伸紙濡墨。所作亦以醫話為多。茲遴選若干。附於趙先生醫話之末。不知能免狗尾續貂之誚否。

白話文:

我平生熱衷閱讀各類筆記。在醫學上,也喜歡閱讀醫家留下的軼事評論。因為那些評論或述說作者的研究心得,或敘述親身經歷的趣聞,往往雋美有趣。

我記得民國七年在杭州向名醫王師香巖先生求學,老師讓我看《醫經原旨》《難經經釋》等書,這些書的文字意義艱澀且難以領悟,所以我就把醫界評論作為日常功課。等到長大成人,我在上海、杭州等地醫校教書,在沒有課的時候,我偶然也有所收穫。將這些心得寫下來,所寫的內容大多也是醫家評論。現在我選了一些比較好的,附在趙先生《醫話》書的後面。不知道能不能免除「狗尾續貂」的恥辱。

丙子季春古杭沈仲圭志於吳山寄廬

2. 吳山散記

〔一〕楊君孝緒。患遺精腦弱。其腦症狀為不能多閱艱深之科學書。及微受刺激下部即有似欲遺精之感覺。求治於余。余以滋陰平腦固精之藥進退為方。服二月。遺精雖減而未痊。余囑其長服桂枝加龍牡湯先除腦弱之根源。(遺精)病根既刈。再注意睡眠飲食空氣運動等衛生療法。

白話文:

楊君孝緒,患有遺精和腦力衰弱的疾病。他的腦症狀表現為不能長時間閱讀艱深複雜的科學書籍,而且在下腹部受到輕微刺激後,就有類似於想要遺精的感覺。他來求診於我。我用滋陰平腦固精的藥物作為方劑,來調理他的病情。服用兩個月後,遺精的症狀有所減輕,但還沒有完全痊癒。我囑咐他長期服用桂枝加龍牡湯,以消除腦力衰弱的根源。等到遺精的病根消除後,再注意睡眠、飲食、空氣和運動等方面的衛生療法。

自可漸復健康。此乙亥春月餘在祥林醫局中醫療養室時為渠治療之情形也。後楊君遊嘉善。月餘始返。適余脫離祥林醫局。余與楊君。因診病而成良友。六橋徐步。湖心蕩槳。幾於無日不見。今相距較遠。過從遂疏。一昨楊君來訪。謂遺精服桂枝龍牡湯頓差。腦弱吞兔腦丸亦效。

白話文:

從那以後,逐漸恢復了健康。這是乙亥年春天我在祥林醫局中藥房的時候給他治療的情況。後來楊先生到嘉善遊玩,一個多月後纔回來。恰巧我已經離開了祥林醫局。我和楊先生因為看病而成了好朋友,經常在六橋散步,在湖心蕩槳,幾乎每天都能見面。現在相隔較遠,來往就少了。前天,楊先生來拜訪我,說他服用桂枝龍牡湯後遺精的症狀頓時消失,吞服兔腦丸治療腦弱也有效。

所謂兔腦丸者。即上海博濟書藥局登報贈送之腎腦再造丸也。方為人參一錢。土炒於朮錢半。云茯神二錢。天麥冬各錢半。遠志一錢。石菖蒲一錢。取汁。清炙甘草一錢。(按此即定志丸。治思慮傷神。遺精腦弱之病。)淡蓯蓉二錢。獺肝一具。淨棗仁二錢。歸身二錢。泡益智仁錢半。

白話文:

所謂的「兔腦丸」,就是上海博濟書藥局在報紙上登記贈送的「腎腦再造丸」。藥方是人參一錢,土炒於朮半錢,雲茯神二錢,天麥冬各半錢,遠志一錢,石菖蒲一錢,取汁。清炙甘草一錢。(按此即定志丸,治思慮傷神、遺精腦弱之病。)淡蓯蓉二錢,獺肝一具,淨棗仁二錢,歸身二錢,泡益智仁半錢。

牡狗精一錢二。杭芍錢半。熟地五錢。兔腦一具。上藥研末。煉蜜為丸。血珀為衣。再被極薄青黛一層。每服六粒。日服三次。飯後開水下。去臘楊君合此丸時。曾詢余可否服用。余為之刪去蓯蓉牡狗精二味。及今思之。以雄鼠睪丸一二對代替牡狗精。易熟地為生地。並將獺肝兔腦鼠腎三物。

白話文:

牡狗精一錢二分,杭芍(芍藥)錢半,熟地五錢,兔腦一個。把上述藥物研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調製成丸子,血珀做丸藥外衣,再包一層極薄的青黛。每次服用六粒,每天服用三次,飯後用開水送服。臘月時,楊君將此丸劑配製好之後,曾問我有沒有服用效果,我把蓯蓉和牡狗精這兩種藥物刪去了。現在想來,可以用一到兩對雄鼠的睪丸來代替牡狗精,熟地換成生地,再將獺肝、兔腦和鼠腎這三種藥物配在一起。

取鮮者搗爛。和藥末加蜜為丸。似尤妥善。因獺肝含維他命甲。兔腦含磷。鼠腎含內分泌。皆神經衰弱之要藥。余如菖蒲遠志棗仁。古人認為健忘不眠等症之專藥。近世亦延用之。地芍歸參朮茯甘。即八珍湯川芎。八珍對此病。據金正愚君之經驗。亦有效。故余認此方可為神經衰弱者服食之資。

白話文:

[二] 經常性的失眠。大多數是神經衰弱的結果。患者精神沮喪、思慮紛亂。躺下來時,常常覺得一點睡意也沒有,但精神上又非常疲乏。勉強入睡,有的人整夜睡不著。(這就是所謂的入睡困難)有的人只能睡三四個小時,一到習慣醒來的時間,就再也睡不著了。(這就是所謂的睡眠障礙)白天身體疲倦、心情煩躁、頭昏耳鳴、頭重目眩。

惟一日量只十八粒。抑何少耶。

〔二〕常習性失眠。多屬神經衰弱之結果。患者精神抑鬱。思慮紛然。臥時常覺睡意毫無。而神情又非常疲乏。勉強入睡。有徹夜不交睫者。(是曰前睡眠障礙)有隻睡三四小時。一到習慣醒時。即不能復睡者。(是曰後睡眠障礙)日間肉體困倦。心緒惡劣。腦昏耳鳴。目眩頭重。

思考遲鈍。做事厭倦。勉強為之。乖舛百出。其精神上之不快感覺。有非楮墨所能形容者。故不幸而成斯證。人生樂趣。盡付東流矣。此病治法。當分標本。治標如酸棗仁湯琥珀多寐丸。或以酸棗仁一兩。生地五錢。米一合。煮粥食。亦良。治本如黑歸睥丸。天王補心丹及兔腦丸。

白話文:

思考遲鈍、做事厭倦,勉強為之,錯誤百出。精神上的不快感覺,無法用文字形容。因此不幸患上此病,人生樂趣全部消失​​了。此病的治療方法,應當分標本。治療標的方法以酸棗仁湯、琥珀多寐丸。或用酸棗仁一兩、生地五錢、米一合,煮粥食用,也很好。治療根本的方法以黑歸睥丸、天王補心丹及兔腦丸。

總須選定一方久服不輟。方有巨效。此症乃神經官能疾患。尤宜注重衛生。特撮述失眠之無藥療法如下。

1、妄想過甚時。宜起床徐步。或流覽報章。待神經漸覺疲倦。再行安睡。

2、倘覺睡思為妄想所佔據。宜勉力沉靜觀念。理其頭緒。一念初發。即窮此念之起源而澄清之。再發他念。亦復如是。此以念制念也。

白話文:

如果感到思緒紛亂,被妄想所佔據時,應該努力讓自己沉靜下來,觀察念頭的內容,整理出頭緒。當一個念頭剛升起時,要追究這個念頭的來源,並讓頭緒變得清明。如果再有其他念頭升起,也要重複這個追究來源的動作。這就是利用正念來控制妄念的辦法。

3、靜聽壁上鐘聲而默計其次數。此集中思想也。

4、入寢前。或輕微運動。或少食流汁。或溫水洗腳。此引去腦部之充血也。

5、枕宜稍高。並須輕軟。

6、注意大便之調整。夜膳後勿飲湯水茶酒咖啡尤忌。夜膳亦戒太飽。

7、寢室須南向。幽靜。勿點燈。但宜開窗以通空氣。

8、在不易入睡時。可低聲背誦愛讀之詩歌。然陳玉梅之催眠曲。俚俗不足取也。

9、臨臥用鹽含口溶化。或飲鹽湯一杯。有鎮靜神經之效。

余久患神經衰弱。並常失眠。故於此稍有心得。同病諸君。苟照上述藥物衛生等法。遵行不懈。則失眠之苦痛。將消滅於不知不覺間矣。

白話文:

我長期患有神經衰弱,還經常失眠。因此對此略有一些心得。與我一樣飽受病痛折磨的朋友們,如果按照上述藥物、衛生等方法,持之以恆地遵守,那麼失眠的痛苦將會在不知不覺中消失。

〔三〕中醫治遺精。有清火滲濕滋陰止澀升提諸法。隨症採用。自有良效。以吾經驗。單純的遺精病。初起用封髓丹黃柏砂仁。甘草)久病投桂枝加龍牡湯(桂枝。白芍。甘草。生薑大棗龍骨牡蠣)或金鎖固精丸。(龍骨牡蠣。芡實。蓮肉。蓮鬚。沙苑蒺藜)最為佳妙。

白話文:

〔三〕中醫治療遺精。有清火、滲濕、滋陰、止澀、升提等多種方法。根據症狀採用。自有良好的療效。以我的經驗,單純的遺精病,初始採用封髓丹(黃柏、砂仁、甘草)治療,久病採用桂枝加龍牡湯(桂枝、白芍、甘草、生薑、大棗、龍骨、牡蠣)或金鎖固精丸(龍骨、牡蠣、芡實、蓮肉、蓮鬚、沙苑蒺藜)治療最為有效。

章次公藥物學講義牡蠣條下。有餘嘗以龍牡為末。治遺滑疾。病已而大便秘結之句。極言二物止澀效用之強大也。所謂單純的遺精者。對因他病伴發之遺精而言也。(如慢性淋濁。精囊炎。攝護腺肥大。膀胱炎。膀胱結石。膀胱腫瘍。尿道狹窄。龜頭炎。包莖。痔核。直腸炎。

白話文:

章次公在藥物學講義中,在牡蠣條目下寫道:我曾經用龍牡(龍骨、牡犡)研成細末,治療遺滑疾。病好了以後,患者出現大便祕結的症狀。這句話極力說明瞭龍牡止澀功效的強大。所謂單純的遺精,是指因其他疾病併發的遺精。

初期結核。傷寒之恢復期。糖尿病。脊髓勞。脊髓外傷。脊髓炎等皆可伴發遺精。)此症或宜祛其致病之因。或本病與遺精兼顧。不得概與上方。然臨床所見。一般青年患此疾者。大都由手淫意淫房勞所造成。或用功太過。腦弱遺泄。選用上述三方。殊覺允當。友生林君之遺精處方。

白話文:

初期肺結核、傷寒的恢復期、糖尿病、脊髓勞累、脊髓外傷、脊髓炎等疾病都會伴有遺精的症狀。在治療這種疾病的時候,要根據不同的致病原因,辨証論治。一般來說,年輕人的遺精大多是手淫、意淫或房事過度引起的,或者是用力過度,導致腦力衰弱而引起的。對於這種情況,我通常會選用上述三方。

我的一個朋友林君,曾經有過遺精的症狀,我用上述方法治療,效果很好。

用鹽水炒知母二錢。鹽水炒黃柏二錢。龍骨。牡蠣。蓮鬚。各三錢。芡實四錢。砂仁八分。(分沖)炙甘草五分。蓋合封髓丹與金鎖固精丸而為一方。與余意不謀而合也。友人慈航居士近制一方。將本草綱目。水陸二仙丹聚精丸。三方合併。復加牛脊髓百合。共成十二味。

白話文:

用鹽水炒知母二錢。用鹽水炒黃柏二錢。龍骨、牡蠣、蓮鬚各三錢。芡實四錢。砂仁八分。(分開沖泡)炙甘草五分。把蓋合封髓丹和金鎖固精丸合在一起成一方藥。與我的想法不謀而合。友人慈航居士最近製定一方藥。將本草綱目上的水陸二仙丹和聚精丸三方合併。又加入牛脊髓和百合。共成十二味。

以治腎虧遺精。肺病夢泄。此方滋養固澀。兼籌幷顧。苟病人食欲如常。可以試服。

〔四〕常習性便秘。多見於營坐業少運動之智識階級。埋頭研究不喜體操之中大學生。亦恆患之。故有學生病之稱。此外如神經衰弱。肺病。胃病。萎黃病。攝護腺肥大等。每苦便秘。腹部壓重膨滿。胃納不振。噯氣頭暈。大都系大腸部蠕動缺乏。分泌減少。或腸肌弛緩無力所致。

白話文:

(四) 習慣性便祕。多見於從事靜坐工作和缺乏運動的知識階層,以及沉迷於學習而忽視鍛鍊的大學生,他們也經常患有這種疾病,所以有「學生病」之稱。此外,如神經衰弱、肺病、胃病、黃疸、前列腺肥大等,每每伴有便祕。患者腹部壓痛、脹滿,胃納不佳,噯氣頭暈,大多是因大腸蠕動減弱、分泌減少,或腸肌弛緩無力所致。

欲根治此病。非注意衛生。輔以甘寒養陰劑不可。徒事攻下。無益反損。茲就管見。條舉如下。

1、生活宜有規則,2、養成早起如廁之習慣,3、每日宜啖新鮮之水果與野菜,4、晨起飲鹽湯一杯,5、排便時以手掌徐摩腹部,6、行適宜之運動,7、練習腹式呼吸法,此關於衛生方面者。若夫藥餌。如增液湯二冬膏桑椹膏養陰潤腸。最稱穩健。他如麻仁丸。或以大麻仁一味。

白話文:

1、生活要有規律。

2、養成早上起牀後上廁所的習慣。

3、每天應食用新鮮水果和蔬菜。

4、早晨起牀後喝一杯鹽湯。

5、排便時用手掌慢慢按摩腹部。

6、進行適當的運動。

7、練習腹式呼吸法。

這些是關於衛生方面的。至於藥物,如增液湯、二冬膏、桑椹膏等滋陰潤腸的藥物最為穩健。其他如麻仁丸,或以大麻仁一味。

搗碎煎服。或取大生何首烏。以人乳拌蒸。均有緩下堅糞之作用。余昔嘗患此。日常三四度如廁。努力掙扎。便終不下。頗苦之。後除遵行上述衛生療法外。並長吞服「卡斯卡拉片。」宿疾乃蠲。

白話文:

將何首烏搗碎煮熟服用。或者取大塊的新鮮何首烏,用人乳拌勻後蒸熟。這兩種方法都有緩解大便硬結的作用。我以前曾患有便祕,每天都要去廁所三四次,使勁掙扎,但大便始終排不出來,這讓我感到非常痛苦。後來除了遵循上述的衛生療法外,還長期服用「卡斯卡拉片」,最終治好了便祕的宿疾。

〔五〕余鑑於中醫之特長在治療。治療之優良在方劑。故於讀書臨床之際。遇有驗方。隨手摘錄。日久成帙。顏曰非非室驗方選。除一部分發表於昔年王一仁主編之中醫雜誌外。其餘尚待整理。茲將吐血單方。略錄數條。以告世之患此證者。

白話文:

【五】我觀察到中醫的專長在於治療。治療的優良在於方劑。所以我在讀書和臨牀的過程中,遇到有驗證有效的方劑,就順手摘錄下來。日積月累,就成了一本書。書名就叫做《非非室驗方選》。除了其中一部分發表在以前王一仁主編的《中醫雜誌》之外,其餘的還等待整理。現在我把吐血的單方簡單記錄幾條,告訴世間患有這種疾病的人。

【勞症吐血】仙鶴草六錢。大棗十六枚。水六杯。同熬五六點鐘之久。俟水已收成一杯服之。(此方肺結核咳血最宜。)

白話文:

勞症吐血

仙鶴草六錢,大棗十六枚,水六杯,一起熬煮五六個小時,等到水只剩下一杯時服用。(此方特別適合肺結核咳血。)

【吐血衄血下血】白芨三錢。藕節二錢。研末。開水沖服。(此係淺田宗伯方。)

白話文:

【吐血、鼻出血、大便出血】白芨三錢,藕節二錢,研成粉末,以開水沖服。(這是淺田宗伯的方子。)

【卒暴吐血】海螵蛸研末。米飲下一錢。(此治胃出血之方也。)

【吐血初起】生牡蠣。生龍骨。各七錢。白芨三錢。參三七八分。(研末調服)鮮藕半斤。(搗汁衝入)酒炒大黃錢半。鮮茆根六錢。溫飲。(張騰蛟曰。吐血急則治標。以龍牡白芨三七為主。緩則治本。以鮮藕。大黃。茅根為要。更隨症加減。治無不效。圭按此方分量。余已略加損益。)

白話文:

【吐血初起】

生牡蠣:7 錢

生龍骨:7 錢

白芨:3 錢

參:3錢8分(研磨後服用)

鮮藕:半斤(搗碎取汁倒入)

酒炒大黃:半錢

鮮茅根:6 錢

溫飲(張騰蛟說:吐血要急則治標,以龍牡白芨三七為主。緩則治本,以鮮藕,大黃,茅根為要,再根據症狀加減,治療效果很好。圭案此方分量,我已經稍作增減。)

【吐血】龜肉炙炭。研末水下。功能止血。

【失血】赤芍。丹皮各錢半。藕節五個。鮮生地一兩。茆根一兩。十灰丸三錢。(分吞。)黃芩一錢。黑三梔三錢。(陸九芝原注。血症多矣。初起必有所因。凡理氣達郁。清熱降火之法。俱不可廢。)

白話文:

【失血癥】赤芍藥、丹皮各 7.5 公克,藕節 5 個,鮮生地黃 15 公克,茅根 15 公克,十灰丸 4.5 公克 (分次吞服),黃芩 1.5 公克,黑色梔子 4.5 公克。

(註:陸九芝原注說:血癥有很多種,一開始發作時一定有原因。治療上以理氣、順暢氣機、清熱、降火的方法都不可廢棄。)

【吐血】丹參飯鍋蒸熟。泡湯代茶。日日飲之。(此方用於吐血愈後。以資調理甚佳。)

白話文:

【吐血調理】將丹參放在飯鍋中蒸熟,然後用它泡水當茶飲。每天都喝,可以調理身體,對吐血患者的康復非常有益。

【虛火吐血】甘蔗汁。藕汁。蘆根汁。各一酒杯。白果汁二匙。白蘿蔔汁半酒杯。梨汁一酒杯。鮮荷葉汁三匙。七汁和勻。燉熱。衝入西瓜汁一酒杯。緩緩呷盡。

白話文:

虛火吐血

  • 甘蔗汁一杯
  • 藕汁一杯
  • 蘆根汁一杯
  • 白果汁兩匙
  • 白蘿蔔汁半杯
  • 梨汁一杯
  • 鮮荷葉汁三匙

將七種果汁混合均勻,加熱後,加入一杯西瓜汁,慢慢飲用。

【陰虛咳嗽吐血】米仁玉竹各四錢。白芍枸杞麥冬沙參各三錢。川斷二錢。建蓮百合各三錢。(陸定圃原按。此方治陰虛咳嗽吐血最良。然必收效於數十劑後。謂非王道無近功乎。圭按原方無分量。今為酌定如上。)

白話文:

【陰虛咳嗽吐血】米仁和玉竹各四錢。白芍、枸杞、麥冬、沙參各三錢。川斷二錢。建蓮和百合各三錢。(陸定圃原按。這個藥方治療陰虛咳嗽吐血效果最好。但是一定是在服用幾十劑後才能見效。不是王道就沒有捷徑嗎?圭按原方沒有分量。現在酌定如上。)

【肺病吐血】童雌雞一隻。治淨。麥冬二錢。童便一盅。用河水瓦鍋煮爛。於天未明時連雞肉服下。連服二三雞。無不見效。(栩園按是方曾刊昔年申報常識。有多人來函報告確效。圭按童雞為未產卵之雞。胃弱之人。但飲其汁。肉不吃亦可。)

白話文:

【肺結核咯血】幼齡雌雞一隻。宰殺後洗淨。麥冬二錢。童便一碗。用河水煮至雞肉爛熟。在黎明前連雞肉一起服用。連續服用兩三隻雞。沒有療效的看不到。(栩園按這個方是刊登在昔年的《申報常識》。有很多讀者來信報告確有療效。圭按幼齡雞是指還沒有產卵的雞。胃弱的人,只喝湯不吃肉也可以。)

【吐血】鮮梨一個。去核連皮。鮮藕一斤。去節。荷葉一張。去蒂。鮮白茆根一兩。去心。柿餅一個。去蒂。大紅棗十枚。去核。煎湯代茶。數日見效。以後逢節前一日煎服。(圭按藕取汁衝入。尤妥。)

白話文:

【吐血】新鮮梨子一個,去除核連皮。新鮮蓮藕一斤,去除節。荷葉一張,去除葉柄。新鮮白茅根一兩,去除根部。柿餅一個,去除蒂。大紅棗十枚,去除核。將這些材料一起煎煮,當做茶來喝。連續喝幾天,就會見效。以後每逢節日的前一天也這樣煎煮服用。(按:蓮藕取出汁水沖入,效果更好。)

【痰血】白茅根(去心)馬蘭頭(連根)湘蓮子(去心)紅棗各四兩。先煎茅根馬蘭。濾去渣。再入湘蓮紅棗。入罐文火燉。隨時取食。二旬即愈。(以上三方。載家庭常識。以其俱屬食品。自然有益無損。誠虛症吐血之良方也。)

白話文:

【化痰止血】:

白茅根(去掉根須)、馬蘭頭(連同根部)、湘蓮子(去掉蓮子芯)、紅棗各四両。

首先將白茅根和馬蘭頭煎煮,過濾掉渣滓。

然後加入湘蓮子和紅棗,放入罐中,用文火燉煮。

隨時取食,服用二旬(約40天)即可痊癒。

(以上三種方法均載於《家庭常識》,由於它們都是食物,因此自然有益無害。實在是虛症吐血的良方。)

〔六〕偶閱崇善報一一六期。有小兒病之幾種鮮果療法一文。茲撮述大旨於下。亦家庭間之藥籠也。

【橘】促胃液和汗液之分泌。制膽汁之排泄。治感冒。黃疸。消化不良。圭按中醫向以橘皮為開胃藥。發表藥。蓋皮與肉之功效。相彷彿也。

白話文:

橘子:促進胃液和汗液的分泌。控制膽汁的分泌。治療感冒、黃疸、消化不良。圭按:中醫一直以來都是用橘皮作為開胃藥、發汗藥,橘皮和橘肉的功效相近似。

蘋果】含鐵質。性收斂。能制腐。治貧血。營養不良。食滯。下痢。圭按水果皆含果酸。助消化。惟蘋果尤擅勝場。並堪消除食滯之炎症。他如神經衰弱。赤痢。用之亦良。

白話文:

蘋果含有鐵質,性質收斂。能抑制腐敗,治療貧血、營養不良、食滯、下痢。圭按:水果都含有果酸,有助於消化,而蘋果尤其擅長。還可以消除食滯引起的炎症。另外,蘋果對於神經衰弱、赤痢也有很好的療效。

【梨】含葡萄糖。為水果中之補品。圭按中醫向用作祛痰藥。相傳可治肺萎。

【葡萄】含鐵質。葡萄糖。甲乙二種維他命。治貧血。淋巴腺結核。圭按以葡萄製成之酒。曰葡萄酒。有紅白兩種。嘗謂諸酒皆害。惟此有益。蓋其酒中所含之醇。只百分之七八耳。

白話文:

【葡萄】含有鐵質、葡萄糖、甲乙兩種維他命。可以治療貧血、淋巴腺結核。圭臬說,以葡萄製成的酒叫做葡萄酒。有紅、白兩種。我嘗言諸酒皆害,惟有葡萄酒有益。因為葡萄酒中所含的酒精只佔七到八個百分點。

香蕉】富澱粉。含黏液汁。治常習性便秘。圭按蕉根搗汁冷飲。治疔毒。

【西瓜】含磷質頗多。治神經衰弱。又糖尿病亦可食。圭按中醫向用以治熱性病之高熱汗出。美其名曰天生白虎湯

白話文:

【西瓜】含有豐富的磷質,能夠治療神經衰弱。糖尿病患者也可以食用西瓜。圭按:中醫通常使用西瓜來治療高熱出汗的熱性疾病,美其名曰「天生白虎湯」。

桑椹】含酸質及細胞膜質。治由便閉而起之身熱頭痛。以其有清血和瀉下之力也。圭按余嘗謂桑椹治便秘之虛症。桃花瓣(研末。每服五分。調粥中服。)治便秘之實症。堪稱簡效單方。

白話文:

【桑椹】含有酸性物質和細胞膜物質。治療因便祕而引起的身體發熱和頭痛。因為它具有清血和瀉下的作用。圭按我曾經說過,桑椹可以治療便祕的虛證。桃花瓣(研末。每次服用五分。用粥調服。)治療便祕的實證。堪稱簡便有效的單一藥方。

〔七〕碘質有改進人體新陳代謝。減少蓄積脂肪。以治肥胖病之效。考海藻含碘○·三三九。昆布含碘一·二三四。海帶含碘一·一六八。皆富於碘質之海產植物也。故以昆布。海藻。煎湯代茶。海帶。海蜇。作餚佐膳乃減肥之簡便單方也。民廿二。余在上海中國醫學院執教。

白話文:

七種含有碘的物質可以改善人體新陳代謝,減少脂肪的積累,因此可以用來治療肥胖症。研究發現,海藻含碘 0.339%,昆布含碘 1.234%,海帶含碘 1.168%,這三種都是含有豐富碘質的海產植物。所以,用昆布、海藻煮湯代替茶,用海帶、海蜇加工成佳餚食用,是一種減肥的簡便方法。民國 22 年我在上海中國醫學院任教的時候。

有女生張嘉卉。貌端好而體豐盈。張恐減損綽約芳姿。詢余有無中藥可以消肥。余搜索枯腸。一無所得。今閱中醫新論彙編引本草「多食昆布。令人消瘦」之語。遂悟碘之作用。用著於編。以告世之苦肥者。並望張生盍一試之。

白話文:

有一個女生叫張嘉卉,長相端莊美好,身材豐滿。張嘉卉擔心自己身材會走樣,便來詢問我是否有中藥可以減肥。我絞盡腦汁,卻一無所獲。最近我讀到《中醫新論彙編》引用《本草》中「多食昆布,可以讓人消瘦」的話。這使我頓悟了碘的作用,便把它寫下來,告訴那些為肥胖所苦的人。同時也希望張嘉卉能夠試一試。

〔八〕韋陀鞭鮮者二三兩。白附子防風各三錢。治痛瘋甚靈。此民間單方也。醫生多不取用。惟適應症如何。傳者未詳。愚意此方症實體強而又屬於古人所謂痛痹者。確甚佳妙。傳者又云。韋陀鞭即鬼。箭羽。藥肆備售。因已曝乾。一兩已足。如病在下肢。加牛膝三錢。

白話文:

〔八〕韋陀鞭二至三錢重。白附子、防風各三錢。治療痛風非常靈驗。這是民間的單方。醫生大多不採用。但適應症如何,傳說者沒有詳細說明。我認為此方的症狀應是身體強壯的人,兼且屬於古人所說的痛風。確實非常有效。傳說者又說。韋陀鞭是鬼箭羽,藥鋪都有賣。由於已經曬乾,一錢就足夠。如果病在下肢,再加入牛膝三錢。

〔九〕因多進生冷瓜果而致胃呆泄瀉。或感寒泄瀉日久不差者。理中湯最妙。如兼嘔吐。去朮加半夏(生用)薑汁。如兼腹痛。加木香。惟用此方。以脈沉無力為據。否則。夏秋常見之假性霍亂。治以溫藥。或將助其病勢矣。民廿一夏。余服務復旦實中。某生因過啖冷食。得河魚疾。

白話文:

  1. 由於大量食用生冷瓜果而導致胃呆泄瀉。或者受寒導致的泄瀉,長時間不見好的。理中湯是最妙的。
  1. 如果同時有嘔吐,去掉茯苓,加入半夏(生用)薑汁。

  2. 如果同時有腹痛,加入木香。

  3. 只有在脈搏沉弱無力的情況下,才能使用此方。否則,在夏季和秋季常見的假性霍亂,用溫藥治療,可能會加重病情。

  4. 民國二十一年夏天,我在復旦實中服務。某位學生因過量食用冷食,得了霍亂。

同事俞東君。為處理中湯。一服而起。蓋俞君於傷寒今釋一書。反復探索。頗多心得也。

〔十〕燕窩系金絲燕所營之巢。以備產卵哺雛之用也。以其營巢之材料。純由黏稠如阿拉伯樹膠之唾液而成。故久浸水中。則膨大而柔軟。此物入藥。年代未遠。方書著其功用。謂能養胃液。滋肺津。止虛嗽虛痢。理膈上熱痰。時醫治虛損勞瘵。咳吐紅痰。每以此物加入藥劑。

白話文:

(10) 燕窩是金絲燕築的巢穴,用來產卵和哺育雛鳥。因為築巢的材料完全是由黏稠像阿拉伯膠的唾液組成,所以長時間浸泡在水中後,會膨脹變柔軟。這種東西入藥的時間還不長,方書只記載了它的功效,說它能滋養胃液,滋潤肺部津液,止虛咳虛瀉,治療膈上熱痰。現在的醫生治療虛損勞瘵、咳嗽吐紅痰時,常常把這種東西加入藥劑中。

或勸病家煮食。惟據西醫言。燕窩治病之功效。實微乎其微。不能與其高昂之代價相稱。余意本品既系燕之唾液造成。似有裨於胃臟之消化。又以是項唾液。濃厚如膠。或可減少支氣管之分泌而為滋養化痰藥。促進血液之凝固而為止血藥。惟功效既弱。自非長食不可矣。是物本草雖有載及。

白話文:

或是勸病人吃燕窩滋補。但根據西醫的說法,燕窩治病的效果非常微弱,與其高昂的價格不相稱。我認為這種東西既然是燕子的唾液製成的,似乎有益於胃的消化。而且這種唾液濃稠如膠,可能可以減少支氣管分泌,成為滋養化痰的藥物。促進血液凝固成為止血藥。但由於功效微弱,必須長期食用才能見效。

但記述簡略。近人曹炳章等。皆有詳細之論文。發表於早年醫刊。論之甚詳。

〔十一〕鮑氏驗方新編頗多妙方。茲摘錄一二如下。

代參膏】此膏大補氣血。可代參用。嫩黃耆(壯嫩而箭樣者切片用)白歸身(截去頭尾酒洗淨泥各五錢)肥玉竹(一兩)化州橘紅(三錢如無真者用新會陳皮去淨白亦可)共入砂鍋內。用天泉水熬成膏。每早滾水調服。

白話文:

【代參膏】這種膏藥可以大補氣血,可以取代參用。

嫩黃耆(選擇健壯嫩嫩,箭頭狀的,切片使用),白歸身(切去頭尾,用酒洗淨泥,各五錢),肥玉竹(一兩),化州橘紅(三錢,如果沒有真的化州橘紅,可以用新會的陳皮,去掉白色果肉,也可以)。

將所有藥材一起放入砂鍋內,用天泉水熬成膏。

每天早上用滾水調服。

(圭按)此方妙在橘紅。健運脾胃。使滋補之品。無滯膩之弊。較當歸補血湯僅用歸耆二味者尤為妥善。惟功在補血。方名代參。未免誇張失實。

白話文:

(圭先生說)這個方劑的高明之處在於橘紅,它能夠健運脾胃,使滋補的藥物沒有滯膩的缺點。比起只用當歸和黃耆的當歸補血湯,這個方劑更加妥善。但是,這個方劑的作用在於補血,方名叫做代參補血湯,未免有些誇張失實。

【法制陳皮】善能消痰順氣。止渴生津。陳皮(一斤清水泡七日去淨白),臺黨,甘草(各六兩)同煮一日。去參草。留陳皮。加川貝母(兩半研細)青鹽(三兩)拌勻。再用慢火煮一日夜。以干為度。

白話文:

(法制陳皮)善於消除痰液,疏通氣機,止渴生津。將陳皮(一斤,用清水浸泡七天,洗淨白色的部分)、臺黨、甘草(各六兩)一起煮一天。去除人參和甘草。留著陳皮。加入川貝母(兩半研磨成細粉)青鹽(三兩)拌勻。再用慢火煮一天一夜。以乾燥為度。

(圭按)此方性質純和。製為成藥。勝於驥制戈製半夏多多矣。研末密藏。可以致遠。

保精湯】遺久則玉關不閉。精盡而亡。世人往往用澀精之藥。所以不救。倘於未曾太甚之時。大用補精補氣。何至於此。芡實,真山藥(各一兩),蓮子(五錢),茯神(二錢炒),棗仁(三錢),臺黨(一錢)水煎服。先將藥湯飲之。後加白糖五錢。拌勻。連渣同服。每日如此。不須十日。即止夢不遺矣。

白話文:

【保精湯】遺精久了,那麼「玉關」就閉合不緊,精液漏洩盡則死亡。世人往往服用澀精的藥物,所以不能治癒。如果在精氣尚未漏洩太多時,大力補精補氣,怎麼會到這種地步呢?芡實、真山藥(各一兩),蓮子(五錢),茯神(二錢炒),棗仁(三錢),臺黨(一錢)水煎服。先把藥湯喝掉,然後加入白糖五錢攪拌均勻,連同藥渣一起服用。每天如此,不用十天,就能夠停止遺精了。

(圭按)此方安神固精。而稍兼滋補。久遺體虛。長餌此方。確極佳妙。

【盜汗】蓮子,真浙江黑棗(各七個),浮小麥,馬料豆(各一合)水煎服。數次全愈。其效如神。

白話文:

【盜汗】蓮子、真正的浙江產的黑棗(各七個)、浮小麥、馬料豆(各一合),一起用水中煎煮,喝湯。連續服用數次便可痊癒。藥效就像神一樣的好。

神仙鴨】治勞傷虛弱。無病食之。亦能健脾益精。功效甚大。烏嘴白鴨一隻(去淨毛破開去腸雜不可用水或用白毛老鴨亦可),南棗(四十九枚去核),白果(四十九枚去殼),建蓮(四十九粒去心),人參(一錢),陳甜酒(三杯),好醬油(二杯)各放鴨肚內。不放水。瓦缽裝好封緊。蒸爛為丸。陳酒送服。

白話文:

【神仙鴨】治療勞傷虛弱。沒有生病也可以食用。也能健脾益精,功效巨大。用一隻烏嘴白鴨(去除乾淨的毛,剖開去除腸臟雜物,不要用水或使用白毛老鴨也可以),南棗(四十九枚去核),白果(四十九枚去殼),建蓮(四十九粒去心),人參(一錢),陳甜酒(三杯),好醬油(二杯),各放入鴨的肚子裡。不放水。用瓦缽裝好封緊。蒸熟後製成丸狀。用陳酒送服。

(圭按)此方健脾固精。滋陰清熱。肺勞。遺精。皆頗相宜。以上五方。為余覽鮑氏驗方新編時所抄存。(一)為補血劑。(二)為化痰劑。(三)為固精劑。(四)為斂汗劑。(五)為滋補劑。藥既平正無庛。方之應用亦廣。故為轉載於此。洵家庭間之藥籠也。

白話文:

(圭注)這個方法可以健脾固精。滋陰清熱。對肺癆。遺精。都很適宜。以上五個方劑。是我瀏覽鮑氏驗方新編時所抄寫儲存的。(一)是補血劑。(二)是化痰劑。(三)是固精劑。(四)是斂汗劑。(五)是滋補劑。藥物是平正無副作用的。方劑的應用也很廣泛。所以在此轉載。真是家庭間的藥籠啊。

〔十二〕清道光梁晉竹秋雨庵隨筆載。「諸城劉文正相國。食量倍常。蓄一青花巨盎。大容數升。每晨以半盎白米飯。半盎肉膾。攪勻食之。然後入朝辦事。過午而退。同時尹望山相公。但食蓮米一小碗入朝。亦過午而退。然兩公同享盛名。並臻耆壽。此如宋張僕射齊賢每食啖肥豬肉數斤。

白話文:

十二、清朝道光年間梁晉竹的《秋雨庵隨筆》記載:「諸城市的劉文正丞相,食量特別大。他收藏了一個青花大罈,容量很大,能容納數升。每天早上,他都會在壇子裡倒入半壇白米飯和半壇肉末,攪拌均勻後食用,然後才上朝辦事。中午過後就退朝回家。同時代的尹望山丞相,每天早上只吃一小碗蓮子米,然後也上朝辦事,同樣在中午過後退朝。然而,這兩位丞相都享有盛名,並都活到了高壽。這就像宋朝的張僕射齊賢,每頓都能吃下幾斤肥豬肉。

夾胡餅。黑神丸五七兩。而同時晏元獻清瘦如削。止析半葉餅以筋卷之。捻其頭一莖而食。後亦並享遐齡。」圭按四公賦稟特異。不能以常情衡之。然食量過多過少。皆非衛生之道。據霍伊特氏所定之保健食物。謂中等壯年而操中等之勞動者。每日須給與蛋白質一一八克。脂肪五六克。

白話文:

夾胡餅。黑神丸五七兩。同時,晏元獻清瘦如削。只是把半張餅撕開,用筋骨(山藥之筋)捲起來吃。捻下其一莖吃。最後也同樣享有高壽。圭按四公的賦質是特別的。不能以常理衡量。然而,食量過多或過少都不是衛生之道。根據霍伊特氏所規定的保健食物,對於中等年齡而從事中等勞動的人來說,每天必須供應蛋白質118克,脂肪56克。

含水炭素五○○克。方為適當。但欲將每日所進菜飯。精密估計其所含之營養分。使之適如上數。不但為事實上不易辦到。抑且無甚意義。大約吾人食物。以糙米。麩麥為主。輔以少量之肉類。蛋類。乳類。鮮蔬。水果。日進二三餐。每餐以八分為度。則營養既不虞缺乏。而胃腸亦常保健全矣。

白話文:

含有碳水化合物 500 克。纔算是適當的。但想要將每天攝取的蔬菜和飯食,精確的估算出其中所含的營養成分,使其適如以上的數值,這不但事實上不容易做到,而且並沒有什麼意義。

大概我們吃的食物,以糙米、麩麥為主,搭配少量肉類、蛋類、乳類、新鮮蔬菜、水果,每天吃兩三餐,每餐以八分飽為度,那麼營養就不會缺乏,胃腸也能常保健康。

〔十三〕西湖名勝甲天下。而醋溜魚之名。亦與西子湖並傳。遐邇咸知。凡來杭垣遊覽西湖者。莫不一嘗醋溜魚之美味焉。考此物系宋五嫂遺制。烹調得法。味頗不惡。番禺方橡坪孝廉有詩詠之曰。「小泊湖邊五柳居。當筵舉網得鮮魚。味酸最愛銀刀繪。河鯉河魴總不如。」醋溜魚系鯇魚和醋製成。

白話文:

十三、西湖的美景是天下第一。但醋溜魚的名氣,也與西湖齊名,遠近皆知。凡是到杭州西湖遊覽的人,沒有不品嚐醋溜魚的美味。據考證,這道菜是宋朝五嫂留下來的,烹調得法,味道相當不錯。番禺方橡坪這位孝廉,曾寫詩讚美它:「小船停泊在湖邊五柳居住的地方,筵席上舉起漁網捕捉到新鮮的魚。最喜愛醋溜魚的味道,河鯉河魴魚都比不上它。」醋溜魚是用鯇魚和醋製成的。

鯇。補胃。肥健人。縱不如鰻鱺鰣魚之富滋養。補虛勞。但消化迅速。味清不膩。較諸獸肉。固勝一籌。病人老幼。食之咸宜。

白話文:

鰵魚:有補胃的作用,能使人肥胖強壯。雖然不如鰻鱺和鰣魚那樣滋補,能補虛勞,但消化快,味道清淡不油膩。與獸肉相比,鰵魚明顯更勝一籌。病人和老人小孩都可以吃。

〔十四〕偶閱浙江新聞千秋副刊載有張君何首烏之考正及虛偽一文。因憶民十七在上海中醫專門學校任教時。曾聽顧惕生先生演講肺癆病之食養療法。顧氏嘗患肺勞。以中藥調理獲愈。其子亦患是病。延西醫療治。卒不救。故其演詞頗揚中抑西。其實肺病無論中西。僉乏特效藥。

白話文:

〔十四〕偶然看到《浙江新聞》的《千秋副刊》上刊登了張君何首烏的考證及虛偽一文。因此想起民國十七年在上海中醫專門學校任教時,曾聽過顧惕生先生講授肺結核病的食療療法。顧先生曾經患過肺結核病,服用中藥調理後痊癒了。他的兒子也患了這種病,延請西醫治療,最終沒有治好。因此,他的演講詞中比較推崇中醫而貶低西醫。實際上,無論是中醫還是西醫,對於肺病都缺乏特效藥。

全賴調養得宜。方能漸愈。調養之道。中醫不及西法完美。顧氏因愛子夭折。悲憤之餘。遂謂西醫不善治癆。其言雖失之偏激。但演詞中所舉治癆方藥。碓屬經驗有效。彌覺珍貴。爰為移錄如下。以便病肺諸君酌量制服。「日人又盛稱何首烏治癆。鄙人亦嘗試服。首烏與六味丸之主藥地黃。

白話文:

痊癒全靠適當的調養才能慢慢恢復健康。在調養方面,中醫不如西醫完善。顧氏因為愛子夭折,悲憤之餘,就認為西醫不擅長治療肺癆。他的話雖然偏激,但演講中提到的治療肺癆的藥方藥物都是經驗有效,也是彌足珍貴的。所以提供了以下內容供肺病患者酌量使用。日本人又大力推崇何首烏治療肺癆,我也試用過。首烏與六味丸的主要藥物生地黃。

皆含鐵之有機體物。服首烏之法。每首烏一斤。加茯苓半斤。咳者加五味子半斤。欲求子者加枸杞半斤。中藥不但令人愈病。且令人有子。斯為奇也。初服即健啖倍常人。苦粳米飯不耐飢。須糯米飯方能果腹。其後多服。效力亦減。乃知治癆之法。藥物不如食養。」又此物有調整大便之用。

白話文:

所有的鐵質有機體。服用首烏的方式如下。每次一斤首烏,加上半斤茯苓。咳嗽者加上半斤五味子。想要生育者加上半斤枸杞。此藥不但可以治病,還可以幫助人懷孕。這真是奇妙。一開始服用後,立即胃口大開,比一般人吃得多。吃了糙米飯很快就會感到飢餓,必須吃糯米飯才能吃飽。之後服用的次數多了,藥效也會減弱。因此我瞭解到治療肺結核的方法,藥物不如飲食調理。此外,這種食物還可以調節大便。

患常習性便秘之人。取鮮首烏研末。蜜為丸。臨睡以淡鹽湯送下三四錢。自無如廁掙扎之苦。

〔十五〕摯友黃勞逸。以研究國產藥物。著稱於世。嘗語余云。雞卵之滋養價值。黃勝於白。消化吸收。亦黃速於白。故講求衛生者。恆傾去卵白。(因卵白屬半可溶性經高熱即凝固不易消化)專取卵黃打松。調於將起鍋之粥中食之。每粥一碗。可調入卵黃二枚。用代早食。

白話文:

15.我的摯友黃勞逸,以研究國產藥物而聞名於世。他曾經告訴我,雞蛋的營養價值,蛋黃優於蛋清。而且,蛋黃的消化吸收也比蛋清快。所以,注重養生的人,通常會把蛋清去除(因為蛋清屬於半可溶性,經過高溫後就會凝固,不易消化),只取蛋黃打散,在粥快要起鍋的時候調入食用。每碗粥可以加入兩個蛋黃,作為早餐食用。

長啜不斷。殊體虛者之恩物也。因卵黃中含有多量之含磷脂肪。蛋白。維他命甲及戊。皆人身之重要營養素也。惟此物生啖熟食。皆非所宜。最好半熟。故須熱粥調之。

白話文:

長時間的吸入,增益良好的人的身體。這是體質虛弱的人飲用的恩物。因為蛋黃中含有大量含磷脂肪、蛋白質、維生素甲和戊。這些都是人體的重要營養素。但是這種東西生吃或熟食都不適宜。最好煮到半熟。因此需要用熱粥調理。

〔十六〕客有詢本草善本於余者。答曰。諸家本草。每謂本經言簡意賅。精微處自有神妙不測之用。惟其文字高潔。每多含意未伸。非得慧心人悟徹隱微。得其真解。亦最易自趨歧途。所以後人之說藥性者。輒有似是而非。演成幻景之弊。迨唐以降。本草愈繁。主治更備。非不明白暢曉。

白話文:

翻譯:

十六、有人向我詢問有關本草的善本。我回答說:各種本草書中,總認為《本經》論述簡潔,意思卻很全面。即使在微小的方面,也有令人難以捉摸的神妙作用。但由於它的文字高深典雅,很多意思都沒有說透。如果不具有智慧和經驗,領悟到那些隱微含義,就能夠真正理解它,否則,很容易走上歧途。所以後人對藥性的解釋,往往是似是而非,誇大其詞,將本草書發展成了幻想的弊端。到了唐朝以後,本草書的內容更繁雜,主治病症的內容也更齊全。但是,這並不是說《本經》不夠明白和容易理解。

言之成理。有時足補本經所未及。然已多數浮泛。難以盡信。甚至將本經舊說。別伸一解。而失之毫釐。謬以千里。全非古人之本意者。所在多有。貽誤後學。為害亦巨。李瀕湖綱目。網羅一切。最為淵博。有時殊病其繁。然羅列古籍。匯為一編。聽學者自為抉擇。可謂集其大成。

白話文:

談論起事理來頭頭是道。有時可以補足《本經》中沒有涉及到的內容。但是,現在已經有很多泛泛而談、不值得全信的說法。甚至有人對《本經》原有說法進行曲解,雖然只差了一點點,但卻導致理解完全錯誤,完全不是古人的原意。這種情況比比皆是,它會誤導後學,造成的危害也很大。李瀕湖的《綱目》網羅了各種信息,是最為淵博的一部書。有時特別因為太繁雜而讓人覺得厭煩。但是,它將古籍中的內容羅列在一起,匯集為一部書籍,讓學習者自行選擇,可謂集大成者。

以後諸家。繆氏經疏。差有發明。而時失之庸。似少精義。徐氏百種錄。文筆簡明。闡發精當。最是上乘。惜其太少。必不足用。石頑逢源。大有獨得之見。啟迪後人不淺。皆治藥物學者不可不讀之書。余若葉天士張隱菴陳修園喜言氣化。貌似高深。實則空談。何裨實用。又若汪氏之備要。

白話文:

自後各家的著作中,繆氏的《經疏》分析比較全面,有發明之處,但時常有庸俗之弊,似乎少一些精義。徐氏的《百種錄》,文筆簡潔明瞭,發揮精當,最為上乘,可惜太少,必定不能滿足使用。石頑的《逢源》,有許多獨到的見解,對後人的啟發不淺。這些都是研究藥物的學者不可不讀的書籍。至於葉天士、張隱菴、陳修園,他們喜歡談論氣化,表面上好像很高深,實際上都是空談,有什麼用處呢?又如汪氏的《備要》,從中很難有所得。

吳氏之從新。則僅於綱目中撮取一二。以為能事已足。實如乞兒乍入寶山。舍珠玉而拾瓦石。不值識者一笑耳。(以上節錄瘍科綱要)惟何廉臣之實用藥物學。按西法分類。每品註明用量。體裁最喜。學者若照何氏分類。將本經逢源重加編輯。而以徐氏百種錄附入。作為參考。

白話文:

吳氏的創新,只是從綱目中摘取一兩篇,就以為做到能做的事了。這就像乞丐偶然進入寶山,卻丟棄珠玉而拾取瓦石,不值得識貨的人一笑。

何廉臣的《實用藥物學》,按照西方的分類方法,每種藥物都註明瞭用量,體裁非常令人滿意。學習者如果按照何氏的分類方法,將《本經逢源》重加編輯,再將徐氏的《百種錄》附入,作為參考,就非常完美了。

則眾美咸具。允稱善本。吾子既習本草。敢以是舉之成功相期也。

〔十七〕東醫東洞吉益曰。「名醫別錄言石膏性大寒。自後醫者怖之。遂置而不用。仲景舉白虎湯之證曰。無大熱。越婢湯之症亦云。而二方主用石膏。然則仲景之用是藥。不以其性寒也。不難概見。余篤信而好古。為渴家而無熱者。投以石膏之劑。病良已。方炎暑之時。有患大渴。

白話文:

〔十七〕東醫吉益東洞說: 《名醫別錄》說石膏的性質非常寒涼,從那以後,醫家們都害怕使用石膏,於是就不用這種藥了。張仲景提出白虎湯的證狀時說「沒有大熱」,越婢湯的證狀也說「沒有大熱」,而這兩個方劑都主要的用石膏。那麼,張仲景使用這種藥物,並不是因為它的性質寒涼,這一點不難理解。我非常相信並喜愛古代的醫學。曾經有個病人,口渴得很厲害,但是沒有發熱,我給他服用了石膏劑,他的病情好多了。在炎熱的夏天,有一位病人非常口渴。

引飲而渴不止者。使服石膏末。煩渴頓止。石膏之治渴而不足怖也。可以知已。」又曰。「後世以石膏為峻藥。而怖之太甚。是不學之過也。仲景氏之用石膏。其量每多於他藥。恆半斤至一斤。蓋以其氣味俱薄故也。」斯與張錫純石膏宜重用之論。若合符節。而一援本經。一徵傷寒。

白話文:

如果病人喝水,仍然感覺口渴不停,這時候,您可以讓他服用石膏粉。這樣,患者的煩渴就會立刻停止。石膏用於治療口渴,不用過於擔心。這可以讓我們自己瞭解到石膏的功效和作用。另外還說:「後世的人把石膏看成是峻猛的藥物,並且過於害怕使用它。這是不學習造成的錯誤。仲景使用的石膏,它的用量往往大於其他藥物,通常是半斤到一斤。這是因為石膏的味道和氣味都很淡。這(石膏用量大的原因)與張錫純石膏宜重用的理論吻合。一個援引了本經,一個徵引了傷寒論。

匯而觀之。無餘義矣。東洞又曰。「用之之法。只須打碎。近世以其性寒。用火煅之。臆測之見。余無取焉。大凡製藥之法。制而倍毒則制之。去毒則不制。以毒外無能也。」觀此。石膏之忌煅用。東洞亦早見到。不待張錫純之大聲疾呼。然亦足徵識者所見略同。惟欲醫林僉明斯義。

白話文:

綜合以上各家的說法,再也沒有其他的意義了。東洞又說:「使用石膏的方法,只須打碎即可。近代的人因為它的性質寒冷,所以用火鍛燒它。這種臆測的見解,我不贊同。凡是製藥的方法,如果製了反而更毒,那就不要製了。去除毒性就沒有必要製作,因為用毒來治病,除了毒之外沒有別的功效。」由此可見,石膏忌煅用的道理,東洞也早已經看出來了,不必等到張錫純大聲疾呼。這也足以證明有識之士的見解大致相同。惟希望醫林中的人都明白這個道理。

醫報宣傳。猶病不廣。最好刊成小冊。到處分送。俾溫熱重候。醫生放膽重用。病家信服不疑。挽救民命。當必尤溥。世之慈善家。其以是言為然否。

白話文:

醫學知識的宣傳。醫療資訊尚未廣泛傳播。最好刊成小冊子。到處分送。以便讓醫生能放膽重用溫熱重候的療法。讓病患信服不疑。以挽救民命。這樣一定會更加深遠。世間的慈善家。你們是否認同這樣的說法?

〔十八〕客有詢余曰。世俗謂牛乳性溫助火。然乎否乎。曰。牛乳味甘氣微寒。功能養心肺。潤大腸。解熱毒。澤皮膚。主治消渴熱噦勞損按三症皆原於火。而牛乳能治之。其性非溫。灼然可見。矧陳藏器有「冷補」之明文乎。此物潤燥生津。為病後調理高年體虛唯一之補品。

白話文:

[十八]有位客人來問我說:「一般人認為牛乳性溫,會助長火氣,這說法對嗎?」我回答說:「牛乳味道甘甜,氣味微寒,它的作用可以滋養心肺、潤澤大腸、化解熱毒、澤潤皮膚。主治口渴、熱病、勞損等疾病,這三種疾病都是源於火氣,但是牛乳卻能治療它們,可見它的性質並非溫熱,這是很明顯的。況且,陳藏器還有『冷補』的明確記載。牛乳可以滋潤乾燥,生津養液,是病後調理、年老體虛者唯一的滋補聖品。

賤體陰虛火亢。飲用牛乳。將及一載。只蒙其益。未見其弊。此尤足破俗說之謬矣。惟與酸物相反。誤和食。令人腹中癥結。飲牛乳者。不可不知。

白話文:

我的體質陰虛火氣旺盛,喝牛奶已經快一年了,只得到好處,並沒有看到壞處。這可以打破一般人的錯誤說法。但是牛奶與酸性食物相剋,如果誤食,會讓人肚子不舒服、結塊。喝牛奶的人,要記住這一點。

〔十九〕大棗氣溫味甘。滋脾土而益氣強力。潤肺金而生津止咳。調榮衛。治泄瀉。近世醫家。多用紅棗。惟鞠通吳氏獨持異議。謂「大棗色赤黑。味甘微酸。取其以補脾經血分之陰。去核使不走下焦。配以生薑。補胃中氣分之陽。一陰一陽之謂道。為中焦調和榮衛之要品。

白話文:

19.大棗性質溫和,味道甘甜。能夠滋養脾土,增強氣力,潤澤肺金,生津止咳。調和榮衛,治療腹瀉。近代的醫家,多用紅棗。只有鞠通吳氏獨持異議。他說:「大棗顏色赤黑,味道甘甜微酸,取其用來補充脾經血分之陰。去除棗核,使它不運行於下焦。配以生薑,補充胃中氣分之陽。一陰一陽,謂之道。是大棗調和榮衛的要品。

而今人多用紅棗。本草綱目謂紅棗理疏不入藥。豈未之見耶。」圭按黑棗味厚。補脾專長。紅棗力薄。和胃最宜。佐參耆以建中州。宜投黑棗。合生姜以和榮衛。當用紅棗。且久餌黑棗。有助濕熱之弊。而紅棗則否。細核二者功用。大同之中。不無小異。爰為分析如此。

白話文:

現在大多數人使用紅棗。本草綱目說,紅棗疏鬆,不能入藥。難道沒有看清楚嗎?黑棗味道濃厚,專補脾臟和腸胃。紅棗的強度較弱,最適合養胃。如果要補中益氣,應該加人參和黃芪。因此,應該使用黑棗。如果要和榮衛,應該使用紅棗。長期食用黑棗有助於濕熱,而紅棗則不會。仔細研究兩種棗的功效,在基本相同的情況下,有一定差異。因此,本文將它們做了分析。

〔二十〕羚羊角與犀牛角。皆為清涼劑。但犀角兼有強心作用。羚羊兼有鎮痙作用。故高熱而脈搏細數或促數者宜犀角。高熱而四肢搐搦者宜羚羊。古人認犀角為心藥羚羊為肝藥者以此。

白話文:

20.羚羊角和犀牛角都是清涼解熱劑,但犀牛角兼有強心作用,羚羊角兼有鎮靜痙攣作用。所以高燒脈搏細快或快的人適合用犀牛角。高燒四肢抽搐的人適合用羚羊角。古人認為犀牛角是治療心臟的藥,羚羊角是治療肝臟的藥,這是因為這個原因。

〔二十一〕愚杭人。執教鞭於鄞南惠風小學。乙丑聖誕。應友人之召。赴鎮海橫河。便道謁師兄王仲生。為愚述夏令所治濕溫暑溫諸症。僉以大冬瓜半枚。鮮青蒿一握為主。隨證加佐使數味。濃煎一甑。一日或二日飲完。無不立愈。按冬瓜寒能瀉熱。淡以滲濕。性通利便。兼解暑邪。

白話文:

〔二十一〕愚人是浙江杭州人,在鄞南惠風小學任教。乙丑年聖誕,應友人邀請,前往鎮海橫河。順便拜訪師兄王仲生。我告訴他夏天治療濕溫、暑溫等症的方法。一致認為以半個大冬瓜、一把新鮮青蒿為主藥。根據病情添加幾味輔助藥,濃煎一鍋。一天或兩天飲用完畢,無不立愈。冬瓜性寒能瀉熱,淡能滲濕。它性通利便,兼能解暑邪。

青蒿苦寒清濕熱。芬芳不傷脾。以療暑溫及濕溫之熱多於濕者。確屬針鋒相對。矧鮮藥味全。量重力專。迅奏膚功。可無疑義。爰為抉出。以視同道。

白話文:

青蒿性苦寒,可以清熱祛濕,芳香不傷脾胃。用它治療夏季溫熱病和濕熱病,尤其是濕熱較重的患者,簡直是針對性極強的良藥。何況鮮藥藥味純正,用量大,藥效專一,見效迅速,毫無疑問。因此,我特地把它選出來,供同道參考。

〔二十二〕產婦氣血虧損。生產努力太過。或產後即行勞動。輒致子宮脫垂。西醫對於此症。只用子宮托及外科手術。爰將中醫藥方錄左。藉供臨床之借鏡。

白話文:

(二十二)產婦氣血虧損。生產用力過度。或產後立即進行勞動。往往導致子宮脫垂。西醫對此症,只用子宮託和外科手術。特將中醫藥方記錄在左邊。以供臨牀參考。

(一)人參(一錢),炙黃耆(三錢),當歸身(三錢),川芎(六分),清炙甘草(四分),升麻(三分),五味子(五粒)

白話文:

  • 人參:1錢

  • 炒黃耆:3錢

  • 當歸身:3錢

  • 川芎:6分

  • 炒甘草:4分

  • 升麻:3分

  • 五味子:5粒

(二)蜜炙黃耆(二錢),土炒白朮(一錢),歸身(三錢),人參(一錢),蜜炙升麻(三分),炙甘草(五分),陳皮(一錢),生薑(一片),紅棗(二枚)

白話文:

(二)以蜂蜜炙過的黃耆(二錢),炒過的白朮(一錢),人參的乾根(三錢),人參的鬚根(一錢),以蜂蜜炙過的升麻(三分),以火烤過的甘草(五分),柑橘的果皮(一錢),生薑(一片),紅棗(二枚)。

以上二方。以補益升提為主。蓋原因療法也。

〔二十三〕蘇東坡詩。「主人勸我洗足眠。倒床不復聞鐘鼓。」此誘導上部血液下行之法也。與元明粉(即硫酸鈉)之治喉痛。(見十九年中西醫學報)清寧丸(即一味大黃酒製為丸)之治目赤。調胃丸(即大黃芒硝甘草為末蜜丸)之治齒痛出血。(見玉樞微義)同一理由。

白話文:

[二十三] 蘇東坡詩:「主人勸我洗足眠。倒牀不復聞鐘鼓。」這是引導上部血液流向下部的做法。與元明粉(即硫酸鈉)治療喉嚨痛。(見十九年中西醫學報)清寧丸(即一味大黃加入酒製成丸劑)治療眼睛發紅。調胃丸(即大黃、芒硝、甘草研末,用蜂蜜製成丸劑)治療牙齒疼痛出血。(見《玉樞微義》)的原理是相同的。

〔二十四〕方書治吐血痰血。多用藕節。而鮮有用藕者。余初以為新鮮之藕。其療效必勝於乾燥之節。凡用藕節之方。允宜代以鮮藕取汁。方為合理。今乃知古人用藕節以止血。亦含有科學原理。未可一筆抹殺。遽斥其非。緣藕之所以能治血症者。恃其所含多量單寧酸有愈合創面血管之效耳。藕中所含固富。但其節幾全為單寧而乏澱粉。收效自然更大也。

白話文:

[二十四]古典醫書中有很多治療吐血、咳血的方法,多用藕節,但很少用藕。我起初以為新鮮的藕,其療效一定勝過乾燥的節,凡是使用藕節的藥方,都應該用新鮮的藕取汁,這樣才合理。現在才知道古人用藕節來止血,也是含有科學原理的,不能一筆抹殺,草率地否定它。藕之所以能治血癥,是因為它含有大量的單寧酸,有癒合創面血管的作用。藕中所含的單寧酸固然豐富,但它的節幾乎全是單寧酸,而缺乏澱粉,收效自然更大。

〔二十五〕隨息居飲食譜載。「玉靈膏。一名代參膏。自剝好龍眼肉。盛竹筒式瓷碗內。每肉一兩。入白洋糖一錢。素體多火得。再入西洋參片如糖數。碗口幕以絲綿一層。日日於飯鍋上蒸之。蒸至百次。凡衰羸老弱。別無痰火便滑之病者。每以開水瀹服一匙。大補氣血。力勝參耆。

白話文:

〔二十五〕《隨息居飲食譜》記載:「玉靈膏」,又稱「代參膏」。將剝好的龍眼肉,放入竹筒式瓷碗中,每兩肉加入一錢白糖。如果體質偏熱的人,再放入與白糖重量相同的西洋參片。碗口用絲綿封住一層。每天將碗放在飯鍋上蒸。蒸到一百次。凡是身體衰弱、年老體虛,而且沒有痰火便滑等疾病的人,可以用開水沖泡一匙飲用。可以大補氣血,比人參和耆參的補益效果更好。

產婦臨盆。服之尤妙。」圭按龍眼本草著其功用為定志安神。養心補血。列其主治為思慮勞傷心脾。譯以西說。此物實為大腦之滋養藥。對於神經衰弱。少寐善忘等症。照上述蒸膏之法。長服無間。確有殊效。惟王氏贊為「大補氣血。力勝參耆。」未免言實兩岐矣。

白話文:

產戶三元。將至發入每處方,陰隆飯故者,加加加加加加。敦古文,以分白話話話閣閣閣閣閣。又野語哦偶兒。日日月。仁耳三。二元元。一元元元元元元原也也也也也也也也。用用用用因宇辰存。黃同漢,漢,漢教感果。熱熱熱。認。觀觀。