尤怡

《金匱翼》~ 卷八 (4)

回本書目錄

卷八 (4)

1. 熱閉

熱閉者,熱搏津液,腸胃燥結,傷寒熱邪傳裡,及腸胃素有積熱者,多有此疾。其症面赤身熱,腹中脹閉,時欲喜冷,或口舌生瘡。

白話文:

熱閉是指熱邪搏擊津液,使腸胃乾燥閉塞,這類疾病多見於傷寒熱邪傳裡,或腸胃本來就有積熱的人。其症狀是臉色發紅、身體發熱、腹中脹氣、閉塞不通,有時想要吃冰涼的東西,或者口舌生瘡。

大黃飲子,治身熱煩躁,大便不通。

白話文:

大黃飲子

**主治:**身體發熱煩躁,大便不通。

大黃(濕紙裹煨,二錢),杏仁(炒,去皮尖),枳殼(麩炒),梔子仁,生地黃(各一錢半)人參黃芩(各七分),川升麻(一錢),甘草(炙,五分)

白話文:

大黃(用濕紙包起來煨,二錢),杏仁(炒過,去掉皮和尖),枳殼(用麩炒過),梔子仁,生地黃(各一錢半)人參,黃芩(各七分),川升麻(一錢),甘草(用火烤過,五分)

上作一服,水二盅,姜五片,豆豉二十一粒,烏梅一枚,煎至一盅,不拘時服。

白話文:

取一劑藥材,用兩碗水煎煮,加入五片生薑、二十一粒豆豉、一枚烏梅,煎煮至剩下一碗湯汁。不限時間服用。

2. 氣閉

氣閉者,氣內滯而物不行也。其脈沉,其人多噫,心腹痞悶,脅肋䐜脹,此不可用藥通之。雖或暫通而其閉益甚矣。或迫之使通,因而下血者,惟當順氣,氣順則便自通矣。

白話文:

氣閉:氣在體內停留,阻礙了正常的運行。

脈沉:脈搏深沉,表示氣滯。

人多噫:經常打嗝,是氣滯的表現。

心腹痞悶:心窩和腹部感到悶脹不適。

脅肋䐜脹:脅肋部位感到脹痛。

此不可用藥通之:這些症狀不能用藥物強制疏通。

雖或暫通而其閉益甚矣:即使暫時疏通了,但閉塞的情況反而會更加嚴重。

或迫之使通,因而下血者:有些人強行疏通,可能會導致下血。

惟當順氣,氣順則便自通矣:治療的關鍵是順氣,當氣順暢時,閉塞自然就會消除。

蘇子降氣湯,加枳殼杏仁煎。此藥流行肺氣。(見飲氣嗽門。)

白話文:

蘇子降氣湯,再加入枳殼、杏仁煎服。此藥能起到宣降肺氣的作用。(請參閱飲氣咳嗽的條目。)

蘇感丸,即蘇合四分,感應六分,研和別丸。大凡腹痛而嘔,欲利其大便,諸藥皆令人吐,惟蘇感丸用薑汁泡湯下最妙。

白話文:

蘇感丸是蘇合香四份、感應丸六份混合研磨製成的丸劑。凡是腹痛伴嘔吐的疾病,想要讓大便通順,服用其他藥物都會引起嘔吐,只有蘇感丸用薑汁泡開後服用最有效。

六磨湯,治氣滯腹急,大便秘澀。

白話文:

六磨湯

治氣滯腹急,大便祕結。

沉香木香檳榔烏藥,枳殼,大黃(各等分)

白話文:

沉香、木香、檳榔、烏藥、枳殼、大黃(各等份)

上六味,熱湯磨服。

白話文:

六味中藥,以熱湯研磨後服用。

3. 閉癃遺溺

太無論小便不利三端:一者大便瀉而小便澀,為津液偏滲,治宜分利而已。二者熱搏下焦,濕熱不行,必通泄則愈。三者脾胃氣澀,不能通調水道,下輸膀胱,可順氣令施化而出。然津液偏滲,有脾肺之分;濕熱不行,亦有腎與膀胱之別。更當參合脈症而分辨之。東垣以小便不通,皆邪熱為病,分在氣在血而治之。

白話文:

太醫李東垣對小便不利的病症有三個看法:

一、大便瀉而小便澀,這是因為津液偏滲所致,治療上宜分利即可。

二、熱搏下焦,濕熱不行,必須通泄才能治癒。

三、脾胃氣澀,不能通調水道,輸送到膀胱,可以順氣令其化出。

但是,津液偏滲有脾肺之分;濕熱不行,也有腎與膀胱之別。更應該參合脈症而加以分辨。李東垣認為小便不通,皆邪熱為病,分在氣在血而治之。

如渴而不利者,熱在上焦氣分,為肺熱不能生水,是絕小便之源也。宜淡味滲泄之藥,以清肺泄火,滋水之化源。如不渴者,熱在下焦血分,為陰受熱邪,閉塞其流,宜氣味俱陰之藥,以除其熱,泄其閉塞也。此以上下二焦分氣血言。然在下焦,亦有氣壅血汙之分;即在上焦,亦有氣虛氣窒之異,不可不察也。

白話文:

當人們感到口渴卻解不出一滴尿的時侯,就等於是肺熱無法生水,而且是小便的來源被阻絕了。應該使用淡味滲泄的藥物,經由清肺、瀉火和滋養生水的來源,使病情好轉。假如不感到口渴,則熱邪困在陰分,把血脈的流動閉塞住了。這時應該使用兼具氣味陰涼的藥物,清除熱邪,疏通閉塞的地方。這裡談的是中焦以上、中焦以下兩個區域分別有氣、血的不同。然而,在下焦也有氣血瘀滯之分;同樣地,在上焦也有氣虛、氣阻的不同,是不能不觀察清楚的。

《元珠》論遺溺閉癃,惟肝與督脈、三焦、膀胱主之。經云:肝足厥陰之脈,環陰器,所生病遺溺閉癃。督脈者女子入系廷孔,其孔,溺孔之端也。其男子循莖下至纂,與女子等,其生病癃痔遺溺。三焦者,足太陽少陰之所將,太陽之別也,上踝五寸,別出貫踹腸,出於委陽,並太陽之正,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺。然刺灸之法,但取厥陰、督脈、三焦俞穴,而不及膀胱者,以膀胱但藏溺耳。

白話文:

《元珠》中提到遺尿、閉尿以及排尿困難等疾病,主要與肝臟、督脈、三焦和膀胱有關。經書中說,肝經是足厥陰之脈,環繞着生殖器,所以病變就會導致遺尿、閉尿、排尿困難。督脈對於女性來說,進入會陰孔,這個孔就是小便孔的終點。督脈對於男性來說,沿着陰莖向下到達陰囊,與女性相同,督脈病變就會導致閉尿、痔瘡、遺尿、尿失禁等疾病。三焦是足太陽少陰的別脈,是太陽經的分支,位於足踝外側五寸,從那裏分出後貫穿小腸,出於委陽穴,與太陽經正脈相合,與膀胱經相絡,維繫下焦,實證閉尿,虛證遺尿。不過,鍼灸治療時,只取厥陰、督脈、三焦俞穴,而不取膀胱俞穴,因爲膀胱只負責貯藏小便。

其出溺,皆從三焦及肝、督脈也。按:經云腎開竅於二陰;又云腎合膀胱,余常見老醫以白通、六味、腎氣等藥,辨陰陽虛實而治之,其效捷於桴鼓,而此論獨不主腎,故當總統諸家,而參考之,則無遺義矣。

白話文:

大小便的排泄,都與三焦、肝、督脈有關。經典上說,腎臟的竅開於二陰;又說,腎臟與膀胱相合。我經常看見老醫師用白通、六味、腎氣等藥物,辨別陰陽虛實來治療,療效像擊鼓一樣迅速。但這個理論卻獨獨不以腎臟為主,所以應該綜合各家的理論,加以參考,纔不會遺漏任何意義。

丹溪云:小便不通,有正治,有隔二隔三之治,如不因他故,但膀胱有熱者,則宜黃柏知母之屬瀉膀胱,此正治也。如因肺燥不能生水者,則宜車前茯苓之屬清肺氣,此隔二之治也。如因脾濕不運,而精不升,以致肺不能生水者,則當蒼朮白朮之屬燥脾利濕,此隔三之治也。

白話文:

丹溪說:小便不通,有正治,有隔二、隔三之治。如果沒有其他原因,只是膀胱有熱,則宜用黃柏、知母等藥物瀉膀胱,這是正治。如果因為肺燥不能生水,則宜用車前子、茯苓等藥物清肺氣,這是隔二之治。如果因為脾濕不運,而精不升,以致肺不能生水,則當用蒼朮、白朮等藥物燥脾利濕,這是隔三之治。

但所謂清肺之法,自宜《外臺》百合飲子之類,清潤兼行,庶幾得理,若車前、茯苓滲利之品,以求其水,益資其燥矣。

白話文:

但是所謂潤肺的方法,自己覺得《外臺》裡百合飲品之類的,滋陰潤肺同時進行,這樣纔算合理。如果是像車前草、茯苓這類藥物去滲利水汽,想讓它出水的話,反而會加重乾枯的症狀。

丹溪又謂:不論氣虛、血虛、實熱、痰閉,皆宜吐之,以提其氣,氣升則水自降,譬之滴水之器,必使上竅通而後下竅之水出焉。夫病在下,取之上,《內經》之旨也。天地之氣不升則不降,吐亦法之巧耳。然必痰實氣閉者,乃可用之,未可以之概治氣虛、血虛等症也。

白話文:

丹溪又說:不論是氣虛、血虛、實熱、痰閉,都應該透過吐法來治療,藉以提升其氣,氣上升以後,水就會自然下降。就像滴水容器,一定向上開通,下面的水才能流出來。疾病在下,從上治療,這是《內經》的旨意。天地之氣不上升就不會下降,吐法也是巧妙地利用了這個道理。然而,只有痰涎凝聚、氣機閉塞的人,才能使用這個方法,不能一概用來治療氣虛、血虛等症狀。

《元珠》閉癃遺溺不禁之辨,謂閉者,小便不出,塞而不通也。癃者,罷弱而氣不充,淋淋瀝瀝,點滴而出,或澀而疼,一日數十次,俗名淋病者是也。閉則是急病,癃則是緩病;遺溺睡夢中溺出,醒而方知是也。不禁者,日夜無遍數,頻頻而溺也。

白話文:

《元珠》是一本關於閉癃遺溺不禁的醫書。文中提到,閉是指小便不出,是阻塞不通的病症。癃是指身體虛弱,氣血不充,小便淋漓瀝瀝,點滴而出,有時小便不通暢且疼痛,一天可能數十次,俗稱淋病。閉是一種急症,癃是一種緩症。遺溺是指在睡夢中不自主地小便,醒後才知道。不禁是指白天黑夜小便次數頻繁,無法控制。

4. 小便不通

有下焦蓄熱者,《內經》所謂膀胱不利為癃也,巢氏云:膀胱與腎為表裡,而俱主水,熱氣太盛,故令結澀,小便不通,腹脹氣急,甚者水氣上逆,令主腹痛嘔,乃至於死,其脈緊而滑直者是也。

白話文:

如果下焦有熱氣積聚,根據《內經》的說法,膀胱不利就是癃。巢元方說:膀胱和腎臟是表裡關係,都主水。如果熱氣太盛,就會導致小便不通,腹脹氣急。嚴重的還會出現水氣上逆,引起劇烈的腹痛和嘔吐,甚至死亡。這種情況下的脈象是緊而滑直的。

廣濟方

白話文:

廣濟方

卷一

太陽病脈證並治

脈證

太陽病,脈浮,頭項強痛而惡寒。

治法

麻黃湯主之,汗出而解,若不汗,更服。

太陽病下利脈證並治

脈證

太陽病,下利脈沉,身疼痛,發熱惡寒。

治法

麻黃附子細辛湯主之。

太陽病頭痛脈證並治

脈證

太陽病,頭痛脈浮,身熱惡寒。

治法

葛根湯主之,汗出而解。

太陽病發熱惡風脈證並治

脈證

太陽病,發熱惡風,脈浮,惡寒身痛。

治法

桂枝湯主之,汗出而解。

太陽病發熱惡寒脈證並治

脈證

太陽病,發熱惡寒,脈浮,身痛惡風。

治法

小柴胡湯主之,汗出而解。

太陽病發熱惡寒嘔吐脈證並治

脈證

太陽病,發熱惡寒,嘔吐脈浮,身痛惡風。

治法

小柴胡湯加半夏湯主之,汗出而解。

太陽病惡寒身痛脈證並治

脈證

太陽病,惡寒身痛,脈浮,頭項強。

治法

麻黃湯主之,汗出而解。

太陽病發熱身痛脈證並治

脈證

太陽病,發熱身痛,脈浮,惡寒惡風。

治法

桂枝湯主之,汗出而解。

太陽病頭項強痛脈證並治

脈證

太陽病,頭項強痛,脈浮,身熱惡寒。

治法

葛根湯主之,汗出而解。

太陽病發熱惡寒頭項強痛脈證並治

脈證

太陽病,發熱惡寒,頭項強痛,脈浮。

治法

麻黃湯主之,汗出而解。

太陽病惡寒身痛發熱脈證並治

脈證

太陽病,惡寒身痛,發熱脈浮,頭項強。

治法

麻黃湯主之,汗出而解。

太陽病發熱身痛惡寒脈證並治

脈證

太陽病,發熱身痛,惡寒脈浮,頭項強。

治法

葛根湯主之,汗出而解。

太陽病惡寒身痛發熱頭項強痛脈證並治

脈證

太陽病,惡寒身痛,發熱,頭項強痛脈浮。

治法

麻黃湯主之,汗出而解。

太陽病發熱身痛惡寒頭項強痛脈證並治

脈證

太陽病,發熱身痛,惡寒,頭項強痛脈浮。

治法

葛根湯主之,汗出而解。

冬葵子滑石茯苓通草(各三兩),茅根(四兩),芒硝(二兩,湯成下)

白話文:

冬葵子、滑石、茯苓、通草(各一百二十公克),茅根(一百六十公克),芒硝(八十公克,在湯藥煮好後加入)

水煮分溫三服,相去如人行六七里。若不得溺,急悶欲絕者,以鹽二升,大鐺中熬,以布綿裹臍下挼之,小便當漸通也。曾試有驗。

白話文:

將水煮沸後分三次,每隔一段時間服一次,就像一個人走六七里的路程那樣。如果小便不通,快要昏迷,就要用兩升鹽,在大鍋中熬熱,用布或棉花包住,放在肚臍下擦拭,小便就會慢慢通暢。這個方法曾經試驗過,是有效果的。

《聖濟總錄》,方

白話文:

方名:聖濟總錄

摘要:

本方出自《聖濟總錄》,是一種治療風濕痹痛的方劑。配方包括:

  • 當歸四兩
  • 川芎二兩
  • 木瓜二兩
  • 白芷二兩
  • 細辛二兩
  • 桂心二兩
  • 秦艽二兩
  • 防風三兩
  • 柴胡三兩
  • 羌活三兩
  • 獨活三兩
  • 香附二兩
  • 茯苓二兩
  • 甘草二兩

獨顆大蒜一枚,梔子仁三匕枚,鹽花少許,三味搗攤紙上,貼臍良久即通,未通塗陰囊上立通。

白話文:

將連著根部一起的蔥不要洗,帶有泥土的生薑一塊,加21顆淡豆豉、2匙鹽,一起搗碎研爛,用煎餅加熱,貼敷在肚臍上,用布條固定好,過一陣子氣會自行排出,否則就換一劑。

掩臍法

連根蔥勿洗,帶土生薑一塊,淡豆豉二十一粒,鹽二匙,同研爛,捍餅烘熱掩臍中,以帛扎定,良久氣透自通,不然再換一劑。

有肺熱不降者,東垣曰:小便閉而不渴者,熱在下焦血分,真水不足,膀胱乾涸,乃無陰則陽無以化,法宜苦寒之屬,以補腎與膀胱,使陰氣行而陽自化,則小便自通。其渴者,熱在上焦氣分,肺中伏火,不能生水,膀胱絕其化源,宜氣味俱薄淡滲之藥,以瀉肺火,清肺金而滋水之化源。

白話文:

如果患有肺熱不降症,東垣說:小便不通而不口渴的,是熱在下焦的血分,真水不足,膀胱乾涸,沒有陰氣,陽氣就無法變化,方法應該是用苦寒的藥物,以補腎益膀胱,使陰氣運行,陽氣自然變化,小便就可以通暢了。如果口渴的,是熱在上焦的氣分,肺中伏火,不能生水,膀胱絕其化源,宜用氣味都很淡薄的滲出藥物,以瀉肺火,清肺金而滋水之化源。

百合飲子(《外臺》)

白話文:

百合飲子(《外臺祕要》)

組成:

  • 百合(幹)一升
  • 糯米一升

製法:

  1. 將百合洗淨,用鈍刀切片。
  2. 將糯米淘洗乾淨。

用法:

  1. 將百合片、糯米一同放入鍋中,加水煮沸。
  2. 煮至粥狀即可食用。

功效:

  • 補中益氣
  • 養陰潤燥
  • 潤肺止咳

桑白皮(六分),通草,百合(各八分),白茅根(一分)

白話文:

桑白皮(六克),通草、百合(各八克),白茅根(一克)

水四升,煮取二升,去滓溫服。

白話文:

用水四升煮沸,熬取二升,去掉渣滓,溫熱服用。

有下焦陽虛不化者,夫腎開竅於二陰,腎中陽虛,則二陰之竅閉,閉則大小便俱不得出,如重陰冱寒,地道閉塞,惟與白通湯多加蔥白,陽氣一至,二便立通矣。

白話文:

有下焦陽虛不化的情況,腎開竅於二陰,腎中陽虛,則二陰之竅閉,閉則大小便俱不得出,如同重陰冱寒,地道閉塞,可以使用白通湯,多加蔥白,陽氣一至,二便即可暢通。

白通湯

蔥白(四莖),乾薑(一兩),附子(一枚)

白話文:

白通湯

蔥白(四根),乾薑(一兩),附子(一枚)

上三味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫再服,加入尿五合尤佳。傷寒並用豬膽者,所以從上焦格拒之陰,此病獨加人尿者,所以通陰中閉塞之陽也。

白話文:

取上述三種藥材,加入三升水煮成一升,去渣,分次溫服,加入五合人尿效果更好。傷寒並用豬膽,是為了從上焦格拒之陰,這個疾病單獨加入人尿,是為了通陰中閉塞的陽

有下焦陰虛而陽不化者,其狀腳膝軟弱無力,陰汗陰痿,足熱不能履地,不渴而小便閉,是不可以淡滲之劑利之,利之則陰愈竭,而水益不行矣。宜苦寒之屬以補腎與膀胱,所云使陰氣行而陽自化也。

白話文:

有的人下焦陰虛,而陽氣不能轉化,症狀是腳膝軟弱無力,陰虛精冷而陽萎,足部發熱不能著地,不覺得口渴,小便閉塞,這種情況下,不能用淡滲之劑來促進排泄,這樣反而會損害陰液,使水液更加不能運行。適合用苦寒屬性的藥物來補益腎臟和膀胱,這也就是《靈樞·五味》中說的:「使陰氣運行,陽氣自然就會轉化。」

白話文:

滋腎丸

組成

  • 生地黃 二兩
  • 熟地黃 二兩
  • 山藥 一兩
  • 山茱萸 一兩
  • 菟絲子 一兩
  • 附子 二錢
  • 牛膝 一兩
  • 當歸 一兩
  • 澤瀉 一兩
  • 丹皮 一兩
  • 車前子 一兩
  • 茯苓 一兩

製法 將上述藥材碾成細末,加蜜為丸,如梧桐子大。

用法 每日早晚溫酒或淡鹽湯送服 15~20 丸。

功效 滋補肝腎,強筋壯骨,益精養血。

主治 腎虛腰痛,筋骨痿軟,耳鳴眩暈,遺精,夢遺。

黃柏(酒洗,焙,二兩),知母(酒洗,焙,一兩),肉桂(一錢)

白話文:

  • 黃柏(用酒清洗、烘烤,二兩)

  • 知母(用酒清洗、烘烤,一兩)

  • 肉桂(一錢)

上為細末,熟水丸芡實大,每服百丸,加至二百丸,百沸湯空心下。

白話文:

將藥材研磨成細粉末,再以熱水將藥粉製成綠豆大小的藥丸。每次服用100粒藥丸,如果病情好轉,可以增加服用量到200粒。以100度沸水沖泡藥丸,在空腹時服用。

《內經》曰:熱者寒之。又云:腎苦燥,急食辛以潤之。以黃柏之苦寒,瀉熱補水潤燥,故以為君;以知母苦寒瀉腎火,故以為佐;肉桂辛熱,寒因熱用也。

白話文:

《內經》裡面提到:火熱用寒涼藥物治療。另外也提到:腎臟不喜燥,急需辛味的藥物來滋潤。因此以黃柏的苦寒,來清熱、補水、祛燥,故用它為主藥;以知母的苦寒,來清泄腎火,故用它為輔藥;至於肉桂的辛熱,則是因為寒性疾病用熱性藥物治療。

丹溪云:諸淋皆屬於熱,余每用滋腎丸,每百丸,可用四物湯甘草梢杜牛膝木通桃仁、滑石、木香煎湯,空心吞服。兼灸三陰交,如鼓應桴,累試累驗。

白話文:

丹溪說:各種淋證都屬於熱證,我每次用滋腎丸,每百粒,可以加入四物湯、甘草梢、杜牛膝、木通、桃仁、滑石、木香煎湯,空腹服用。同時灸三陰交穴,如同鼓應鼓槌,反覆試驗,多次驗證。

有轉胞不得小便者,由胞為熱所迫,或強忍小便,俱令水氣迫於胞,屈闢不得充張,外水應入不得入,內水應出不得出,小腹急痛,不得小便,不治害人。亦有虛人下焦氣冷不治,胞系了戾者,宜分而治之。

白話文:

有房事後小便困難的人,有的是因為子宮發熱所逼迫,或者是強忍著小便,都使水分逼迫於子宮,以致子宮屈曲閉塞無法充張,外來的水液應該要進入卻進不去,內裡的水液應該要排出卻排不出來,小腹急痛,小便困難,不治療就會危及生命。也有虛弱體質的人,下焦氣冷難以治理;或者子宮繫帶發生異常的人,應該分別診斷來治療。

白話文:

滑石散

組成:

  • 滑石(生)二兩
  • 茯苓(去皮)一兩
  • 白朮(土炒)一兩
  • 甘草(炙)半兩
  • 生薑(切片,生用)一兩

用法: 將藥材研成細粉,用米湯或溫水調服,一次一錢,一日 مرتين.

功效: 健脾益氣,利水消腫。

主治: 脾虛水腫,小便不利,腹滿脹痛,飲食不化,泄瀉。

寒水石(二兩),葵子(一合),滑石(一兩),亂髮灰,車前子,木通(各一兩)

白話文:

寒水石(二兩):一種礦石,具有清熱解毒、利尿消腫的功效。

葵子(一合):葵花的種子,具有潤腸通便、清熱解毒的功效。

滑石(一兩):一種礦石,具有清熱解毒、燥濕止癢的功效。

亂髮灰:人髮製成的灰燼,具有解毒消腫、止血止痛的功效。

車前子(一兩):車前草的種子,具有利尿通淋、清熱解毒的功效。

木通(一兩):一種藤本植物的莖,具有利尿通淋、清熱解毒的功效。

銼散,水一斗,煮取五升,時時服一劑即利。

白話文:

[銼散],水一斗,煮沸取五升,隨時服用一劑即通利。

八味丸,治腎虛小便不通,或過服涼藥而閉澀愈甚者,及虛人下元冷,胞轉不得小便,膨急切痛,經四五日困篤欲死者,每服五十丸,溫鹽湯下。

白話文:

《八味丸》方劑,主治腎虛,小便不通,或過量服用涼藥而導致閉澀更加嚴重的患者,以及虛弱的人下元寒冷,胞轉不暢,小便不出,腹部膨脹,急切疼痛,經四五天病情嚴重,即將死亡的患者。服用方法:每次服用50丸,用溫鹽湯送服。

小便閉尿滿方

白話文:

小便閉尿滿方

材料:

  • 阿膠 一兩
  • 沉香 半錢
  • 麝香 少許

製法:

將阿膠溶於水中,加入沉香、麝香,攪拌均勻。

用法:

取適量溶液,空腹服用。

功效:

疏通小便,利尿通淋。

適應症:

小便閉塞,尿液滿溢。

青菜子,炒枳殼,不拘分兩,煎湯薰洗即通。

白話文:

把小青菜子、枳殼一起炒至焦黃,不需特別稱重,直接用煎出的湯液來薰洗即可通乳。