翟竹亭

《湖岳村叟醫案》~ 二、虛證門(凡十七案)附:肺癆 (1)

回本書目錄

二、虛證門(凡十七案)附:肺癆 (1)

1. 二、虛證門(凡十七案)附:肺癆

【虛證總論】

夫天地之元氣,有古今之變換,不可不審也。天地初開,氣候濃密,人在氣中,受氣常強。唐虞三代之人,壽至百歲者多矣。及其既久,氣化漸薄,受氣常弱,百歲者恒鮮。當今之世,又非中古可比。處此爭競時代,以酒為漿,以色為常,以名利勞其心志,以爭奪勞其形體,日加克削,暗損天真。是以當今之病,十有九虛。

白話文:

天地間的原始元氣,隨著時代變遷而有所不同,這點不容忽視。天地初開時,元氣濃鬱,人在這樣的環境中,吸收元氣總是特別強。因此,唐虞三代的人,活到一百歲的人很多。可是到了後來,元氣逐漸稀薄,吸收元氣越來越弱,活到一百歲的人就很少了。現在這個時代,更是遠遠不如中古時代。處在競爭激烈的現代,人們以酒當水,沉迷於美色,為名利而勞心費神,為爭奪而損耗體力。日積月累,元氣逐漸被損耗,自然損傷天生的元氣。因此,現在人的疾病,十之八九都是虛弱引起的。

醫師之藥,瀉多補少,不死於病,而死於藥者,何勝屈指。治實者易,治虛者難。譬如富而窮者易,窮而富者難。貧者欲富,必先立志勤儉,日積月累,勺水以成滄海,然後富可至也。治虛證必先固根木,養脾胃以行藥力。如兵家糧道充足,有知勇之士,再出王者之師,未有不勝者也。

白話文:

醫生開藥,常常瀉得多,補得少,導致患者不是死於疾病,而是死於藥物,這樣的例子多如牛毛。治療實症容易,治療虛症困難。這就像富人變窮容易,窮人變富困難一樣。窮人想要致富,必須先立下志願勤儉節約,日積月累,積少成多,才能積聚財富。治療虛症也必須先固本培元,養護脾胃來加強藥效。就像軍隊要有充足的糧草,有知勇之士,再派兵出征,沒有不勝利的。

余行醫應世以來,所治虛證獨重張景岳、李東垣先生溫補之篇。經云「虛者補其母」,又云「治病必求其本」。澄其源而流自清,灌其根而葉滋榮,良有益也,信則斯言。

白話文:

我行醫以來,治療虛弱證型時特別重視張景嶽和李東垣的溫補學說。經典說:「虛證應補其母臟」,又說:「治療疾病必須找到根源」。澄清源頭,水流自然就會清澈;灌溉樹根,葉子就能茂盛生長,這話很有道理,令人深信不疑。

馨山按:虛證非一,而致虛亦非一。有生來所帶之虛,有七情內傷之虛,有六淫外感之虛。夫六淫外感之邪,久而不愈,積而為虛,其虛易治。七情內傷之邪,臟腑虧損,愈後易犯,其虛難醫。若胎元不足,稟賦薄弱之人,日日服藥調養,不免夭折,其虛更為難理。諺云「能治十實,不治一虛」。

白話文:

馨山註解:虛症不只一種,導致虛症的原因也不只一種。有些是天生帶來的虛症,有些人是因為內在情緒影響而虛弱,還有些人是因為外在六淫邪氣侵入而虛弱。六淫邪氣侵入體內,久治不癒,累積成虛症,這種虛症較容易治療。內在情緒影響造成的虛症,會損傷臟腑,治療後容易復發,這種虛症比較難醫治。若是胎裡帶來的不足,體質虛弱的人,即使天天服用藥物調養,也難逃夭折的命運,這種虛症更難治療。俗語說:「能治十個實症,也比不上治好一個虛症。」

實則瀉其子,虛則補其母。又曰「虛證受補則生,不受補則死」。據此數語,治虛證者,不可不審也。然而當今之人,虛證多而實證少。治虛證者,可謂實難措手矣。蓋補脾不利於腎,補肝不利於胃。諸如此類,庸醫遇之,被證束縛,往往不知提綱挈領,反本求源。下筆開方,溫涼補瀉,雜藥亂投,故患者不死於病,或死於醫也。

白話文:

如果患者的體質實,就瀉下他的兒子(腎);體質虛,就補益他的母親(脾)。還有一句話說:「體虛的人得到滋補就會生機勃勃,得不到滋補就會死亡。」根據這些話,治療體虛證的人,一定要審慎。然而,當今的人體虛證多,體實證少。治療體虛證的人,可以說是很難下手了。因為補脾不利於腎,補肝不利於胃。諸如此類,庸醫遇上這些,被症狀束縛,往往不知找出大方向,從根本上求治療。開方時,溫補涼瀉的藥物混在一起胡亂用,所以患者不是死於疾病,也可能死於醫生的治療。

然則治虛證者,當如何而可?曰:「治虛必先培根本」。培根之治,即先天後天之謂也。先天者,兩腎,後天者,脾胃。人生身體臟腑之精神,無不統於先後兩天。人非生來之虛,即或心肝肺諸經,被情傷淫感之疾纏綿所損,而先天之腎氣未衰,後天之脾胃未損,未有服補藥而不愈者。設先後兩天,如有損傷,即心肝肺諸經無病,亦未有服補藥而不亡者。

白話文:

那麼治療身體虛弱的症狀,應該怎麼做纔能有效呢?中醫認為:「治療虛症必須先補益根本。」而補益根本指的是先天的腎臟與後天的脾胃。人體各臟腑器官的功能活動,都由先天的腎氣和後天的脾胃來統籌和調節。人如果沒有從出生就體質虛弱,即使是心、肝、肺等經絡受到了情志刺激或淫邪之氣的影響,導致疾病纏綿難愈,但只要先天的腎氣和後天的脾胃沒有受損,就沒有服補藥而無法痊癒的。相反,如果先天的腎氣或後天的脾胃受損了,即使心、肝、肺等經絡沒有疾病,也無法服補藥而康復。

治虛著手補先後兩天,誠探本之治哉。今方技之書,汗牛充棟,欲求治虛之妙術,當用何書乎?吾曰:「治先天之虛證者,莫過於張景岳,治後天之虛證者,莫過於李東垣。」取張景岳全書與李東垣十書,置之案頭,熟讀而深思之,對於虛證治法,庶乎有把握矣。

白話文:

治療虛症,分為先後天的調理,這纔是真正徹底的治療方法。現在的醫書很多,想要找出治療虛症的妙招,該用哪一本呢?我認為:治療先天不足的虛證,沒有人比張景嶽厲害;治療後天失養的虛證,沒有人比李東垣厲害。把張景嶽的全集和李東垣的十本書放在書桌上,仔細閱讀並深入思考,對於虛證的治療方法,就能夠有把握了。

【醫案】

【案一】

同邑吳君聘儒,體弱患病。某醫用麥冬清補等藥,已服過四劑,患者滿面通紅,口吐白沫,兩手抓心,聲言「內熱如火」,躁擾不寧,苦欲冷飲,夜間益甚,危迫已極。請餘往診,六脈細數,重取不見,此乃陰極似陽之證,作陽證治誤矣。余用張景岳左右歸飲加減。伊父見熱證又投熱藥,恐有不測,置之未服,仍請某醫調治,諸症無不增加,伊父悔悟,遂踵餘廬,再次診畢,仍照前方。熱藥略加分兩,因彼服涼藥過多故也。

白話文:

同鄉的吳先生聘請儒生,因身體虛弱生病了。某位醫生用麥冬、清補等藥物為他治療,吳先生已服用了四劑,卻出現滿面通紅、口吐白沫、雙手抓心的症狀,還聲稱「內熱如火」,煩躁不安,極度渴望飲用冷飲,到了晚上症狀更加嚴重,情況十分危急。吳先生請我前去診治,我檢查了他的脈象,發現六脈細數而沉取不見,這是陰極假陽的證候,應當按照陽證治療,但之前的醫生卻誤診了。我使用張景嶽的左右歸飲方加減治療。吳先生的父親見他發熱還用熱藥,擔心會出意外,因此沒有讓他服用,仍請原先的醫生治療,結果病情加重。吳先生的父親後悔莫及,於是帶著他再次前來就診,診斷後仍按照先前的藥方治療。考慮到他之前服用過多寒涼藥物,所以熱藥略微增加了用量。

此藥煎成,令其冷服,即《內經》「用熱遠熱」之意也。先服半碗,亦無多效,全劑服盡,狂躁稍定,諸症俱失,昏昏欲睡,至戌時飲食略進,轉見生機。此方無大增損,服三帖後,病去八九,後改用平補之劑,調理旬餘,諸恙全廖。

白話文:

這帖藥煎好後,讓它冷卻後再喝,就是《內經》中「用熱治熱」的意思。先喝半碗,效果不明顯,等整個藥方喝完,癲狂發作稍有平息,各種症狀都消失了,昏昏欲睡,到了傍晚才稍微進食,逐漸恢復生機。這個藥方沒有大幅度修改,服用了三帖後,病情已痊癒八九成,之後改用平補的藥方,調理了十幾天,所有症狀都完全好了。

加減左右歸飲

熟地60克,川牛膝10克,粉丹皮10克,澤瀉10克,山萸肉12克,山藥12克,茯苓10克,附子12克,紫油桂12克,巴戟肉15克,炮薑18克,白芍12克,當歸10克,破故紙10克,杞果15克,杜仲10克,炙甘草10克,水煎服。

白話文:

熟地黃 60 克

川牛膝 10 克

粉丹皮 10 克

澤瀉 10 克

山茱萸 12 克

山藥 12 克

茯苓 10 克

附子 12 克

紫河車 12 克

巴戟天 15 克

炮薑 18 克

白芍 12 克

當歸 10 克

故紙 10 克

枸杞子 15 克

杜仲 10 克

炙甘草 10 克

以上藥材水煎服用。

按: 認證之難,難於辨別真假。真假不辨,誤治者多矣。翟氏對此等證確有把握,應手輒效,實得力於《景岳全書》。

白話文:

說明: 辨別真假病症很困難。如果真假不分,誤診誤治的情況就很多。翟氏對於這種情況很有把握,一出手就能見效,這實際上得益於《景嶽全書》。

余謂陽盛者,脈必洪大,至陽盛之極,而脈反伏匿。陽極似陰,此乾之上九亢龍有悔也。陰盛者,脈必細微,至陰盛之極,而脈反躁疾。陰極似陽,此坤之上六龍戰於野也。凡過極者,反兼勝已之化。

白話文:

我認為陽氣旺盛的人,脈搏一定會洪大有力。但是,如果陽氣旺盛到了極點,脈象反而會隱匿不顯。陽氣極盛類似於陰氣,這就像《易經》中的「乾卦」上九爻「亢龍有悔」。陰氣旺盛的人,脈搏一定會細微無力。但是,如果陰氣旺盛到了極點,脈象反而會變得急促躁動。陰氣極盛類似於陽氣,這就像《易經》中的「坤卦」上六爻「龍戰於野」。凡事過猶不及,過度盛旺的氣勢,反而會兼具自己對立面的徵兆變化。

【案二】

蔣君選儒,吾摯友也。歲在攝提(寅年),設帳梁垣,嘉平(臘月)染疫旋裡。請餘診治,痰聲如鋸,面似塗朱,汗雨淋漓,飲食銳減,六脈洪大無力,渴欲熱飲,此是孤陽外越、陰陽脫離之證,險哉!又看服過藥方,俱是清熱化痰、養陰止渴之劑,隔靴搔癢,治法誤事。余用桂附八味湯加減,令其煎成冷服。

白話文:

蔣君名叫選儒,是我的好朋友。在寅年,他在梁垣開設私塾,在臘月染上了瘟疫,病情嚴重。他請我看診,他的痰聲像鋸子一樣,臉色紅得像硃砂,汗流浹背,食慾大減,六脈洪大無力,口渴想喝熱飲。這符合陽盛外越、陰陽脫離的病證,情況非常危險!我又看了看他之前服用的藥方,都是清熱化痰、養陰止渴的藥物,對他的病情幫助不大,治法是錯誤的。我用桂附八味湯加減方,讓他煎成湯藥後冷服。

即《內經》「熱因寒用」之謂。辰刻服下,至戌時,痰聲略退,面紅稍減。又投一帖,諸症若失。後改平補劑,服十餘帖,漸痊癒。調理三月,步履如故。

白話文:

這句話出自《內經》,意思是「用寒藥來治療發熱」。我在辰時(早上7-9點)服用了一帖藥,到了戌時(晚上7-9點),痰聲稍微減輕,臉部紅熱也稍退。我又服用了一帖藥,這下症狀便全都消失了。之後我改服補虛的中藥,連續服用十幾帖,病情逐漸好轉。調理了三個月的時間,走路已經恢復正常。

桂附八味湯加減

西洋參6克,熟地30克,山藥15克,丹皮10克,山萸肉10克,茯苓15克,建澤瀉10克,肉桂6克,附子10克,當歸12克,牛膝10克,補骨脂10克,杞果10克,巴戟肉10克,炙甘草6克,水煎服。

白話文:

材料:

  • 西洋參 6 克
  • 熟地黃 30 克
  • 山藥 15 克
  • 丹皮 10 克
  • 山茱萸肉 10 克
  • 茯苓 15 克
  • 建澤瀉 10 克
  • 肉桂 6 克
  • 附子 10 克
  • 當歸 12 克
  • 牛膝 10 克
  • 補骨脂 10 克
  • 枸杞子 10 克
  • 巴戟天肉 10 克
  • 甘草(炙過)6 克

用法:

用以上材料煎水服用。

按: 證似實而脈虛,知是假證,用桂附回陽是認證真處。

【案三】

邑人余廷貞之妻,因患肺病,體弱感寒。初得寒熱往來,飲食減少,後加咳嗽短氣,四肢無力,即往西醫院調治。據西醫云:此證乃是肺結核,業已到第二期,已成為險證。非注射藥水數十針不可。徐君願治,共射二、三十針,病仍如故。又請餘治,診肺胃二部脈,弦緊沉細,微帶滑象。

白話文:

同鄉餘廷貞的妻子患有肺病,身體虛弱容易受寒。剛開始時寒熱交替,食慾減退,後來又出現咳嗽氣短,四肢無力,於是去西醫院就醫。西醫說:這是肺結核,已經到了第二期,成為了危症。如果不注射數十針藥水,是不行的。徐醫生願意治療,共注射了二、三十針,但病情沒有改善。又請我治療,診斷她的肺胃脈象,弦緊沉細,還帶有一絲滑象。

經云:「形寒飲冷則傷肺」。滑主有痰,非大補脾土以生肺金、兼固命門之火不可,能使金土有源,方可漸愈。用桂附八味湯加減,服二十餘帖,始獲痊癒。

白話文:

古籍記載:「受寒飲冷,就會損傷肺部。」體質偏虛寒的人容易有痰,必須大補脾土以生養肺金,同時還要鞏固命門之火,才能讓金土有源頭,病情才能逐漸好轉。使用桂附八味湯加減方,服用二十多帖,才徹底痊癒。

桂附八味湯加減

熟地15克,山藥10克,丹皮6克,茯苓10克,山萸肉6克,紫油桂10克,制附子6克,羌活6克,百合12克,炙冬花10克,薏苡仁12克,白朮10克,巴戟肉10克,廣陳皮10克,炙草6克,水煎服。

白話文:

熟地黃 15 克

山藥 10 克

丹皮 6 克

茯苓 10 克

山茱萸肉 6 克

紫油桂 10 克

加工附子 6 克

羌活 6 克

百合 12 克

炙甘草 10 克

薏苡仁 12 克

白朮 10 克

巴戟天肉 10 克

廣陳皮 10 克

炙草 6 克

以上藥材用水煎服。

按: 顯係脾肺兩慮。補脾土,生肺金,兼固命門之火。使金土有源。見證明白,治法清楚。

【案四】

邑西關馬連升,年三十餘。患肝鬱嘔血症,乃木旺克土,脾土大傷。每犯一次,嘔血兩三碗許,或一月、二月不等,如此年餘,止血涼血之劑,服過無數,皆無稍效,乃求治於餘。蓋此證肝木為賊,致傷脾土,脾土受傷,不能生肺金,脾為母,肺為子。木侮子困,勢所必至。

白話文:

宜西關的馬連升,三十多歲。患有肝鬱嘔血癥,這是因為肝木過於旺盛,剋制了脾土,導致脾土嚴重受損。每次發作時,都會嘔吐兩三碗血,有時一個月或兩個月才發作一次。このような情況持續了大約一年。他服用了很多止血涼血的藥物,但都沒有什麼效果,於是來找我求醫。這種疾病主要是由於肝木過於強勢,導致脾土受傷。脾土受傷後,無法生出肺金。脾是母親,肺是孩子。如果木氣過於強盛而壓制了孩子,那麼肺氣就會受困,這是必然的結果。

治法:欲救子貧,先使母富;欲補肺金,先補脾土;欲生脾土,先平肝木。然平肝木而不補腎者,又非探源之治也。方用雙補和解湯,服二劑輕,再服二劑又輕,連服十劑全愈,永不再發。

白話文:

治療方法:

想要讓孩子不再虛弱,就要先讓母親強壯起來;想要補肺金之氣,就要先補脾胃之土;想要生脾胃之土,就要先平息肝木之氣。但是,如果只是平息肝木而不補腎水的話,就不能從根本上解決問題。

方劑:

我使用雙補和解湯作為藥方,服用兩劑後症狀減輕,再服用兩劑後症狀繼續減輕。連續服用十劑後,患者痊癒,再也沒有復發。

雙補和解湯

熟地60克,山藥15克,山茱萸10克,丹皮10克,澤瀉6克,雲茯苓12克,當歸12克,白芍15克(酒炒),柴胡15克(酒炒),青皮6克,白朮12克,薏苡仁12克,芡實子12克,粉甘草6克。

白話文:

熟地黃:60 克

山藥:15 克

山茱萸:10 克

丹皮:10 克

澤瀉:6 克

茯苓:12 克

當歸:12 克

白芍(用酒炒過):15 克

柴胡(用酒炒過):15 克

青皮:6 克

白朮:12 克

薏苡仁:12 克

芡實:12 克

甘草(去皮):6 克

按: 深明隔治之法,先後兩天之義。滋腎水而肝木自平,補脾土而金自生。不治血而血自治。俗醫不明此理,往往用風燥藥,最為血家所忌。餘謂:「凡治血證,只宜用甘寒,不宜用苦寒。苦者,火之味也。」至風燥藥絕對不敢用。餘每用乾地黃、炙甘草、阿膠類之甘味滋潤,獲效甚多。蓋血被火逼則越經安動,既不可用苦寒之強為折抑,亦不宜用灰炭之妄為塞窒。惟有以甘味滋潤,釜底抽薪之法,火熄血自歸經矣。

白話文:

重點是要深刻了解隔治的方法,以及先後兩天的意義。滋養腎水,肝木自然會平息;補益脾土,金屬自然會生長。不要直接治療血,血會自己平衡。普通的醫生不懂這個道理,常常使用耗散陽氣的藥物,這是血證患者最忌諱的。我認為:「治療血證,只能使用甘寒的藥物,不能使用苦寒的。」因為苦味是火的滋味。至於耗散陽氣的藥物,我絕對不敢使用。我常常使用旱地黃、炙甘草、阿膠等甘味滋潤的藥物,效果非常顯著。因為血被火熱逼迫,就會越過經絡亂動,既不能用苦寒的藥物強行壓制,也不能用灰炭等藥物胡亂堵塞。只有用甘味滋潤,釜底抽薪的方法,讓火熄滅,血自然會歸於經絡。

【案五】

友人朱金襄者,年三十餘,患肺癆證。乾嗽無痰,屢愈屢發,漸至面黃肌瘦,少氣無力,後又胸隔肺部時疼。余忽憶有蟲勞之說,或是此症,亦未可知。遂用健脾殺蟲之藥,暫且試之。早晨服一帖,至戌時又服二煎。天未曉,來告餘曰:「所下之蟲,寬如韭葉,長者六、七寸,短者寸餘,共七十餘條,色皆灰白。」由是咳嗽漸減,飲食能進,又改用補脾胃之藥,以善其後,十餘帖諸症全廖。

白話文:

我有一個朋友叫朱金襄,三十多歲,得了肺癆。他一直乾咳沒有痰,病情反覆發作,逐漸面黃肌瘦,體力不支,後來胸部和肺部也開始疼痛。我突然想起有蟲勞一說,這可能是他的病症,但也不確定。於是先開了健脾殺蟲的藥給他試試。早上服一帖,到傍晚再服兩劑。天還沒亮,他就來告訴我:「我拉出了一些蟲子,寬得像韭菜葉,長的六七寸,短的也有一寸多,總共七十多條,顏色都是灰白的。」從那之後,他的咳嗽慢慢減輕,食量也增加了,我又改用補脾胃的藥來調理,十幾帖藥下去,他的所有症狀都消失了。

蕩蟲湯

榧子10克,雷丸10克,蕪荑10克,使君子12克,檳榔10克,苦楝根6克,黃柏6克,川椒6克,白薇10克,鶴虱10克,白朮12克,黨參10克,炙草6克,水煎服。

白話文:

將下列藥材各取 10 公克:榧子、雷丸、蕪荑。

將下列藥材各取 12 公克:使君子、白朮。

將下列藥材各取 6 公克:苦楝根、黃柏、川椒。

將下列藥材各取 10 公克:白薇、鶴蝨、檳榔、黨參。

將炙草取 6 公克。

將以上藥材用水煎煮服用。

按: 顯係肺病及脾(子病及母),兼及蟲積。健脾殺蟲,實培土生金。脾土旺,蟲積去,則肺金強,而諸症廖矣。

白話文:

這個病症明顯是肺部和脾臟都有問題(肺臟疾病影響到脾臟),還合併有寄生蟲感染。因此需要健脾殺蟲,讓脾臟強壯起來以生養肺臟。脾臟強健了,寄生蟲感染消除了,肺臟也會強壯,各種症狀自然就會減輕。

【案六】

余友屯莊村魏興治,年二十八。於臘月出外討賬,偶遇風雪,感受嚴寒,頭疼身痛,冷似水澆。誤服馮了性藥酒兩許,戌時服下,身冷倍增。又一時許,大汗如雨,衣被透濕,胸膈極疼,遂吐鮮血兩三碗。從此飲食日減,咳嗽日甚,癆證成矣。時輕時重,後有聲啞,臥床不起。

白話文:

我的朋友魏興治,住在屯莊村,今年二十八歲。在臘月時外出討債,恰好遇到風雪天氣,感受了嚴寒,從而導致頭痛、全身疼痛,身體冷得像被水澆了一樣。他誤服了馮了性的藥酒兩口,在戌時(晚上七點至九點)服下,身體更加寒冷。過了一段時間後,他大汗淋漓,衣被都被浸濕了,胸口和膈膜劇烈疼痛,於是吐出了兩三碗鮮血。從此,他的進食量日漸減少,咳嗽日益加重,患上了癆病。病情時輕時重,後來聲音變得嘶啞,臥牀不起。

招餘診視,神色已敗,脈見屋漏。執餘手泣曰:「此生已矣。」余雖愛之,莫能助也,越二日果歿。

按: 風雪嚴寒,辛辣烈性藥酒雜至,搏擊肺臟,致肺臟崩裂破離,血汗大下,形神已去,敗脈己現,何生命之有乎!

白話文:


在寒冷大雪中飲用辛辣烈性的藥酒,直接刺激肺臟,導致肺臟爆裂破損,血汗大量湧出,人體機能和精神意識都已消失,脈象虛弱,生命垂危!

【案七】

陳州東南胡橋村,有劉其生。患病三年,身瘦骨立,黑如生鐵,每日吐痰約有碗餘。迎餘往診,腎脈虛細無力,脾肺脈微緩,少有滑象。經曰:「胃為腎關,腎虛者,關不閉,痰飲泛上,嘔吐不止。」經又云:「治病必求其本。」用景岳左右歸飲加減,陰陽雙補,乃納氣歸腎,引龍歸海之法。

白話文:

陳州東南邊的胡橋村,住著一個叫劉其生的人。他生病三年了,身體瘦弱如柴,皮膚黑得像生鐵一樣,每天咳出的痰液有碗那麼多。我前去診治,發現他的腎脈虛弱無力,脾肺脈搏微緩,略有滑動。

《黃帝內經》中說:「胃是腎的門戶。腎虛的話,門戶就不關閉,痰飲就會泛上來,導致嘔吐不止。」《內經》又說:「治療疾病必須找出根本所在。」

於是,我採用了景嶽的「左右歸飲加味」方,既補陰又補陽,這是將氣歸於腎、引水歸於海的方法。

大劑煎服一帖,嘔吐漸減,又投一帖,飲食大進,服之八劑,諸症若失。調理月餘,始復原狀。

增損左右歸飲

熟地60克,山藥30克,茯苓18克,山萸肉15克,丹皮12克,當歸身15克,杞果15克,破故紙12克,巴戟天24克,肉桂12克,附子15克,牛膝10克,白朮15克,菟絲子10克,胡桃10克,砂仁6克,水煎服。

白話文:

取:

  • 生地黃 60 克
  • 山藥 30 克
  • 茯苓 18 克
  • 山茱萸肉 15 克
  • 丹皮 12 克
  • 當歸身 15 克
  • 枸杞 15 克
  • 破故紙 12 克
  • 巴戟天 24 克
  • 桂枝 12 克
  • 附子 15 克
  • 牛膝 10 克
  • 白術 15 克
  • 菟絲子 10 克
  • 胡桃 10 克
  • 砂仁 6 克

用法:將上述藥材加水煎煮後服用。

按: 陰陽雙補,則水火既濟,水火既濟,則氣納龍歸。

【案八】

東郭外邊繼勳,初感寒甚重,未曾服藥。月餘後,咳嗽發喘短氣,飲食減少。迎餘診治,肺脈沉遲,脾胃脈細弱,此因稟賦不足,中氣不能送出寒邪,寒邪仍在肺經,久則變成肺勞,實難治療。今雖不能速愈,倘肯服藥,或可望好。治宜十全大補湯加減,服十帖痊癒。

白話文:

住在東郭外邊的繼勳,一開始感覺寒氣很重,但是沒有服藥。一個多月後,出現咳嗽、喘息、氣短的症狀,飲食也減少了。他請我看診,檢查發現他的肺脈微弱遲緩,脾胃的脈象也細弱。這是他先天體質較差,導致中氣無法將寒邪排出體外,寒邪長期停留在肺經,時間久了就會變成肺癆,很難治療。雖然現在病情無法快速痊癒,但如果願意服藥,還有康復的希望。我建議使用「十全大補湯」加上一些其他藥材調整治療,服用了十帖藥之後,病情痊癒。

熟地15克,當歸10克,川芎l0克,黃耆10克,白芍10克,黨參10克,白朮10克,茯苓10克,炮薑6克,川羌活6克,防風10克,附子6克,肉桂6克,荊芥6克,白芷10克,炙麻黃3克,炙甘草6克,水煎服。

白話文:

熟地黃 15 克

當歸 10 克

川穹 10 克

黃耆 10 克

白芍 10 克

黨參 10 克

白朮 10 克

茯苓 10 克

乾薑 6 克

川羌活 6 克

防風 10 克

附子 6 克

肉桂 6 克

荊芥 6 克

白芷 10 克

麻黃 3 克

甘草 6 克

以水煎服。

按: 稟賦不足,中氣又虛,寒邪久羈,脾肺氣虛,發為勞嗽。故以十全大補湯加減,脾肺氣血並補,兼以祛風散寒,正盛則邪自退矣。

白話文:

身體基礎較差,中氣也虛弱,寒邪長期存在體內,脾肺氣血虛弱,導致了咳嗽。因此,我們採用十全大補湯加減方,同時補益脾肺氣血,祛風散寒,正氣強盛,邪氣自然消退。

【案九】

邑西南十五里王氏寨,王國安之妻,年三十餘。產後體虛,午後惡寒,兩頰發赤,飲食漸減,潮熱自汗。請餘往診,肺脈微數,脾胃脈虛。乃寒化為熱,金受火刑,恐肺痿將成矣,此症非服藥數十劑不能愈,彼信任不疑。用大補脾土以生肺金,內加清金寧肺之味。五帖後,寒熱稍退,喘嗆如故。

白話文:

在城鎮西南十五里外的王氏寨,有一位名叫王國安的妻子,三十多歲。生產後身體虛弱,下午會發冷,兩頰發紅,飲食逐漸減少,潮熱自汗。請我去診治,發現她的肺脈微細而急促,脾胃脈搏虛弱。這是寒氣轉化為熱氣,金屬受火刑,恐怕會得肺癆,這種病症服用幾十劑藥物才能痊癒。她對我深信不疑。我用大補脾氣以滋養肺金,並加入清熱養肺的藥材。五次服藥後,寒熱稍退,但喘息和咳嗽仍然存在。

又服十帖,飲食大進,喘嗆漸輕。原方出入加減,共服四十餘帖,始收全功。經云「虛者補其母」,信哉。

補土生金湯

西砂仁6克,黨參10克,茯苓10克,白朮10克,炙甘草6克,扁豆10克,炒薏苡仁12克,蓮子10克,芡實10克,百合15克,陳皮6克,川貝10克,阿膠10克,沙參10克,馬兜鈴6克,橘紅6克,五味子6克,半夏10克,枯梗6克,枇杷葉6克,水煎服。

白話文:

西砂仁 6 克

黨參 10 克

茯苓 10 克

白朮 10 克

炙甘草 6 克

扁豆 10 克

炒薏苡仁 12 克

蓮子 10 克

芡實 10 克

百合 15 克

陳皮 6 克

川貝 10 克

阿膠 10 克

沙參 10 克

馬兜鈴 6 克

橘紅 6 克

五味子 6 克

半夏 10 克

枯梗 6 克

枇杷葉 6 克

加水煎煮服用。

按: 補土生金,虛者補其母,加清金寧肺,此標本兼固之法也。

【案十】

趙瑞亭,年十八歲,從餘學醫。家貧甚,終日苦讀,餘戒之不聽,三年即能應世。又二年,在邢口村行醫,患咳嗽,吐痰,短氣,飲食日減。就診於餘,心脈微散,脾脈虛弱,少神。余謂少年見此脈,決非佳兆。此為習醫、行醫操勞過度,致傷心血。心火虛則不能生脾土,脾土虛則不能生肺金。

白話文:

趙瑞亭,十八歲時拜師學醫。家境貧寒,終日苦讀,我勸誡他不要這麼拚命,但他不聽。三年後,他開始行醫。又過了兩年,在邢口村行醫時,得了咳嗽、吐痰、氣喘、食慾不振的症狀。他來找我看診,他的心脈微弱,脾脈虛弱,精神不濟。我告訴他,年輕人出現這種脈象,絕對不是好兆頭。這是因為過度勤奮學習和行醫,導致心血受損。心火虛弱,不能生脾土;脾土虛弱,不能生肺金。

三經俱虛,則心火上炎,肺金最怕火灼,是以咳嗽成焉。治宜子母俱補,使肺金有源,腎子不盜母資,有不愈者乎?方用子母兩濟湯,服十帖,略有轉機。奈彼性急,欲求速效,又投別醫,指為心火,用黃連瀉心湯,遂漸加重,形體日削,精神日減,危困於床,不久告絕。

白話文:

肺、脾、腎三經氣血都虛弱,導致心火上沖,肺金最怕火氣灼傷,於是引發咳嗽。治療應該同時補益中焦和下焦,讓肺金有充足的來源,腎精不會偷取脾胃的營養,這樣怎麼會治不好呢?開方使用補中益氣湯,服用十帖藥後,病情出現好轉。但患者性情急躁,想快速見效,又找了其他醫師求診。那位醫師認為是心火旺盛,使用黃連瀉心湯,患者的病情因此逐漸加重,身體日漸消瘦,精神也越來越差,危急地躺在牀上,不久就去世了。

子母兩濟湯

白朮15克,薏苡仁12克,山藥15克,扁豆10克,蓮子10克,炒棗仁10克,茯苓10克,菖蒲6克,天竺黃15克,麥冬10克,柏子仁10克,遠志6克,辰砂2.4克,炙甘草10克

白話文:

白朮 15 克

薏苡仁 12 克

山藥 15 克

扁豆 10 克

蓮子 10 克

炒棗仁 10 克

茯苓 10 克

菖蒲 6 克

天竺黃 15 克

麥冬 10 克

柏子仁 10 克

遠志 6 克

硃砂 2.4 克

炙甘草 10 克

按: 家境貧寒,案讀勞形,心脾肺俱虛;心血暗耗,心脈微散,故非佳兆。子母俱補,肺金有源,腎子不盜母資,故可有轉機。別醫瀉其心火,心氣更耗散不收,故形神日衰而告歿。

白話文:


家庭經濟貧困,因此讀書過於勞累,導致心、脾、肺都虛弱。心血暗中消耗,心脈微弱渙散,所以不是好兆頭。使用「子母補」的方法,讓肺氣有來源,腎臟就不會盜取母親的精氣,所以有轉機。其他醫生錯誤地瀉掉心火,導致心氣更加渙散難聚,因此身體和精神日漸衰弱而死亡。

【案十一】

邑北十八里陳寨村,余友夏殿三君。臘月赴汴返里,偶逢天變,北風大雪寒甚,彼恃健強,冒雪至家。從此每日咳嗽,少有寒熱,不以為意。又月餘,嗽略帶血,寒熱如瘧,飲食減少。邀餘診治,肺脈緊數,脾胃微細。土不能生金,乃元氣大虛之兆。非服藥數十劑,溫補脾胃,培養後天,使肺金有源,斷難痊癒。

白話文:

在邑城以北十八里的陳寨村,是我的朋友夏殿三。臘月時從汴京返鄉,途中遇到突如其來的惡劣天氣,北風呼嘯,大雪紛飛,寒冷刺骨。他自恃體格健壯,冒雪趕回家。從此,他每天都咳個不停,偶爾發燒發冷,卻不以為意。又過了月餘,咳嗽時出現了少量血絲,發燒發冷的症狀像瘧疾一樣,飲食也減少了。他請我去診治,發現他的肺脈又緊又快,脾胃脈象微弱細小。脾胃虛弱無法滋養肺金,這是元氣大虛的徵兆。如果不服用幾十帖藥,溫補脾胃,滋養後天之氣,讓肺金得到源頭的滋養,恐怕很難痊癒。

伊以餘言太過,乃更某醫,某醫不明經旨「虛者補之,寒者溫之」之義。但見吐血,便指為血熱妄行,遂投麥冬、丹皮、黃芩、桑皮、枇杷葉之類,服十餘帖,吐血雖止而音啞矣。又見寒熱如故,復用柴胡、黃芩、地骨皮鱉甲龜板之類,專務清熱,由是大便洞瀉,虛汗似雨,面如枯骨,青色繞口,危困於床。重邀餘診,肺脈散亂,脾脈已見雀啄,形色脈象,死證俱見,萬無生理,越二日而歿。

白話文:

因為我之前的治療說話太多,病人換了另一位醫生。那醫生不明白「虛者補之,寒者溫之」的中醫原則。他只看到病人吐血,就以為是血熱妄行,於是開了麥冬、丹皮、黃芩、桑皮、枇杷葉等清涼降火藥,病人服了十幾帖之後,吐血雖然止住了,但是卻失聲了。醫生又看到病人還是又寒又熱,便又用柴胡、黃芩、地骨皮、鱉甲、龜板等藥物,一心清熱,結果導致病人大便稀瀉、虛汗淋漓,面容憔悴,嘴脣發青,危重臥牀。病人再次請我診脈,發現肺脈散亂,脾脈已經出現雀啄之象,外觀和脈象都顯示出死徵,絕無生機,兩天後病人便去世了。

書此以為延醫貽誤者戒。

按: 風寒犯肺,延遲時日,脾胃受損,更不能長養肺金;元氣大虛,溫補後天脾胃為先。某醫竟以苦寒折之,大敗脾陽而洞瀉,陽脫則虛汗似雨。面如枯骨,脈見散亂、雀啄,形神、脈象死候俱現,怎有生理。延醫貽誤者,應引以為戒。

白話文:

當風寒侵襲肺部時,如果拖得太久,會損害脾胃,而脾胃無法滋養肺部的氣(肺金);這時元氣極度虛弱,應該先溫補後天的脾胃。

然而,某位醫生竟然用苦寒的藥物治療,導致脾胃陽氣受損,引起嚴重腹瀉。陽氣盡失,導致虛汗淋漓,好像下雨一樣。

患者的面色枯槁,脈象散亂、輕而快,顯示出形體、精神和脈象都接近死亡。這樣的狀況,如何還能有生命力?

耽誤治療的患者應該引以為戒。

【案十二】

邑西北三十五里王莊村,王金山,年三十餘,家貧勞甚。季秋出門作小販,飲食不足,斯年十一月間,天氣分外寒冽,口積月累,形寒傷肺,從此咳嗽吐痰,亦無甚痛苦。至臘月病勢大作,冷熱無時,吐痰如湧,飲食日減,頭目眩暈,四肢懶動,自知不能支持,雇人送回。迎餘診治,脾胃二脈極細,肺脈勁硬,此壯年當忌之脈,餘辭不治。

白話文:

在城鎮西北三十五里的王莊村,有一個人叫王金山,年紀三十多歲,家境貧窮並且勞累過度。秋天末尾,他外出做小販,飲食不足。到十一月間,天氣格外寒冷,他長期口渴,身體虛寒損傷肺部,從此咳嗽吐痰,但並未感到特別痛苦。到了臘月,病情加重,經常忽冷忽熱,吐痰如同湧水一般,飲食日漸減少,頭暈目眩,四肢懶散無力。他知道自己快不行了,於是僱人送他回家。我被請去看診,發現他的脾胃脈搏細弱,肺脈搏動強勁有彈性。這種脈象對於壯年人來說是非常不好的,於是我委婉地拒絕了治療。

伊母含淚告餘曰:「吾寡居三十年,所盼者此兒。若有不測,闔家零散,老命轉溝壑矣,望先生垂憐老婦孤苦,救我子命,不借傾資以報。」余聞慘然,勉開一方,先固先後兩天,加以寧肺之藥,囑以服八帖後再診。伊果如數服完,諸症均去大半。原方未改,又服十帖,飲食日增,諸症盡去,脈象精神俱復原狀。

白話文:

他的母親含著眼淚對我說:「我守寡三十年,唯一的希望就是這個孩子。如果他出了事,一家老小就會四分五裂,我這個老婆子也活不下去了。希望先生體恤我這個孤苦的老婦,救救我兒子,我願意傾家蕩產報答。」我聽了很心酸,勉力開了一張方子,先連服兩天固本培元,再加用一些寧肺的藥,囑咐他服完八帖後再回診。他果然照方服藥,各種症狀都去了大半。原方不變,再服十帖後,他的食慾逐漸增加,各種症狀都消失了,脈象和精神也恢復了正常。

始終共服藥二十帖,不大加減。

補脾甯肺湯

百合15克,茯苓10克,山萸肉6克,丹皮6克,澤瀉6克,白朮12克,芡實12克,熟地15克,山藥12克,附子6克,破故紙6克,肉桂10克,半夏10克,橘紅6克,炙麻黃6克,巴戟天10克,砂仁6克,牛膝6克,炙甘草6克,水煎服。

白話文:

百合15克

茯苓10克

山萸肉6克

丹皮6克

澤瀉6克

白朮12克

芡實12克

熟地15克

山藥12克

附子6克(有毒,需由醫生指導使用)

破故紙6克

肉桂10克

半夏10克

橘紅6克

炙麻黃6克

巴戟天10克

砂仁6克

牛膝6克

炙甘草6克

用以上藥材水煎服用。

按: 治虛證首固先後兩天,探明經義。加以寧肺之藥,標本兼顧。補脾甯肺湯實從左右歸飲出入。

【案十三】

陶陵崗楊某性嗜酒,年三十餘,多飲冷酒。酒性陽而體陰,熱毒攻於上,寒濕留於下,面紅氣短,二目虛腫,心胸病滿,足腫難移,小腹膨脹,小水赤澀,每日食面不過三、四兩,如此兩月餘。迎餘診視,脾脈緩而無力,心脈虛細,乃濕傷脾土,酒散心氣,子母不能相生之故。

白話文:

陶陵崗的楊某嗜酒,三十多歲,經常喝冷酒。酒的性質是偏陽,而體質偏陰,熱毒會攻克上半身,寒濕會沉積在下半身。導致他面紅氣短、雙眼浮腫、胸口悶脹、腳腫移動困難、小腹腫脹、小便赤黃而排尿困難,每天只能吃三至四兩麵。這樣的狀況持續了兩個多月。他請我診斷,發現脾脈緩慢且無力,心脈虛弱,這是因為濕氣損傷了脾臟,酒氣分散了心氣,導致心腎不能互相滋養所致。

古人云:「萬物隆盛,皆屬於熱」。又云:「諸症腫滿,皆屬於濕」。餘用茯苓180克,黃連6克,梔子30克,白朮30克,木通10克,滑石15克,黃柏10克。共服八帖,諸症若失。

白話文:

古人說:「萬物的生長繁榮,都歸屬於熱」。又說:「各種腫脹滿脹的症狀,都歸屬於濕」。我使用了茯苓180克、黃連6克、梔子30克、白朮30克、木通10克、滑石15克、黃柏10克。共服用八劑,各種症狀便消失了。

按: 健脾除濕,濕去腫自消,治法清楚,方不混雜。

【案十四】

西郭內陳莊薑明遠之內人。操勞過度,心腎不交,得遊魂證,每夜不能閉目,交睫即遊魂出舍。或操作女紅,或務農田野,醒來勞苦不堪,通身是汗。由此飲食減少,形體日削,求神拜佛,覡巫並至,毫無功效。迎餘往診,心脈微數代散,腎脈虛細。此乃腎水不能上潮,心火不能下降,坎離不交,水火未濟,古人云:「水升火降,須賴黃婆轉運。」遂用二交湯加減治之,服一帖略有效驗,二帖後病去二三。

白話文:

西郭村的陳莊姜明遠的妻子。因為過度勞累,導致心腎不能交流,患上了遊魂症,每晚都無法閉上眼睛,一閉上眼睛就會遊魂出竅。有時她會刺繡做家務,有時會下田勞作,醒來後感到非常疲勞,全身是汗。因此飲食減少,身體日漸消瘦,求神拜佛,請巫師做法,都沒有效果。我前去診治,她的心脈微弱而散亂,腎脈虛弱而細微。這是因為腎水不能上潤心火,心火不能下降,陰陽不能交合,水火未濟,古人說:「水升火降,需要黃婆轉運。」於是使用二交湯加減治療,服一劑後略有效果,服兩劑後病情減輕了二三成。

原方稍為變動,共服十帖,通宵熟睡,神志安寧,諸恙皆瘳。

二交湯

熟地18克,茯苓12克,丹皮6克,澤瀉6克,山藥10克,山萸肉6克,夜神10克,辰砂6克,菖蒲10克,黃連3克,白朮10克,龍齒10克,炙遠志6克,天竺黃10克,寸冬10克,炙甘草6克,水煎服。

白話文:

熟地黃 18 克

茯苓 12 克

丹皮 6 克

澤瀉 6 克

山藥 10 克

山萸肉 6 克

夜交藤 10 克

辰砂 6 克

菖蒲 10 克

黃連 3 克

白朮 10 克

龍齒 10 克

炙遠志 6 克

天竺黃 10 克

寸冬 10 克

炙甘草 6 克

用水煎煮後服用。

按: 坎離不交,則神不寧舍,治宜交心腎。妙在兼補脾土,藉黃婆之轉運,不惟法高,方亦精湛,是都從經文中得來。

白話文:

水火二腎不同步運作,就會導致精神不集中。治療關鍵是調節心腎。妙處在於同時滋養脾胃,通過脾胃的轉運作用,不僅方法高妙,而且方劑精良。這些都是從醫經中總結出來的。

【案十五】

賀明三幼失怙恃,十五歲即應世理家,遺產又薄,老幼十餘口,衣食窘甚。至三十歲,怔忡驚悸,恒如訟事未了,有人來捕之狀,最怕見人,似癡似迷,低頭言語喃喃,覡巫百治無效。請餘診治,心脈散亂,膽脈微細,脾脈沉滯。此乃操勞過度,驚恐傷膽,脾氣鬱結,幸脈有神,尚可治療,非服藥數十帖,難見功效。

白話文:

賀明三從小失去父母,十五歲就擔負起養家的責任,家產又少,上有老下有小十幾口人,生活過得非常窘迫。到了三十歲,他開始心神不寧,疑神疑鬼,總是感覺像有未了官司,有人要來抓他,最害怕見人,神志不清,喃喃自語,找了很多神巫治療都無效。他請我診治,發現他的心脈紊亂,膽脈細弱,脾脈氣滯。這都是因為過度操勞,恐懼傷膽,脾氣鬱結造成的,好在脈象有力,還有治療希望,如果不服用幾十副藥,很難見效。

伊信而不疑,先服十帖而病不減,又服十帖,諸症稍輕。四十帖後,神志清爽,言語有序。伊欲備禮叩謝,餘曰:「吾借汝堅信以成功,倘不淺信,即盧扁何能為哉?何謝之有?」

白話文:

這個人堅信不疑,一開始服用了十劑藥但病情沒有減輕,於是又服用了十劑,各種症狀稍微減輕了一點。服用四十劑後,精神狀態清爽,說話條理分明。這個人想要準備禮品來感謝我,我說:「我藉助你堅定的信念來治療,如果你沒有充分相信,即使是神醫扁鵲也無能為力吧?謝什麼呢?」

安神鎮驚湯

熟地21克,歸身12克,杭白芍10克,炙遠志4.5克,菖蒲7.5克,棗仁6克,龍齒12克,辰砂3克,鬱金6克,白磯3.6克,白朮10克,半夏10克,白芥子10克,木香4.5克,橘紅6克,麥冬12克,蓮子10克,粉甘草6克,水煎服。

白話文:

地黃 21 克

當歸 12 克

白芍藥 10 克

炙遠志 4.5 克

菖蒲 7.5 克

大棗仁 6 克

龍齒石 12 克

辰砂 3 克

鬱金 6 克

白石英 3.6 克

白術 10 克

半夏 10 克

白芥子 10 克

木香 4.5 克

橘皮 6 克

麥冬 12 克

蓮子 10 克

甘草 6 克

煎服。

按: 早年應世理家,家境窘迫,思慮憂鬱,過耗真氣,心膽驚怯不甯,解鬱開心氣,安神鎮驚,期為正治。

白話文:

過去做醫生時,經常要應付許多事情,家境又窮困,思慮過多導致心情鬱悶,真氣耗損過多,因此心膽驚悸不安。治療時,需要疏解鬱悶、疏通心氣,安神定驚,以此作為基本的治療方針。

【案十六】

鄧圈村王鳳山,年弱冠,患虛證二載餘,服藥罔效。就診於余,面現紅光,色燥暗淡,腎脈虛數,脾脈虛弱,少腹時疼,飲食大減,四肢困憊。余謂伊曰:「此症根深蒂固,難見速效,理當緩圖。」用景岳右歸飲,大補腎氣,壯火以生脾土。經曰:「寒者溫之」,「虛者補之」,又云「塞因塞用」。

白話文:

鄧圈村的王鳳山,二十歲不到,虛證已經纏身兩年多,服藥都不見效。他來到我的診所求診,面色泛紅,皮膚乾燥暗淡,腎脈虛弱而速度快,脾脈虛弱,小腹偶爾疼痛,食慾大減,四肢乏力。我對他說:「你的病症根深蒂固,很難立竿見影,應該慢慢調理。」我用景岳氏的右歸飲,大補腎氣,壯大腎火,以生養脾土。經典上說:「寒症用溫藥治療」,「虛症用補藥治療」,又說「堵塞的地方用堵塞的方法治療」。

服十帖諸症少退,又服二十帖病去大半。共服七十帖,始獲安全。倘若信不堅,中道而變,未有不歸於敗者也。

右歸飲加減

熟地15克,山藥12克,山萸肉6克,茯苓10克,五味子6克,白朮10克,炙黃耆10克,附子6克,肉桂4.5克,破故紙7.5克,菟絲子10克,當歸10克,烏藥6克,大砂仁6克,白芍10克,杜仲10克,巴戟天10克,炙甘草6克。

白話文:

熟地黃 15 克

山藥 12 克

山茱萸肉 6 克

茯苓 10 克

五味子 6 克

白朮 10 克

炙黃耆 10 克

附子 6 克

肉桂 4.5 克

破故紙 7.5 克

菟絲子 10 克

當歸 10 克

烏藥 6 克

大砂仁 6 克

白芍 10 克

杜仲 10 克

巴戟天 10 克

炙甘草 6 克

水煎服,始終不大加減。

按: 素患虛證,脈證皆虛,根深蒂固。右歸溫補腎陽,兼益精血,純補無瀉所謂「扶陽以配陰」者此也。

白話文:

長期患有虛弱的症狀,脈象和證候都顯示是虛證,病根深蒂固。右歸丸溫補腎陽,同時也能滋補精血,純粹是補不瀉。所謂「扶助陽氣來調和陰氣」,就是指這種情況。

【案十七】

邑北朱寨村,朱某之子十餘歲,稟賦不足,常咳嗽發悶。又於八月間隨父農作,偶逢天變,北風大雨,感受寒邪,自此加重。三月後身皆浮腫,面色黃如橘皮,飲食大減,就診餘家。肺脈細澀,脾胃脈沉滑,乃寒痰結於胃脘之中,脾胃虛弱不能運化,土不能生金,因此氣短食減。內經云「脾虛則腫」。

白話文:

在邑北的朱寨村,朱某的兒子十多歲,身體虛弱,經常咳嗽氣喘。八月間,他跟著父親去農作時,恰好遇到天氣變化,颳起大風下起大雨,因此受了寒氣,病情加重。三個多月後,他的身體都腫了起來,面色發黃像橘子皮一樣,吃得很少。他來我這裡求診。把脈時發現,肺脈細小澀滯,脾胃脈沉緩而滑,這表明寒痰結在胃脘之間,脾胃虛弱不能運化,土不能生金,所以氣短食減。內經上說:「脾虛則腫。」

以上諸症,皆是寒痰為害。但此痰非尋常之痰藥可除,惟有吐之一法。遂用景岳先生參蘆飲加減

西洋參6克,鬱金10克,白礬6克,赤小豆3.9克,瓜蒂5個。

白話文:

西洋參 6 公克

鬱金 10 公克

白礬 6 公克

紅豆 3.9 公克

瓜蒂 5 個

煎一盅服下,一時許,吐白痰如雞蛋清形,約有碗許,困苦不堪。餘命先飲以稀粥,迨精神安定,再服建脾養胃之藥十餘帖,漸次痊癒。

白話文:

煮一碗藥液讓他喝下,約一小時後,他吐出了像雞蛋清一樣的白色痰液,大約有一碗那麼多,他感到非常痛苦。我請他先喝點稀粥,等到精神穩定後,再服用十幾帖健脾養胃的藥物,逐漸康復。

黨參12克,白朮10克,茯苓10克,炙甘草6克,山藥10克,清半夏6克,炮薑10克,砂仁6克,陳皮6克,薏苡仁10克,白扁豆10克,芡實10克,水煎服。

白話文:

黨參 12 克

白朮 10 克

茯苓 10 克

炙甘草 6 克

山藥 10 克

清半夏 6 克

炮薑 10 克

砂仁 6 克

陳皮 6 克

薏苡仁 10 克

白扁豆 10 克

芡實 10 克

以上藥材用水煎煮後服用。

按: 素患痰飲,復感寒邪,脾失運化,寒痰結於胃脘,經云:「其高者,因而越之」,惟有吐之一法,復以健脾養胃收功。

白話文:

如果原本就有痰濕的毛病,再加上受了寒邪,導致脾臟運化失常,寒痰就積結在胃裡。根據經書記載:「痰塞在上面的,用催吐的方式把它吐出來」,所以最好的方法就是催吐,然後再用健脾養胃的方法來調理身體。