楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之十 (1)

回本書目錄

卷之十 (1)

1. 漏濁方論

精之主宰在心,精之藏制在腎。凡人酒色無度,思慮過情,心腎氣虛,不能管攝,往往小便頻數,漏濁之所由生也。因小便而出者曰尿精;因見聞而出者曰漏精;心不足而挾熱者為赤濁;心不足而腎冷者為白濁。陰不升,陽不降,上下乖暌,是以有清濁不分之證。藥法品量,條列於下,要必體認之精,而後發用之審歟。

白話文:

精的統治機構在於心臟,精的儲藏機能在於腎臟。凡是過度飲酒作樂、思慮過度的人,心腎之氣虛弱,不能控制,往往小便頻繁,這是漏濁的形成原因。通過小便出來的叫做尿精;通過看見和聽見出來的叫做漏精;心臟不足而挾帶燥熱的,是赤濁;心臟不足而腎臟寒冷的,是白濁。陰不升,陽不降,上下分歧,因此有清濁不分的證據。藥物種類、分量,條列如下,需要詳細體認,然後謹慎使用。

外此,又有脾精不禁,小便漏濁,淋瀝不止,手足力乏,腰背痠疼,盍用蒼朮等劑,以斂脾精。斂脾謂何?精生於穀也。

白話文:

除此之外,還有脾精不收斂,小便漏濁,淋瀝不止,手足無力,腰背痠痛,可以用蒼朮等藥劑來收斂脾精。收斂脾精是什麼意思呢?脾精生於穀物。

2. 漏濁證治

約精丸,治小便中泄精不止。

龍骨(二兩,研細),新韭子(冬霜後採者,一斤,好酒浸一宿,次日搗細)

上末,酒調糯米為糊丸桐子大。每服三十丸,空心鹽湯下。

蓮子六一湯,治心熱赤濁。

石蓮肉(連心,用六兩),甘草(炙,一兩)

上末。每服二錢,食後燈心一小撮,煎湯調下。

清心蓮子飲,治心中客熱煩躁,赤濁肥脂。

白話文:

約精丸

配方:

  • 白龍骨(研磨細緻,二兩)
  • 新韭子(採收於冬霜後,一斤,浸泡在好酒中一晚,隔天搗成細末)

製作方法: 將藥材研磨成細末,用酒將糯米調成糊狀,搓成桐子大小的丸子。

服用方法: 每次服用三十丸,空腹時用鹽湯送服。

蓮子六一湯

配方:

  • 石蓮肉(連同蓮心,六兩)
  • 甘草(炙烤過,一兩)

製作方法: 將藥材研磨成細末。

服用方法: 每次服用二錢,飯後用燈心草一小撮煎湯,調服藥末。

清心蓮子飲

配方:不提供

石蓮肉,白茯苓(各一兩),益智仁遠志(水浸,取肉,薑製,炒),麥門冬(去心),人參(各半兩),石菖蒲車前子白朮澤瀉,甘草(微炙。各一分)

白話文:

石蓮肉、白茯苓(各一兩),益智仁、遠志(水浸,取肉,薑製,炒),麥門冬(去心),人參(各半兩),石菖蒲、車前子、白朮、澤瀉、甘草(微炙。各一分)。

銼散。每服三錢,添燈心一握煎服。有熱加薄荷

白話文:

上銼散。每次服用三錢,加入一把燈草煎服。有熱氣加入薄荷。

辰砂妙香散、(方見黃疸門。)蠟苓丸(方見消渴門。)治小便赤濁。又五苓散(方見水飲門。)可夾和辰砂妙香散,每服一錢,用燈心並去心麥門冬煎湯調下,男女通用。

白話文:

辰砂妙香散(方劑參見黃疸病篇),蠟苓丸(方劑參見消渴病篇),用於治療小便赤濁。另外,五苓散(方劑參見水飲病篇)可以與辰砂妙香散合用,每次服用一錢,用燈心和去核的麥門冬煎煮的湯調服,男女通用。

雞清丸,便濁通用。

圓白半夏(生)

白話文:

圓白半夏(生用)

上為末,用雞子清丸桐子大,稍干以木豬苓末夾和,慢火同炒,丸子裂為度,留木豬苓末養藥,瓷器密收。每三十丸,食前白茯苓煎湯下,或用鹽湯。

白話文:

最上面的部分研磨成細末,再加入雞蛋清將藥粉丸成桐子般大小,稍微晾乾後加入木豬苓細末混合,以慢火炒至藥丸裂開為止,用剩下的木豬苓細末養護藥丸,並將藥丸密封在瓷器中保存。每次服用30粒,於飯前用茯苓煎的湯汁吞服,也可以用鹽水送服。

寧志膏,調平心氣,赤白濁通用方。(方見心疼門。)

十四友丸,治心虛便濁。(方見驚悸門。)

妙應丸,赤白濁通用。

白話文:

[寧志膏]

調節心神氣血,男女白帶均可使用。(詳細方劑請見「心疼」章節)

[十四友丸]

治療心臟虛弱,導致的大便稀溏。(詳細方劑請見「驚悸」章節)

[妙應丸]

男女白帶均可使用。

真龍骨,辰砂,厚牡蠣(以腐草鞋重包插定,火煅,並研細),石菖蒲(各二錢半),白茯苓,益智仁,石蓮肉,縮砂仁(各三錢半),川楝子(蒸,去皮,取肉焙),桑螵蛸(瓦上焙),菟絲子(酒浸一宿,焙杵。各半兩)

白話文:

真龍骨、辰砂、厚牡蠣(用腐爛的草鞋包好,插定後火煅,研成細末),石菖蒲(各二錢半),白茯苓、益智仁、石蓮肉、縮砂仁(各三錢半),川楝子(蒸熟,去皮,取肉焙乾),桑螵蛸(在瓦上焙乾),菟絲子(用酒浸泡一夜,焙乾後搗碎,各半兩)。

上末,以山藥碎炒末為糊丸桐子大。每五十丸,日間煎人參、酸棗仁湯下,臨臥粳米湯下。

白話文:

研磨並加入些許山藥末,做成如桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,白天以人參、酸棗仁湯送服,睡前以粳米湯送服。

遠志丸,治心氣不足,遺精白濁。

白話文:

ERROR

遠志(水浸,取肉,姜醃,焙乾),山藥(炒熟),地黃(洗灑),天門冬(去心),龍齒(研細。各一兩半),麥門冬(去心),北五味子車前子(略炒),白茯苓,茯神(去木),地骨皮(各一兩二錢半),辣桂(六錢一字)

白話文:

遠志(用清水浸泡,取出果肉,加入薑片醃製,然後焙乾),山藥(炒熟),地黃(清洗乾淨),天門冬(去除芯),龍齒(研磨成細末。每樣一兩半),麥門冬(去除芯),北五味子,車前子(略微炒一下),白茯苓,茯神(去掉木質部分),地骨皮(每樣一兩二錢半),辣桂(六錢一字)

上末,煉蜜丸桐子大。每五十丸,食前粳米湯下。

白話文:

煉蜜丸,大小如桐子。每次服用五十丸,於飯前用粳米湯送服。

茯菟丹,赤白濁通用。(方見消渴門。),赤濁燈心煎湯下,白濁白茯苓煎湯下。

白話文:

茯菟丹,赤白濁都可以用。(詳見消渴門。),赤濁用燈心煎湯服用,白濁用白茯苓煎湯服用。

平補丸,治腎虛心熱,小便急而數,澀而瀝,如水竇欲滲之狀。又且油濁,(方見消渴門。)兼用辰砂妙香散佐之。(方見黃疸門。)

白話文:

平補丸,治療腎虛心熱,小便急而數,澀而瀝,像水洞要滲出來一樣。而且還油濁。(詳情請參閱消渴門。)同時使用辰砂妙香散輔助治療。(詳情請參閱黃疸門。)

牡蠣丸,治精氣不禁,白濁夢遺。

圓白半夏(一兩,湯洗十次,每個作二片,以木豬苓去皮二兩為粗末,同半夏慢火炒黃,放地出火毒一宿。)

白話文:

牡蠣丸

治療精氣不能控制、白濁夢遺。

圓白半夏(一兩,以熱水沖洗十次,每個切成兩片,與去皮的木豬苓二兩切成粗末,與半夏一起以慢火炒黃,放在地上讓它散失火毒一晚。)

上末,用木豬苓,入煅過厚牡蠣粉一兩同末,以山藥糊丸桐子大。留木豬苓養藥,瓷器密收。每三十丸,茯苓煎湯下。

白話文:

上等的豬苓,用木豬苓,加入煅燒過的海牡蠣粉一兩,一起研磨成細末,用山藥糊做成像桐子大小的丸劑。留一些木豬苓來養護藥丸,用瓷器密封保存。每次服用三十丸,用茯苓煎的湯送服。

金櫻子丸,治諸虛漏精白濁。

真龍骨,厚牡蠣(煅),桑螵蛸(各一兩)

白話文:

ERROR

上以雄黑豆一盞淘濕,將前三件置豆上,蒸半日,去豆,焙三件為末,入白茯苓一兩末,金櫻子四十九枚,去刺並瓤蒂,洗淨,捶碎,瓷器內入水一盞,濃煮汁濾清,調茯苓末為糊丸桐子大。每三十丸,食前用益智五枚連殼捶碎,北五味子十粒,縮砂仁三個,煎湯下。

白話文:

  1. 取雄性黑色豆子一杯,淘洗乾淨後浸泡。

  2. 將前面三種藥材(未知)放到豆子上,一起蒸煮半天。

  3. 去掉豆子,把三種藥材烘乾,研磨成細末。

  4. 加入一兩白茯苓粉,四十九粒金櫻子,去除刺、瓤和蒂,洗淨並搗碎。

  5. 在瓷器中加入一杯水,將金櫻子煮沸,濾清汁液。

  6. 用茯苓粉調成糊狀,搓成桐子大小的丸子。

  7. 每次服用三十丸,在飯前服用。

  8. 另外,將益智仁五枚連殼一起搗碎,北五味子十粒,縮砂仁三個,一起煎煮成湯。

  9. 將丸子用湯送服。

小菟絲子丸,用北五味子煎湯下,治諸虛白濁。(方見疸門。)

白話文:

小菟絲子丸,用北五味子煎湯送服,治療各類虛症引起的白色濁精。(具體方劑請參考「疸」類疾病)

桑螵蛸散,治心腎不和,小便白濁或如米泔,或為夢泄。

白話文:

桑螵蛸散

**功效:**治療心腎不協調,導致小便呈白色混濁或像米湯一樣,或伴有夢遺。

桑螵蛸(蒸過,略焙),遠志(水浸,取肉,曬,薑汁和,焙),石菖蒲,人參,白茯神,當歸龍骨(別研),鱉甲(醋炙黃。各半兩),甘草(炙,二錢)

白話文:

桑螵蛸(蒸過,略微烘烤),遠志(水浸,取出果肉,曬乾,薑汁和在一起,烘烤),石菖蒲,人參,白茯神,當歸,龍骨(另研),鱉甲(醋炙黃。各半兩),甘草(烘烤,二錢)

上為末。每服二錢,人參、茯苓煎湯調下,夜臥服。

白話文:

每次服用二錢,用人參和茯苓煎湯送服,晚上睡前服用。

生料四君子湯(方見疸門。),生料五苓散(方見水飲門。)二藥夾和,每服二錢,用燈心一撮同煎服,治小便白濁。

白話文:

生料四君子湯(方劑見黃疸病證章節。),生料五苓散(方劑見水腫病證章節。)兩種藥物混合一起,每次服用二錢,用燈草一把一起煎煮服用,用於治療小便混濁的病症。

龍齒補心湯,治諸虛不足,虛熱潮來,心神驚惕,睡臥不寧,小便油濁。

白話文:

龍齒補心湯,可以用來治療各種虛弱不適、虛火上升、潮熱、心神不寧、睡臥不安、小便油膩混濁等症狀。

龍齒(煅,別研),人參,當歸(酒浸一宿,焙),熟地(洗,焙),北梗(焙),酸棗仁(炒),白茯苓,白茯神(去木),遠志(水浸,取肉,曬,薑汁醃,焙),枳殼(去瓤,麩炒),麥門冬(去心),半夏曲,白朮,甘草(炙。各半兩),肉桂(二錢半),綿黃耆(七錢半,蜜炙)

白話文:

龍骨(煅後,另外研磨),人參,當歸(用酒浸泡一夜,再烘乾),熟地黃(洗淨,烘乾),北柴胡(烘乾),酸棗仁(炒至微黃),白茯苓,白茯苓根(去除木質部分),遠志(用水浸泡,取出果肉,晾乾,用薑汁醃製,烘乾),枳殼(去除果仁,用炒過的麩皮一起炒),麥門冬(去除中心),半夏曲,白朮,甘草(炙烤至微黃。各取半兩),肉桂(二錢半),綿黃耆(七錢半,用蜜汁炙烤)

上粗末。每服三錢,水盞半,姜五片,粳米一小撮同煎,不時服,臨臥服。

煉鹽方,治漏精白濁。

白話文:

煉鹽方,治療遺精、小便混濁。

服用方法: 每次服用 3 錢,加入半杯水,再加入 5 片薑片和小撮的粳米一起煮。不拘時間服用,睡前特別服用一次。

雪白鹽(入瓷瓶內,築十分實,以瓦蓋頂,黃泥塗封,火煅一日,取出放陰地上一夜,密器收),白茯苓,山藥(炒。各一兩)

白話文:

  • 雪白鹽:將雪白的鹽裝在瓷瓶內,壓得很實,用瓦片蓋住瓶口,再用黃泥封住瓶口,用火煅燒一天,取出後放在陰涼的地方一個晚上,然後密封保存。

  • 白茯苓:一兩。

  • 山藥:一兩,炒熟。

上為末,入鹽一兩研和,用沸湯浸棗取肉研,夾煉蜜再研,為丸桐子大。每服三十丸,空心棗湯下。蓋欲甘以濟咸,脾腎兩得也。

白話文:

將上面的藥材研磨成粉末,加入一兩的鹽巴研磨混合,用沸水將紅棗浸泡後取出果肉研磨,加入煉過的蜂蜜再次研磨,做成像桐子般大小的藥丸。每次服用三十顆,空著肚子用紅棗湯送服。目的是以甜味來調整鹹味,讓脾臟和腎臟都得到滋養。

白話文:

山藥丸

【組成】

山藥二兩,茯苓二兩,芡實一兩五錢,蓮子一兩五錢,白扁豆一兩五錢,薏苡仁一兩五錢,百合一兩五錢,糯米粉一兩五錢,煉蜜適量。

【製作】

將山藥、茯苓、芡實、蓮子、白扁豆、薏苡仁、百合,研為細末,糯米粉炒香,與各藥粉拌勻,煉蜜調和,做成丸子,每丸重約三克。

【功效】

補脾益肺,滋腎固精。

【主治】

脾虛食少,肺虛久咳,腎虛腰膝酸軟,遺精不固等症。

【用法】

每日兩次,每次二十粒,溫開水送服。

【注意事項】

脾胃虛弱者慎用。

乾山藥(二兩),北五味子,蓯蓉(酒浸,焙。各四兩),菟絲子(酒浸軟,研焙,三兩),牛膝(酒浸,焙),澤瀉,熟地黃(洗),山茱萸,茯神(去木),巴戟(去心),赤石脂(各一兩),杜仲(銼,薑汁醃,炒,一兩)

白話文:

  • 乾山藥(80公克)

  • 北五味子、蓯蓉(以酒浸泡後烘焙,各160公克)

  • 菟絲子(以酒浸泡軟後研磨、烘焙,120公克)

  • 牛膝(以酒浸泡後烘焙)、澤瀉、熟地黃(清洗過)、山茱萸、茯神(去除木質部分)、巴戟(去除籽)、赤石脂(各40公克)

  • 杜仲(切碎,以薑汁醃製並炒製,40公克)

上末,煉蜜丸桐子大,常服三十丸,鹽湯下。

白話文:

精煉蜜丸,大小如桐子,每日服用三十丸,用鹽湯送服。

安腎丸、(方見水飲門。),白丸子、(方見身疼門。),山藥丸(方見前。),三藥夾和,每服七十丸,食前煎雙和湯送下,(方見虛勞門。),治虛勞羸瘦,浮膩白濁。

白話文:

安腎丸(請參閱「水飲門」中的藥方)、白丸子(請參閱「身疼門」中的藥方)、山藥丸(請參閱前面的藥方),將三種藥混合在一起,每次服用 70 顆,在飯前用雙和湯送服(請參閱「虛勞門」中的藥方)。用於治療虛勞瘦弱、浮腫膩濁的症狀。

還少丹,治心腎俱虛,漏精白濁。(方見虛勞類。)

鹿茸益精丸,治心虛腎冷,漏精白濁。

白話文:

還少丹:

治療心腎兩虛,遺精白濁。(藥方見虛勞類。)

鹿茸益精丸:

治療心虛腎虛陽氣不振,遺精白濁。

鹿茸(去皮,酥炙微黃),桑螵蛸(瓦上焙),肉蓯蓉,當歸,巴戟(去心),菟絲子(酒浸軟,研),杜仲(截碎,薑汁醃,炒斷絲),川楝子(蒸,去皮取肉,焙),益智仁,禹餘糧(煅紅,醋淬,以碎為度。各三分),韭子(微炒),故紙(炒),山茱萸,赤石脂,龍骨(別研。各二分),滴乳香(一分)

白話文:

鹿茸(颳去表皮,用微火炙烤至微黃)、桑螵蛸(瓦片上烘焙)、肉蓯蓉、當歸、巴戟(去除核心)、菟絲子(浸泡在酒中使其變軟,研磨成粉)、杜仲(切碎,用薑汁醃製,炒至斷絲)、川楝子(蒸熟後剝皮取出果肉,焙乾)、益智仁、禹餘糧(煅燒至紅色,用醋淬火,搗碎成粉。各取三分)韭子(微炒)、故紙(炒製)、山茱萸、赤石脂、龍骨(單獨研磨。各取二分)、滴乳香(一分)

上細末,酒調糯米糊丸桐子大,每七十丸,食前白茯苓煎湯下。

家韭子丸,治陽氣衰敗,白濁遺精。

白話文:

ERROR

家韭子(六兩,炒),鹿茸(四兩,酥炙),蓯蓉(酒浸,焙),牛膝,熟地黃(洗,曬),當歸(各二兩),巴戟(去心),菟絲子(酒浸,研,焙。各一兩半),杜仲(銼,姜醃炒),石斛,桂心,乾薑(生。各一兩)

白話文:

韭子(六兩,炒熟),鹿茸(四兩,用酥油炙烤),蓯蓉(用酒浸泡,焙乾),牛膝,熟地黃(清洗,曬乾),當歸(各二兩),巴戟(去除果核),菟絲子(用酒浸泡,研磨,焙乾。各一兩半),杜仲(切碎,用薑醃製炒熟),石斛,桂心,乾薑(生用。各一兩)

上末,酒調,糯米為糊丸桐子大。每服七十丸,空心鹽湯下。亦治胞冷遺尿。

白話文:

末(研磨成粉末),酒調,糯米糊成桐子大小的丸子。每次服用七十丸,空腹時用鹽湯送服。也可治療胞宮寒冷、尿失禁。

震靈丹,治腎經虛憊,漏濁不止。(方見瀉門。),用二陳湯加白茯苓送下。(方見瘧類。)

白話文:

震靈丹,治療腎經虛弱,遺精、尿液不自主排出不止。(方劑見瀉門。)服用時,以二陳湯加白茯苓送下。(方劑見瘧疾類。)

白丸子,治陰陽不調,清濁相干,小便渾濁。(方見身疼門。)用茯苓湯送下。

白話文:

白丸子,治療陰陽不調、清濁相混、小便混濁的症狀。(具體的配方請參閱身疼門。)用茯苓湯送服。

分清飲,治思慮過度,清濁相干,小便白濁。

白話文:

分清飲

主治:思慮過度導致清濁相混,小便出現白色混濁。

益智仁(一兩,醋浸一宿),川萆薢,石菖蒲(去毛),天台烏藥,白茯苓(各一兩),甘草(四錢)

白話文:

益智仁(一兩,醋泡一夜),川萆薢、石菖蒲(去除毛茸),天台烏藥、白茯苓(各一兩),甘草(四錢)

上為末。每二錢,鹽少許同煎,食前服。

蒼朮難名丹,治元陽氣衰,脾精不禁,漏濁淋漓,腰疼力疲。

白話文:

蒼朮難名丹:治療元陽氣虛衰竭,脾氣不固,小便頻數清稀,腰痛乏力。每服二錢,加少許鹽同煎,於飯前服用。

蒼朮(杵去粗皮,一斤,米泔浸一日夜,焙乾),舶上茴香(炒),川楝子(蒸,去皮取肉,焙乾。各三兩),川烏(炮,去皮臍),故紙(炒),白茯苓,龍骨(別研。各二兩)

白話文:

蒼朮(用木棍搗碎,除去粗皮,一斤,用米湯浸泡一天一夜,烘乾),舶上茴香(炒熟),川楝子(蒸熟,去皮取肉,烘乾。各三兩),川烏(炮製,除去皮和臍),故紙(炒熟),白茯苓,龍骨(另研磨。各二兩)

上末,酒麵糊丸桐子大,硃砂為衣。每服五十丸,空心縮砂煎湯下,粳米湯下。蒼朮收斂脾精。

白話文:

把藥材切碎成為粉末,用酒和麵糊將藥粉做成像梧桐子般大小的丸劑,然後塗上一層硃砂。每次服用五十粒藥丸,空腹時用縮砂煎湯送服或者用粳米湯送服。蒼朮可以收斂脾氣,凝聚神氣。