孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷四 (12)

回本書目錄

卷四 (12)

1. 侄婿陳東山患休息痢下皆紫血

侄婿陳東山,仲夏患休息痢,所下皆紫血,腹痛,迨清明猶不愈。醫藥備嘗,體倦肌瘦,或三五日一發,或七八日一發,發必三日乃止。予為診之,左澀而右滑,據脈有瘀血痰積。近來小水不利,姑用四君子湯滑石紅曲陳皮山楂澤瀉升麻服後,微覺有熱,改用四君子湯加滑石、桃仁、紅曲、酒連,神氣稍旺,脾氣始回。乃用番鴉膽三錢下之,果去紫黑血塊及如敗魚腸者半桶,從此痛除痢止。

白話文:

我的侄婿陳東山,仲夏時期得了休息痢,大便都是紫色的血,腹痛,直到清明節還沒有痊癒。用盡各種醫藥,身體虛弱消瘦,有時三五天發作一次,有時七八天發作一次,發作起來一定要持續三天才能停止。我為他診脈,左邊脈搏澀滯,右邊脈搏滑利,根據脈象判斷有瘀血和痰積。最近小便不利,先用四君子湯加上滑石、紅曲、陳皮、山楂、澤瀉、升麻服用,服用後感到微微發熱,改用四君子湯加上滑石、桃仁、紅曲、酒連,精神氣色稍好,脾氣也開始恢復。於是,我用番鴉膽三錢給他吃下,果然排出了半桶紫黑色的血塊和像腐爛魚腸的東西,從此腹痛和痢疾都停止了。

次日,以六君子湯半夏,加酒炒白芍藥、山楂、紅曲、滑石、桃仁、升麻調之。報云胸膈作脹,恐積滯未盡而服參朮,欲再下之,予為再診,兩寸短弱,兩尺洪大,前日滑澀兩脈俱無,此陽虛下陷之候,宜當大升大補。以六君子湯大加黃耆為君,酒炒芍藥為臣,升麻、桔梗為使,服此胸膈寬快,精神也好,惟肛門熱,前方加酒連,減半夏,脫然平安。

白話文:

第二天,在六君子湯中去半夏,加上酒炒白芍藥、山楂、紅曲、滑石、桃仁、升麻調和。病人報告說胸口和膈肌發脹,擔心積滯未完全清除而服用人參和白術,打算再用瀉藥通便。我再次診脈,發現寸口脈短弱,尺脈洪大,前兩天的滑脈和澀脈都不見了,這說明陽氣虛弱下陷,應該大補大升。在六君子湯中,大量加入黃耆為君藥,酒炒芍藥為臣藥,升麻、桔梗為佐藥。服藥後,胸口和膈肌寬鬆舒暢,精神也好了很多,只是肛門仍然發熱,因此在前方的藥中加酒連,減去半夏,病人就完全康復了。

2. 陳氏婦腸鳴腹痛合目汗出下午潮熱

陳氏婦,腸鳴腹痛,大便溏瀉,合目即汗出,下午潮熱。醫謂潮熱盜汗,乃虛怯之症,加之泄瀉,脾氣壞矣,視為不治。浼予診之,右脈濡數,左脈洪數。予曰:此鬱火痰積症也。蓋憂傷肺、思傷脾,飲食因而不化,積而生痰,故腹痛溏瀉。但理中焦,消去痰積可瘳也。以四君子湯半夏曲滑石紅曲麥芽、苡仁、酒炒白芍藥、酒炒黃連牡蠣桔梗八帖,而病去如釋。

白話文:

一位姓陳的婦人,出現腸鳴腹痛、大便溏瀉的症狀。只要閉上眼睛就會出汗,下午則會有潮熱現象。一位醫生認為潮熱盜汗是虛弱的症狀,加上腹瀉,脾氣已經受損,認為沒救了。請我診察,病人的右手脈濡數,左手脈洪數。我說:這是鬱火痰積症。因為憂傷會傷肺,思慮傷脾,飲食因憂思而不能消化,積聚生痰,所以腹痛溏瀉。只要調理中焦,消除痰積就能痊癒。我用四君子湯加上半夏曲、滑石、紅曲、麥芽、苡仁、酒炒白芍藥、酒炒黃連、牡蠣、桔梗八帖治療,病情很快就好了。

3. 九德侄耳鳴

九德侄,耳鳴,氣築築然閉而不通,鼻塞不利,口不知味,痰多而膈熱不清,脈左浮而弦大,右滑大,俱數。《內經》云:頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生也。此由胃中痰火上壅,熱極生風,乃以蔓荊子升麻木通赤茯苓桑白皮麥門冬生地黃前胡甘菊花、赤芍藥、甘草石膏生薑三片,棗子一枚,水煎飲之四帖,左弦雖減半,而症尚如前。

白話文:

阿九的侄子得了耳鳴,氣息堵塞不通,鼻子塞住不暢,口中無味,痰多,隔膜發熱不爽,脈搏左邊浮起而緊張有力,右邊滑利有力,都跳得很快。《黃帝內經》說:頭痛耳鳴,九竅不通,是腸胃造成的。這是胃裡痰火上衝,熱到極點生出風邪所致。於是用蔓荊子、升麻、木通、赤茯苓、桑白皮、麥門冬、生地黃、前胡、甘菊花、赤芍藥、甘草、石膏、生薑三片、棗子一枚,用水煎服,服用四帖藥後,左邊的脈搏雖然減弱了一半,但症狀仍然如前。

再用甘菊花橘紅半夏曲茯苓、甘草、知母白芍藥、酒芩、麻黃、石膏、桑白皮桔梗加薑棗,又四帖而諸症悉平。後以六君子加酒連、柴胡川芎、白芍、麥門冬、升麻兩帖,飲食亦甘味矣。

白話文:

又加入甘菊花、橘紅、半夏曲、茯苓、甘草、知母、白芍藥、酒芩、麻黃、石膏、桑白皮、桔梗,配上薑棗,再煎服四劑,病症就痊癒了。之後再用六君子湯加黃連、柴胡、川芎、白芍、麥門冬、升麻,煎服兩劑,食慾也恢復正常了。

4. 陳覺宇上盛下虛合目亂語痰火吼喘

陳覺宇丈,常山縣人也。年四十有三,體肥患痰火,十年多矣。每月必一發,或勞心過度則二發,吐痰身熱,吼喘,飲食不進,不能倒頭而睡,合目則亂語,面赤頭痛,遍身痰氣走動,牽扯作痛,必俟吐出痰後則耳始不鳴,目始不淚。素服風痰藥南星、半夏之類不效,後服參耆也僅止四五個月。

白話文:

陳覺宇先生,是常山縣人。四十三歲,體型肥胖,患有痰火症狀已經超過十年了。他每個月一定會發作一次,如果過度勞心就會發作兩次。發作時,他會吐痰、發燒、咳嗽、呼吸困難,飲食不進,無法平躺而睡,閉上眼睛就會胡言亂語,臉色發紅、頭痛,全身痰氣遊走,牽扯疼痛。他必須把痰吐出來,才能讓耳朵停止耳鳴,眼睛停止流淚。他原本服用南星、半夏等治療風痰的藥物,但沒有效果。後來服用參耆,也只維持了四五個月。

診其脈兩寸洪滑,兩尺沉微,殆上盛下虛之候,法當清上補下。以橘紅、貝母、茯苓甘草桔梗杏仁前胡、鉤藤、天麻、酒芩、枳殼水煎服之,夜進七制化痰丸,再以八味丸人參麥門冬五味子、空心服之,半年而瘳。

白話文:

檢查脈象,手腕兩寸處脈搏洪大滑利,兩尺處脈搏沉弱微小,這是上實下虛的徵兆,治療方法應該是清熱降火補虛。使用橘紅、貝母、茯苓、甘草、桔梗、杏仁、前胡、鉤藤、天麻、黃芩、枳殼等藥物煎服。晚上服用七制化痰丸。再用八味丸加入人參、麥門冬、五味子,空腹服用。半年時間病症痊癒。

5. 程紹溪中年患鶴膝風(有發明)

程紹溪,中年患鶴膝風症,兩腿及腳肚、內外臁肉盡削,兩膝腫大,乃酒後縱欲所致。經治蘇、松、嘉、湖、杭、嚴六府,視為痼疾。且四肢膿疥連片,淫爛醃臟,臭惡難近。自分必死,家人以渠病久,醫藥破家,今則衣食不抵,無門求生矣。渠有親為予鄰家,偶言及渠病之異,家道之窘,予聞惻然。

白話文:

程紹溪先生,中年時患上鶴膝風,兩腿和腳肚、大小腿的肌肉都消瘦殆盡,兩膝腫大,這是因為飲酒後縱慾過度所致。他曾到蘇州、松江、嘉興、湖州、杭州、嚴州這六個地方求醫,但都被視為不治之症。而且他的四肢上膿瘡成片,發炎潰爛,惡臭難忍。他自己認為自己必死無疑,家人都因為他長期患病,花光了家產,如今連生活都難以維持,看不到任何生路。程先生有一位親戚是我家的鄰居,偶然提到他的病情和家境的困境,我聽了很同情。

鄰素知予不以窘異為憚,懇為一看,予攜仲子泰來同往。令渠沐手診之,左寸關浮數,右寸短弱,兩尺沉微,此氣虛血熱之候,法當大補氣血壯其筋骨,猶可冀生。病者聞言,命家人子媳羅拜於地請藥。予曰:病熱已痼,非百日不見功,蓋補血無速效,日浸月潤,漸而濡之,關節通利,骨正筋柔,腿肉自生。

白話文:

鄰居知道我不討厭看奇怪的病症,誠懇地懇求我為他看病,我帶著兒子仲子泰一起前往。讓鄰居洗淨雙手後為他診脈,左手的寸關脈浮而數,右手的寸脈短而弱,兩尺脈沉而微弱,這是氣虛血熱的跡象,治療方法是大大補益氣血,壯筋健骨,還有生還的希望。病人聽完我的話,讓家人和兒媳婦跪在地上請求我開藥。我說:你的病熱已經很嚴重了,不是一兩天就能見效的。治療氣血不足沒有速效法,需要日積月累,逐漸滋潤身體。關節才會通利,骨骼才會端正,筋骨才會柔軟,腿部的肌肉也會慢慢生長出來。

初以龜板、苡仁各三錢,蒼耳子五加皮、頭二蠶砂,節節香各一錢,當歸人參黃耆蒼朮杜仲黃柏各八分,紅花五分,水煎服之,十劑而瘡疥漸稀、精神稍長。再以薏苡仁、五加皮、龜板各二錢、節節香、蒼耳子、地黃、丹參、蒼朮、黃柏、何首烏各一錢,人參、當歸各八分,紅花、木通各五分。三十帖,足可倚杖而行,腿肉漸生,瘡疥盡愈,膝腫消去其六。

白話文:

一開始使用烏龜殼和薏苡仁各三錢,蒼耳子、五加皮、蠶砂和節節香各一錢,當歸、人參、黃耆、蒼朮、杜仲和黃柏各八分,紅花五分,用水煎服。十帖後,瘡疥逐漸減少、精神稍好。

接著使用薏苡仁、五加皮和烏龜殼各二錢,節節香、蒼耳子、地黃、丹參、蒼朮、黃柏和何首烏各一錢,人參和當歸各八分,紅花和木通各五分。三十帖後,足以拄杖走路,腿部肌肉逐漸生長,瘡疥完全癒合,膝蓋腫脹消除了六成。

後以虎潛丸鹿角膠、何首烏、金毛狗脊、節節香、牛膝,用龜板膠為丸,服三越月,腿肉復完。出之苕上,苕人嘖嘖稱奇。悉錄其方以布。

白話文:

後來用虎潛丸加上鹿角膠、何首烏、金毛狗脊、節節香、牛膝,用龜板膠製成藥丸,服用三個月以上,腿部肌肉恢復完整。這件事傳出後,苕縣人嘖嘖稱奇,都爭相記下這個方子。