孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 愛泉傷風咳嗽聲啞右邊不能貼席

愛泉,上年十月因傷風咳嗽,即時聲啞,繼聞父傷過憂,右邊不能貼席而睡。醫以滋陰降火之劑治之,半年肌肉大削,大便溏瀉,飲食減少,咳嗽聲啞有加,喉且疼痛。迎余為治,診得六脈俱弦數,此憂傷肺、思傷脾症也,危急甚矣,以白朮茯苓陳皮、粉草、苡仁、桔梗柴胡桑白皮、酒炒白芍藥、澤瀉麥芽山楂,煎服一日,再以荊芥、桔梗、玄參甘草、茯苓、白芍、酒連、扁豆、山藥、山楂、木通,服此而右邊可睡矣。改用參苓白朮散加白芍藥、烏梅訶子、酒連、山楂,調理而愈。

白話文:

愛泉,去年十月因受風寒而咳嗽,隨即失聲,接著聽聞父親受傷而憂傷過度,導致右側身體無法貼著牀睡覺。醫師使用滋陰降火藥方治療,半年後肌肉大幅消瘦,大便溏瀉,飲食減少,咳嗽失聲加重,喉嚨也疼痛。請我為其診治,診斷發現六脈皆弦數,這是憂傷傷肺、思慮傷脾的徵兆,情況十分危急。

我使用了白朮、茯苓、陳皮、粉草、苡仁、桔梗、柴胡、桑白皮、酒炒白芍藥、澤瀉、麥芽、山楂一同煎煮,服用一天後,再以荊芥、桔梗、玄參、甘草、茯苓、白芍、酒連、扁豆、山藥、山楂、木通煎服,服用了此藥後,右側就能貼著牀睡覺了。之後改用參苓白朮散,並加入白芍藥、烏梅、訶子、酒連、山楂,調養後痊癒。

2. 侄婦戴氏有妊五月忽血大下午後發熱

侄婦戴氏,有孕已五月矣。忽血大下,午後發戰,六脈俱數,左寸滑大,右關搏指,左關軟弱。予以白芍藥二錢,生地、陳膠、人參蒲黃各一錢,柴胡香附地榆荊芥穗各七分,甘草五分煎服。午後發寒熱,每夜凡三次,頭痛惡心,腹中塊硬,所下血塊甚多,心下怯力,此虛無疑也。

白話文:

我的侄媳婦戴氏,已經懷孕五個月了。突然大量出血,下午開始發燒,六脈都跳得很厲害,左寸脈滑而大,右關脈搏動有力,左關脈虛弱。我給她開了以下藥方:白芍藥二錢,生地黃、阿膠、人參、蒲黃各一錢,柴胡、香附、地榆、荊芥穗各七分,甘草五分,煎服。下午開始發冷發熱,每晚三次,頭痛惡心,腹部硬塊,排出大量血塊,心下發慌,這是虛弱無疑了。

補中益氣湯阿膠、炮薑、白芍藥、烏梅煎服。下午右眼白珠發一白泡,光腫下垂,而面亦腫,此虛火遊行無制之症。其夜大發寒熱,指爪皆黑,唇白,汗大出,腹中作痛牽引兩乳皆痛,仍以補中益氣湯加阿膠、白芍藥、桂枝五味子、麥冬,服後熱退,汗止,渴除,神氣稍定,乃有生意。

白話文:

服用包含阿膠、炮薑、白芍藥、烏梅的補中益氣湯。下午,右眼白珠出現一顆白泡,眼睛腫脹下垂,臉也浮腫,這是虛火無制亂竄導致的症狀。當天晚上,我發高燒,指甲全變黑,嘴脣發白,大量出汗,腹部疼痛並牽引到兩側乳房疼痛,仍然服用補中益氣湯加阿膠、白芍藥、桂枝、五味子、麥冬。服藥後,發燒退去,汗止,口渴消失,精神氣色稍好,才恢復了一些生氣。

次日咳嗽而胎墮,即以獨參湯繼服,其夜腸鳴瀉二次,以人參、白朮各三錢,炙甘草一錢五分,炮姜一錢,桂心、茯苓各五分,陳皮七分,蓮子大棗煎服,後因咳嗽以四君子加炮薑、五味子、紫菀調理而愈。

白話文:

第二天開始咳嗽,胎兒流產。於是就接著服用獨參湯,當晚腹鳴拉肚子兩次。於是改用人參、白朮各三錢,炙甘草一錢五分,炮姜一錢,桂心、茯苓各五分,陳皮七分,蓮子、大棗煎服。後來因為咳嗽,又用四君子湯加炮薑、五味子、紫菀調養而痊癒。

3. 靈岳乃眷胃脘疼痛頭暈舌麻

靈岳乃眷胃脘疼痛,手心熱,頭暈,舌麻,兩太陽痛,背心亦脹,內熱而外惡寒,必厚被蓋覆,得微汗乃解。二陳湯桔梗杏仁桑白皮枳殼青皮白芥子、蘿蔔子、酒芩煎服。兩帖舌竟不麻,晚因食雞過多,膈上氣滯,二陳湯加蘿蔔子、枳實山楂川芎香附、酒連調理痊愈。

白話文:

靈嶽曾經患有胃脘疼痛、手心發熱、頭暈、舌頭麻木、兩太陽穴疼痛、背部脹痛、內有熱感而外感惡寒的症狀,非要蓋上厚被子才能緩解,發出微汗後症狀才會消失。

醫生開了以下藥方:二陳湯加桔梗、杏仁、桑白皮、枳殼、青皮、白芥子、蘿蔔子、酒芩。服用了兩帖藥後,舌頭麻木的症狀消失了。後來,由於進食雞肉過多,導致膈肌氣滯,醫生又在二陳湯中添加了蘿蔔子、枳實、山楂、川芎、香附、酒連等藥材進行調理,最終痊癒。

4. 吳人峰先生內人兩脅脹急痛抵胃脘

歙溪南吳人峰先生內人,兩脅脹急抵於胃脘作痛,痛一陣則汗出一番,兩顴紅,唇口亦紅,飲食湯水飲之立吐,不受者三日夜矣。予為診之,兩寸脈洪大,兩尺沉微。予以井水半碗,白滾湯半碗和之,名曰陰陽湯,用此調玄明粉一錢五分服之,不惟不吐,痛減半矣。少頃大便行二次,因食豆腐及粥太早而痛復萌,唇臉皆紅,此必有蟲故如是也。

白話文:

歙溪南吳的吳先生的妻子,兩脇腫脹疼痛,一直蔓延到胃,每經歷一陣疼痛,就會出一身汗,兩顴通紅,嘴脣也發紅,喝水或湯都會立刻吐出來,三天三夜都沒有進食。我為她診脈,發現手腕兩寸處的脈搏強勁有力,兩尺處的脈搏卻微弱無力。我取井水半碗,白滾湯半碗,調和在一起,叫做「陰陽湯」,再用此湯送服玄明粉一錢五分。服用後,不僅嘔吐停止,疼痛也減輕了一半。不久後,她排便兩次,但因為早食了豆腐和粥,疼痛再次發作,嘴脣和臉色都變得通紅。這可能是因為體內有寄生蟲所致。

白芍藥、桂枝、粉草、烏梅花椒五靈脂杏仁水煎,痛乃定其大半,再與蒼朮厚朴山楂枳實茯苓、玄胡索、香附一帖,全止。但心背皮膚外疼,不能著席而睡,以川芎當歸白朮、厚朴、大腹皮、粉草、茯苓、香附、陳皮半夏調養痊愈。

白話文:

將白芍、桂枝、粉草、烏梅、花椒、五靈脂和杏仁一起煎煮,疼痛能減輕一大半。再服用一帖蒼朮、厚朴、山楂、枳實、茯苓、玄胡索和香附的藥材,疼痛就能完全消失。但是,如果心背皮膚表層疼痛,導致無法平躺睡覺,可以用川芎、當歸、白朮、厚朴、大腹皮、粉草、茯苓、香附、陳皮和半夏調理治療,就能痊癒。