王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三 (2)

回本書目錄

卷第三 (2)

1. 治肝實瀉肝諸方

夫肝實則生熱。熱則陽氣盛。致心下堅滿。兩脅痛引小腹。忿忿如怒。氣逆頭眩。為血有餘。即目痛。眼眥赤。生息肉。陽毒所攻。悒悒先寒而後熱。頸直背強。筋急。不得屈伸。診其脈浮大而數者。此是肝氣實也。

白話文:

當肝臟實氣時,會產生熱。熱氣導致陽氣旺盛,使得心下堅硬、脹滿。兩脅痛,同時牽引至小腹。情緒煩躁,像發怒一樣。氣逆衝頭,頭暈目眩。這是因為血液過多造成的。同時眼睛疼痛,眼眶發紅,長出息肉。這些都是陽毒攻擊所導致的。憂鬱、煩悶,先發冷後發熱。頸部僵直,背部僵硬,筋脈緊張,不能彎曲或伸展。診斷時,發現脈搏浮大而數,這是肝氣實證的表現。

治肝實熱。目痛。胸滿心煩。宜服瀉肝前胡散方。

前胡(一兩去蘆頭),秦皮(一兩),細辛(一兩),黃芩(一兩),赤茯苓(一兩),蕤仁(一兩),決明子(一兩),車前子(一兩),羚羊角屑(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),梔子仁(一兩)

白話文:

前胡(1 兩,去除蘆頭) 秦皮(1 兩) 細辛(1 兩) 黃芩(1 兩) 赤茯苓(1 兩) 蕤仁(1 兩) 決明子(1 兩) 車前子(1 兩) 羚羊角屑(1 兩) 川大黃(1 兩,切碎後稍微炒一下) 梔子仁(1 兩)

上為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉一(二)七片。同煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

白話文:

將藥材磨成散狀,每次服用三錢。用一杯水和小火煎煮,加入一到二、七片竹葉一起煎,煎至液體剩六分之一。把藥渣濾掉,不限時間,溫熱後服用。

治肝實熱。夢怒驚恐。宜服瀉肝防風散方。

防風(三分去蘆頭),犀角屑(半兩),赤茯苓(半分),葳蕤(半兩),射干(半兩),人參(半兩去蘆頭),川大黃(一兩銼碎微炒),細辛(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),黃芩(半兩),白蘚皮(半兩),沙參(半兩去蘆頭)

白話文:

防風(去掉三分之一的蘆頭) 犀角屑(半兩) 赤茯苓(半分) 葳蕤(半兩) 射干(半兩) 人參(半兩,去掉蘆頭) 川大黃(一兩,銼碎後微炒) 細辛(半兩) 甘草(半兩,炙烤至微赤後銼碎) 黃芩(半兩) 白蘚皮(半兩) 沙參(半兩,去掉蘆頭)

上為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。忌炙爆熱面。

治肝實熱。頭疼目眩。心膈虛煩。大腸不利。宜服瀉肝柴胡散方。

柴胡(三兩去苗),玄參(半兩),甘菊花(半兩),地骨皮(半兩),羌活(半兩),細辛(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒),石膏〔一(二)兩〕,黃芩(半兩),羚羊角屑(半兩),蔓荊子(半兩)甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

柴胡(150克,去根) 玄參(25克) 甘菊花(25克) 地骨皮(25克) 羌活(25克) 細辛(25克) 川大黃(50克,切碎,微炒) 石膏(50-100克) 黃芩(25克) 羚羊角屑(25克) 蔓荊子(25克) 甘草(25克,炙至微赤,切碎)

上為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。食前溫服。忌炙爆壅毒物。

治肝氣壅實。四肢煩悶。眼目赤疼。宜服瀉肝黃芩散方。

黃芩(三分),赤茯苓(三分),甘草(三分炙微赤銼),川大黃(三分銼碎微炒),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),羚羊角屑(三分),細辛(三分),前胡(半兩去蘆頭),決明子(三分)

白話文:

黃芩(9克) 赤茯苓(9克) 甘草(9克,炙至微紅,切碎) 川大黃(9克,切碎,稍炒) 枳殼(9克,麩皮炒至微黃,去瓤) 羚羊角屑(9克) 細辛(9克) 前胡(15克,去蘆頭) 決明子(9克)

上為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉七片。煎至六分。去滓。食後溫服。忌炙爆熱面等。

白話文:

喝法:上方的藥材,每次服三錢。將藥材放入一中盞的水中,再加入七片竹葉。煎煮到水量剩下六分,去掉藥渣。飯後溫服。忌食辛熱的食物,如烤肉、爆米花和熱麵條等。

治肝臟實熱。頭目昏疼。肢節不利。項強心煩。胸中滿悶。宜服瀉肝升麻散方。

升麻(三分),蕤仁(半兩),前胡(半兩去蘆頭),秦皮(半兩),川芒硝(一兩),甘菊花(半兩),細辛(半兩),梔子仁(七枚),決明子(三分),川大黃(一兩銼碎微炒),羚羊角屑(三分)

白話文:

川升麻(三分) 蕤仁(半兩) 前胡(半兩,去除蘆頭) 秦皮(半兩) 川芒硝(一兩) 甘菊花(半兩) 細辛(半兩) 梔子仁(七枚) 決明子(三分) 川大黃(一兩,切碎並略微炒過) 羚羊角粉末(三分)

上為散。每服三錢。以水一中盞。入淡竹葉二七片。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治肝實熱。心膈壅滯。虛煩。宜服瀉肝散方。

甘菊花(半兩),決明子(半兩),黃芩(半兩),川升麻(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)防風(半兩去蘆頭),梔子仁(半兩),黃連(半兩去須),犀角屑(半兩),川大黃(半兩銼微炒),甘草(一分炙微赤銼),馬牙硝(一分碎),龍腦(一分研),麝香(一分)

白話文:

甘菊花(30克) 決明子(30克) 黃芩(30克) 川升麻(30克) 枳殼(30克,炒至微黃,去瓤) 防風(30克,去蘆頭) 梔子仁(30克) 黃連(30克,去須) 犀角屑(30克) 川大黃(30克,切碎微炒) 甘草(6克,炙至微紅,切碎) 馬牙硝(6克,研碎) 龍腦(6克,研磨) 麝香(6克)

上為細末。入後三味更同研。合勻。每於食後。煎麥門冬湯。調下一錢。忌炙爆熱面。

白話文:

將上述材料研磨成細末。之後將三種材料混合研磨。均勻後,在飯後用麥門冬湯煎服,每次一錢。忌諱接觸火烤、炸、熱的麪食。

2. 治肝氣不足諸方

夫肝臟虛損。氣血不榮。內傷寒冷。致使兩脅脹滿。筋脈拘急。四肢厥冷。心腹疼痛。眼目昏暗。手足常青。胸中不利。不能大息者。是肝氣不足之候也。

白話文:

當肝臟氣血虛弱時,內部受到寒氣的損害,導致兩肋脹滿,筋脈緊繃,四肢冰冷,心腹疼痛,眼睛昏暗,手腳經常呈青紫色,胸中鬱悶,無法深呼吸,這些都是肝氣不足的徵兆。

治肝臟不足。兩脅脹滿。筋脈拘急。不得喘息。四肢少力。眼目不利。宜服防風散方。

防風(三分去蘆頭),細辛(三分),白茯苓(三分),柏子仁(三分),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),山茱萸(三分),蔓荊子(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

防風(清除三分之二的蘆頭) 細辛(三分) 白茯苓(三分) 柏子仁(三分) 桃仁(三分,水煮後去除皮、尖端和胚芽,炒至微黃) 山茱萸(三分) 蔓荊子(半兩) 枳殼(半兩,炒至微黃,去除內瓤) 甘草(一分,烤至微紅,切碎)

上為粗末。每服三錢。水一中盞。入棗三枚。同煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治肝氣不足。筋脈不遂。心膈壅滯。左肋妨脹。不思飲食。宜服白茯苓散方。

白茯苓(一兩),前胡(一兩去蘆頭),桂心(半兩),黃芩(一兩銼),白朮(一兩),沉香(一兩)鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴),生乾地黃(三分),五味子(三分),枳實(半兩麩炒微黃)

白話文:

茯苓(100公克) 前胡(100公克,去除根部) 桂心(50公克) 黃芩(100公克,切碎) 白朮(100公克) 沉香(100公克) 鱉甲(100公克,塗抹醋後烘烤至淡黃色,去除腹甲和裙甲) 生地黃(30公克) 五味子(30公克) 枳實(50公克,炒至淡黃色)

上為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。同煎至六分。去滓。不計時候。溫服。忌莧菜

白話文:

這是散劑藥方。每次服藥 3 錢。用一湯匙水。加入半片生薑。一起煎煮到只剩六分之四。過濾掉藥渣。不限服用時間。溫服。忌食莧菜。

治肝氣不足。虛寒。胸脅下痛脹滿。氣急。目昏濁。視物不明。檳榔散方。

檳榔(一兩),五味子(一兩),白朮(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),酸棗仁(一兩微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴),沉香(一兩),白茯苓(一兩),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

  • 檳榔:1 兩
  • 五味子:1 兩
  • 白朮:1 兩
  • 桔梗:1 兩(去掉根)
  • 酸棗仁:1 兩(微炒)
  • 附子:1 兩(炮製後去皮和肚臍)
  • 鱉甲:1 兩(塗上醋炙烤至微黃,去掉裙襴)
  • 沉香:1 兩
  • 白茯苓:1 兩
  • 陳橘皮:半兩(用湯浸泡,去掉白色瓤,烘烤)

上為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。忌莧菜。

治肝氣不足。則傷膽。膽傷則恐懼。面色青白。筋脈拘急。目視不明。宜服酸棗仁散方。

酸棗仁(一兩微炒),枳實(一兩麩炒微黃色),五味子(一兩),白朮(一兩),白茯苓(一兩),澤瀉(一兩),芎藭(一兩),麥門冬(一兩去心),黃耆(一兩銼),甘草(半兩炙赤銼)

白話文:

酸棗仁(1 兩,微炒) 枳實(1 兩,麩炒至微黃) 五味子(1 兩) 白朮(1 兩) 白茯苓(1 兩) 澤瀉(1 兩) 芎藭(1 兩) 麥門冬(1 兩,去心) 黃耆(1 兩,切碎) 甘草(半兩,炙烤至發赤,切碎)

上為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治肝氣不足。兩目昏暗。熱氣衝上。淚出。疼痛。兩脅虛脹。筋脈不利。宜服覆盆子丸方。

覆盆子(一兩),細辛(半兩),當歸(半兩銼微炒),決明子(半兩),芎藭(半兩),五味子(半兩),人參(半兩去蘆頭),白茯苓(半兩),羌活(半兩),桂心(半兩),柏子仁(半兩),防風(半兩去蘆頭),甘菊花(半兩),枸杞子(半兩),車前子(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

覆盆子(60克) 細辛(30克) 當歸(30克,切碎,微炒) 決明子(30克) 芎藭(30克) 五味子(30克) 人參(30克,去蘆頭) 白茯苓(30克) 羌活(30克) 桂心(30克) 柏子仁(30克) 防風(30克,去蘆頭) 甘菊花(30克) 枸杞子(30克) 車前子(30克) 甘草(30克,炙至微紅,切碎)

上為細末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。粥飲下三十丸。忌酒濕面炙爆等。

白話文:

上等的藥粉要研磨得細緻。將蜂蜜和藥粉攪拌,然後用杵臼搗製三四百次。將藥粉丸製成梧桐子大小。每次服用三十丸,不受時間限制。服藥後,忌食酒、濕麵條、烤炙和爆炒的食物。