胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之三 (8)

回本書目錄

卷之三 (8)

1. 五痹

治皮膚麻痹瘙癢,用莽草煎湯浴洗。

白話文:

取莽草煎煮藥湯,用來沐浴,可治療皮膚麻痺和搔癢。

治腰腳痹緩,急行履不穩,用萆薢三兩,杜仲一兩,為末。每日溫酒服三錢匕,增至五匕。忌牛肉

白話文:

治療腰部和腳部的慢性疼痛緩解,急促行走時腳步不穩,可用萆薢三兩、杜仲一兩,研成粉末。每天用溫酒送下三錢匕,逐漸增至五匕。忌食牛肉。

治頑麻風癬,用多年豬脂入百草霜成膏,令患者浴淨,將醋敷身上,以刀微刮皮破,用藥敷之。

白話文:

治療頑固的麻風癬,採用多年豬脂加入百草霜研磨成膏狀。讓患者洗淨身體,在身上塗上一層醋,用刀將皮膚輕微刮破,然後塗上藥膏。

治痹癖,用大黃芒硝末,以大蒜共搗成膏,貼硬處。

白話文:

治療痺癖,使用大黃、芒硝末,和大蒜一起搗成膏狀,貼在硬化的部位。

又方,用姜蠶為末,以白馬尿調服,即消。

白話文:

方法又有另一方,將生薑、地蠶磨成細末,用白馬的尿液調成藥液服用,就能消除症狀。

治十指疼痛,麻木不仁,用附子木香等分。三錢,姜三片,水一盞,煎七分服。足弱去附子,用烏頭

白話文:

治療十個手指疼痛,麻木不靈,使用附子、木香等分,各三錢、生薑三片,清水一茶杯,煎煮至七分的水量,服用。如果腳部無力,去除附子,使用烏頭。

治手足麻痹,用川烏、木鱉各八兩,黑豆三合,乾地龍五兩,松墨二兩醋炒,為末,五靈脂醋研,煮麵糊丸如龍眼大。每服一二丸,細嚼,熱酒或薄荷湯下,不拘時。

白話文:

治療手腳麻痺,使用川烏、木鱉各八兩,黑豆三合,乾地龍五兩,松墨用醋炒兩兩,研磨成粉,將五靈脂與醋一起研磨,再與麵糊一起煮成龍眼大小的丸子。每次服用一到兩顆,慢慢咀嚼,配以溫熱的酒或薄荷湯,服用時間不限。

治遍身麻痹,用黃耆一兩,人參白芍藥各五錢,附子一個,當歸三錢,為末,煉蜜丸如桐子大。每服三五十丸。

白話文:

治療全身麻痹,使用黃耆一兩、人參、白芍藥各五錢、附子一個、當歸三錢,研磨成細末,以蜂蜜煉成如桐子般大小的丸藥。每次服用三五十丸。

又方,用生川烏、白朮白芷各三錢,甘草二錢,為末。每服一二錢,溫酒調吞上丸藥。

白話文:

另一種方子,使用生川烏、白朮、白芷各三錢,甘草二錢,研磨成細末。每次服用一到兩錢,用溫酒調和,然後吞服上文所述的丸藥。

2. 五疸

治黃疸,用柳枝一束,水一斗,煮濃汁半升,頓服盡。

又方,用麻黃一握去節,以好酒五升,煮半升,頓服。

又方,用藜蘆炮變色為末,水服半錢,小吐,不過數服。

白話文:

治黃疸,用柳樹枝一束,水一斗,煮濃縮汁半升,一次性服完。

另一方法,用一把麻黃,去除節枝,用五升好酒煮成半升,一次性服完。

另一方法,用炙燒過的藜蘆研成粉末,用水服用半錢,會稍微嘔吐,只要服用幾次就夠了。

又方,用小麥苗杵絞汁,飲六七合,晝夜三四次飲之,三四日可愈。一方用小麥搗水絞汁,服一合,頓服甚驗。

白話文:

另有一種方法,用小麥苗搗碎絞汁,喝六七杯,晝夜喝三四次,三四天就能好。另一種方法是用小麥搗碎加水絞汁服用一份,一服就會有明顯效果。

又方,用糯稻穰煮汁浸之,又用稻芒炒黃為末,酒調服。

白話文:

另外用方:用糯米稻草煮汁來浸泡,再用稻子芒殼炒黃磨成粉末,用酒來調服。

又方,用東引桃根細切如箸一握,水一升,煎八分,溫空腹頓服。勿令婦人、雞、犬見。三五日後黃漸退,百日方平復。仍要時時飲酒一盞,則黃易散,不飲則散遲。忌食熱面、豬、魚等肉。

白話文:

另外一個偏方,使用四川產的桃根,切成筷子大小約一把,配以一升水,煎至八分,趁溫熱時空腹一口服下。服用時要避開婦女、母雞和狗。服用三至五日後,黃疸會逐漸退去,一百天之後才能痊癒。患者在服用期間要經常飲用一杯酒,這樣黃疸會容易消散,如果沒有飲酒,黃疸消散的速度會比較慢。忌食熱性麵條、豬肉、魚肉等。

治黃疸遍身如金色,用青甜瓜蒂四十九個,須六月六日採者,丁香四十九個,以甘鍋子燒煙盡為度,研末,用一字吹鼻中及揩齒,仍令深吸,取鼻出黃水立瘥。小兒吹半字。

白話文:

治療全身發黃如金色的黃疸病,使用青甜瓜籽四十九顆,必須在六月六日採摘的,再用丁香四十九顆,以甘鍋子燒成煙盡為度,研磨成粉。用一字形狀的東西將藥粉吹入鼻中,並摩擦牙齒,讓患者深吸,從鼻子裡流出黃水即可痊癒。兒童則只需吹入半字即可。

又方,治陰黃黃疸,暴急黃,用瓜蒂、丁香、赤小豆各七枚,為末,吹鼻中一黑豆許,少時黃水出瘥。

白話文:

另一個偏方,用於治療陰黃黃疸、暴急黃,取瓜蒂、丁香、赤小豆各七枚,研磨成細粉,吹入鼻中一黑豆大小的分量,過一會兒,黃色的水流出即痊癒。

治男婦黃疸病,耳目悉黃,食欲不消,胃中脹熱,生黃衣,乃臟中有干屎,以豬脂煎一升,頓服,日三,下燥屎乃愈。豬膏忌烏梅

白話文:

用來治療男女黃疸病,耳朵、眼睛都變黃,食慾不振,胃裡脹熱,口脣生黃色苔。這是因為臟腑中含有乾硬的大便。準備豬油一升,煎熱後頓服,每天服用三次,直到排出乾硬的大便,即可治癒。服用豬油期間忌服烏梅。

治時行黃病,用葵葉煮汁飲之。

治急黃疸及內黃腹結不通,用蕪菁搗絞汁服,當得嚏,鼻中出黃水及下利愈。

又方,搗蕪菁子和水服,少頃當瀉,一切惡物、沙石、草、發並出。

白話文:

治療時行黃疸

使用葵葉煮成汁液服用。

治療急性黃疸和內部黃膽,腹部結塊不通

搗碎蕪菁,絞取汁液服用,會流鼻涕,鼻涕中排出黃色液體,同時會腹瀉,症狀就會好轉。

另一個方子

搗碎蕪菁子,與水一同服用,不久後會瀉下,會排出體內一切有害物質,包括沙石、草和毛髮。

治急黃病,用大黃二兩銼細,水三升半,漬一宿,旦煎絞汁一升半,入芒硝二兩,絞服,須臾當快利。

白話文:

治療急黃病,用大黃二兩切碎,加水三升半浸泡一夜,第二天早上煎煮,絞取汁液一升半,加入芒硝二兩,攪拌後服用。藥物服用後不久就會通便,排泄出稀液狀的糞便。

又方,用山茵陳二斤,水一斗,煎五升,分服一升,日三服,夜一服。

又方,用雀通二枚,冷水研服即效。

白話文:

第一個方劑: 如果症狀還不嚴重,可以使用山茵陳二斤,水一斗,煎熬成五升,分三次服,一天分早、中、晚各服用一次,晚上再服用一次。

第二個方劑: 如果症狀嚴重,可以使用雀通二枚,用冷水研磨成粉,服用後立即見效。

又方,用絲瓜蓮子燒灰為末。因面得病麵湯下,因酒得病酒調數服,可愈。

白話文:

另一個偏方,用絲瓜、蓮子燒成灰末。因吃麵而得病,便用麵湯送服;因喝酒而得病,用酒調服幾次,都能治癒。

治黃腫,用百草霜一升炒,面半升,綠礬四兩,為末,糖丸如桐子大。每服三四十丸,薑湯、米飲任下極效。

白話文:

治療膿包腫脹疼痛,用百草霜一升炒熟,麵粉半升,綠礬四兩,搗碎成粉末,用糖水做成桐子大小的丸劑。每次服用三四十粒,用薑湯或米湯送服,效果非常顯著。

治黑疸,黃變黑者多死,用土瓜根五兩,水三升,煮一升,去渣,頓服。重者晚更一服。若生者,一斤搗絞汁頓飲尤好,水隨小便出。

白話文:

治療黑疸病,黃疸變黑的大多數會死亡,用土瓜根五兩,水三升,煮成一升,去除渣滓,一次服下。病情嚴重者,晚上再服用一次。如果是生黑疸,一斤搗碎後榨汁,一次喝完,水隨小便排出體外。

治五般疸,用秦艽六兩,牛乳二升,煮一升,去渣,溫頓服。兼治痞腹硬如石。

白話文:

治療五種疸病,使用秦艽六兩,牛奶二升,煮至一升,去除殘渣,溫熱服用。另外,還可治療痞腹堅硬如石的症狀。

又方,用豬脂八兩,亂髮如雞子大二塊,同煎,臨服攪去發,分二服,病從小便出。

白話文:

另一個方法,使用八兩豬油,加上兩個與雞蛋一般大的髮團,一起煎煮,在服用前取出髮團,分成兩次服用。此藥可將病氣通過小便排出。

又方,用血餘灰三錢,冷水調下,日三服,無時。

又方,用大黃、葶藶等分為末,煉蜜丸如桐子大。每服十丸,食前冷水下,日三服。

又方,用雞子一枚,連殼少擊破,燒灰為末,以醋一合調服無時,不過三枚,蟲從鼻中出。

白話文:

另外一個方法,使用血餘灰三錢重,用冷水調勻,每天三次服用,不限定時間。

另外一個方法,使用大黃、葶藶等分磨成粉末,煉製成蜜丸,大小如桐子。每次服用十顆,飯前用冷水送服,每天三次。

另外一個方法,使用雞蛋一顆,連著蛋殼稍微敲碎,燒成灰後磨成粉末,用一合醋調勻服用,不限定時間,但最多隻能服用三枚,蟲子會從鼻中排出。

治谷疸,用苦參三兩,龍膽草一兩,為末,牛膽一個入少煉蜜,丸如桐子大。每服五十丸,空心熱水或生薑甘草湯下。

白話文:

治療谷疸,使用三兩苦參、一兩龍膽草研磨成粉末,一個牛膽加入少量蜂蜜煉製,丸劑大小如桐子。每次服用五十丸,空腹時以熱水或生薑、甘草湯送服。

治酒疸,用枳實去白麩炒、梔子葛根各二兩,豆豉一兩,甘草炙半兩,銼細。每服四錢,水一盞,煎八分,溫服不拘時。

白話文:

治療酒疸,使用去白麩炒過的枳實、梔子、葛根,各二兩,豆豉一兩、炙甘草半兩,全部研磨成細末。每次服用四錢,加一杯水,煮至八分滿,溫熱服用,不受時間限制。

治女勞疸,用滑石錢半,枯白礬一錢。以大麥粥飲調下,以小便利出黃水為度。

白話文:

治療女性勞動過度引起的黃疸,使用滑石半錢、乾明礬一錢。以大麥粥調服,以小便排泄出黃水為治療的指標。

治時行熱病,鬱蒸發黃,用茵陳、大黃各錢半,梔子一錢。水一盞,煎八分,溫服不拘時。

白話文:

治療時行熱病,鬱熱發黃,用茵陳、大黃各半錢,梔子一錢。加水一碗,煎成八分之一,溫熱服用,不受時間限制。

治病後發黃如金色,心滿堅硬,腳手心熱,用苦丁香末一錢,膩粉半錢,攪勻,作二服,以新汲水調下,吐出黃水愈。

白話文:

治療疾病後出現全身黃疸、心臟腫脹堅硬、手腳心發熱的症狀,可以使用苦丁香末一錢、膩粉半錢,攪拌均勻,分成兩次服用,用新打的水調服,吐出黃水即可痊癒。

治黃疸,用苦葫蘆瓤如棗子大,童便二合,浸半日,取兩酸棗許,內兩鼻中,令深吸氣,黃水自出。

白話文:

治療黃疸,使用苦葫蘆瓤,取如棗子般大小的量,再加入二合的童便,浸泡半日後,取兩棗的量,塞入兩鼻孔中,使病人深吸氣,黃色的膽汁就會自動流出。

治面目黃強力止困,用苦蕒服之。

治五般急黃,用山豆根末兩錢,空心水調服。

白話文:

繁體中文翻譯:

治療五類急黃:

用山豆根末兩錢,於空腹時以水調服。(明代《證治準繩》)

現代白話文:

治療五種急性黃疸:

使用山豆根末兩錢,在空腹時用清水調服。

治黃腫,用明亮綠礬一斤,下鍋熔成汁,次下多年黃陳糙米四斤,慢火煮炒約一時許,煙盡為度,莫炒枯了,取攤地上出火毒,為末;另用蒼朮一斤二兩,米浸一晝夜,刮淨、銼、曬乾、為末,一斤入前末和勻,陳醋打糊丸如桐子大。每服七八十丸,酒送下,陳米湯亦可,早晚空腹各一服。忌糯米、麵食、生冷,立效。

白話文:

治療黃腫的藥方:

  1. 取明亮綠礬一斤,放在鍋中熔化成汁。

  2. 加入多年的黃陳糙米四斤,用小火慢慢炒煮約一個小時,直到煙霧消失為止。注意不要炒枯了,要攤在地上讓它散發出火毒。炒好後將米碾成細末。

  3. 另取蒼朮一斤二兩,用米水浸泡一天一夜,然後刮淨、切碎、曬乾,再碾成細末。

  4. 將一斤蒼朮末和前面炒好的綠礬末混合均勻,用陳醋打糊成小丸子,每個丸子的大小和桐子差不多。

  5. 每次服用七八十粒丸子,可以用酒送服,也可以用陳米湯送服。早晚空腹各服用一次。

  6. 服藥期間忌食糯米、麵食和生冷食物,此方立竿見影。