孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷四 (13)

回本書目錄

卷四 (13)

1. 堂嫂程氏喉間有物如臠咯之不出咽之不下

予堂嫂程氏,喉間有物如臠,咯之不出,咽之不下,梗梗不安,腹中痛且瀉,年五十有八矣。乃梅核氣症也。腹痛乃新疾,以二陳湯旋覆花白朮香附、紫蘇、桂皮厚朴澤瀉四劑。腹痛仍在,瀉亦不止,乃用胃苓湯麥芽砂仁、香附二帖,痛止瀉瘳。仍用二陳湯加厚朴、桂皮、紫蘇、旋覆花、細辛人參煎服,四帖而喉中病去如失。

白話文:

我堂嫂程氏,喉嚨裡有一團東西,像肉塊一樣,咳不出來,吞不下去,卡在喉嚨裡,非常不舒服,肚子也痛還拉肚子,已經五十八歲了。這是梅核氣症。腹痛是最近才發生的,用二陳湯加上旋覆花、白朮、香附、紫蘇、桂皮、厚朴、澤瀉,服了四劑。腹痛還是沒有緩解,拉肚子也沒停,於是改用胃苓湯加上麥芽、砂仁、香附,服了兩帖,腹痛和拉肚子都好了。接著繼續服用二陳湯加上厚朴、桂皮、紫蘇、旋覆花、細辛、人參煎服,四帖後,喉嚨裡的異物感就消失了。

2. 一婦產後咳嗽發熱咳出之痰色黑而臭

一婦,先傷風發熱,咳嗽二日,乃分娩,熱尚未退,又食雞汁肉等太早,咳嗽發熱愈盛,已八日矣。胸膈脹痛,頭痛口渴,大便秘,咳出之痰色黑而臭,小水短少,脅下扯痛,氣逆而喘不得臥,左脅不能著席,汗出不止,症甚危急。予以栝蔞五錢,紫蘇子一錢,枳殼、酒芩各六分,前胡桔梗各五分,粉草三分,生薑三片,水煎飲之,胸膈之痛減半,氣喘稍定。次日再進前藥,大便用蜜棗導之,熱盡退,痛盡減,諸症尋愈。

白話文:

有一名婦女,先患了傷風發熱,咳嗽了兩天,接著就生產了。產後熱度還沒退,又太早吃了雞湯肉類等食物,咳嗽發熱的症狀更加嚴重,已持續了八天。她的胸腔膈膜脹痛,頭疼口渴,大便不通,咳出的痰液顏色發黑且有臭味,尿液量少,肋骨下方牽扯疼痛,氣息上逆呼吸困難,無法平臥,左脅部位無法接觸牀蓆,盜汗不止,病情非常危急。

我給她開了一帖藥:

  • 栝蔞:五錢
  • 紫蘇子:一錢
  • 枳殼:六分
  • 酒芩:六分
  • 前胡:五分
  • 桔梗:五分
  • 粉草:三分
  • 生薑:三片

將這些藥材用水煎煮後服用。服用後,她的胸腔膈膜疼痛減輕了一半,氣喘症狀也稍微緩解了。

第二天,我又給她服用了之前的那帖藥。另外,使用蜜餞為她導下大便。服用後,她的熱度完全退了,疼痛也完全消失了,其他症狀也逐漸好轉。

3. 表嫂孀居二十年右癱不能舉動神情恍惚亂言多悲泣

表嫂孀居二十年矣,右癱不能舉動,不出門者三年,今則神情恍惚,口乳語,常悲泣。詰其故,答曰:自亦不知為何故也。診之兩寸脈短澀,以石菖蒲遠志當歸茯苓人參黃耆白朮、大附子、晚蠶砂陳皮、粉草,服四劑精神較好於前,但悲泣如舊,夜更泣。予思仲景大棗小麥湯正與此對,即與服之,兩帖而瘳。

白話文:

這位表嫂獨居了二十年,右側癱瘓不能動彈,已經三年足不出戶了。如今精神恍惚,口中喃喃自語,經常傷心哭泣。詢問原因,她說自己也不知道為什麼。

診脈時,發現她兩寸脈搏短促澀滯。於是開瞭如下藥方:石菖蒲、遠志、當歸、茯苓、人參、黃耆、白朮、大附子、晚蠶砂、陳皮、粉草,服用四劑後精神比以前好多了。但還是經常哭泣,晚上哭得更厲害。

我想到仲景的「大棗小麥湯」很適合這種情況,於是給她服用了這帖藥。服用了兩帖就痊癒了。

方用大棗十二枚,小麥一合,大甘草炙過三寸,水煎飲之。此憂傷肺臟,臟寒故多泣也。

白話文:

使用大棗 12 枚、小麥 1 合、炙烤過的甘草 3 寸,用水煎熬後飲用。肺臟因憂傷而受損,而臟器寒涼,所以容易多哭。

4. 桂亭大兄墜轎後腰脅脹痛

桂亭大兄,原因墜轎跌傷腰脅,痛不能轉側,咳嗽吊痛,用三製大黃二錢,桃仁一錢五分,杏仁紅花天花粉各一錢,穿山甲八分,甘草五分,水煎服之,兩帖而大便行。繼以五加皮、紅花、川芎當歸生地黃白芍藥、丹參、甘草、桃仁、穿山甲、柴胡,煎四劑飲之,而痛大定。

白話文:

桂亭兄長,因為從轎子上摔落而傷到腰側,疼痛難忍,連翻身都做不到,咳嗽也會牽動疼痛。使用三製大黃兩錢、桃仁一錢五分、杏仁、紅花、天花粉各一錢、穿山甲八分、甘草五分,煎服後,兩帖藥便排便了。接著使用五加皮、紅花、川芎、當歸、生地黃、白芍藥、丹參、甘草、桃仁、穿山甲、柴胡,煎煮成四劑服用,疼痛明顯減輕。

後因過食葷腥,喘嗽腰痛,右肩背墜痛,素有濕熱痰積,以威靈仙紫蘇子枳實、酒芩、半夏曲、栝蔞仁、甘草、陳皮薑黃防風羌活,服後腸鳴,坐則重墜,此痰積已動,欲行不可得也。與穿山甲、當歸尾、紅花、杏仁、枳殼、大黃、蘿蔔子、川芎、莪朮青皮,服後大便所下稠積穢瘀甚多,痛隨減去。以保和丸調理而安。

白話文:

後來因為過度食用葷腥,出現咳嗽、氣喘、腰痛、右肩背劇痛等症狀。平時就有濕熱痰濕堆積的問題。服用威靈仙、紫蘇子、枳實、酒芩、半夏曲、栝蔞仁、甘草、陳皮、薑黃、防風、羌活等藥物後,腸鳴不止,坐著時感覺墜痛更嚴重。這是因為痰濕堆積開始活動,但又無法順利排出。於是改以穿山甲、當歸尾、紅花、杏仁、枳殼、大黃、蘿蔔子、川芎、莪朮、青皮等藥物治療。服藥後,大便排出大量濃稠的積滯和瘀血,疼痛也隨之減輕。最後再以保和丸調理身體,使症狀得以緩解。

5. 堂嫂王氏吐紫黑血塊足跟焮腫癢痛

堂嫂王氏,兩寸脈洪大,右關滑大,五六月間必吐紫黑血塊,足跟焮腫癢痛,時流黃水,與牡丹皮、山梔子玄參甘草白芍藥、當歸陳皮滑石桃仁四劑而愈。

白話文:

我的堂嫂王氏,兩寸脈搏強勁有力,右關脈滑而有力。預測在五、六月間她必定會吐出紫黑色血塊。她的腳後跟腫脹疼痛發癢,並且時常流出黃色液體。服用了由牡丹皮、山梔子、玄參、甘草、白芍藥、當歸、陳皮、滑石、桃仁等中藥所組成的藥方四劑之後,她的病情便痊癒了。

6. 弟婦程氏孕五月痢下膿血

族弟婦程氏,孕已五月,痢下膿血,裡急後重,腰重墜難當,以白芍當歸木香砂仁、條芩、酒連、艾葉陳皮煎服,夜仍痛,痢三次。次日大便所下如爛魚腸者甚多。夜半忽兩足腳底前半節紅腫疼痛難安,此厥陰肝經虛,胎氣下墜也,當補氣血,以川芎、當歸、人參白朮、紫蘇、茯苓甘草檳榔服下,夜半痛止,即得睡矣。

白話文:

我的表弟妹程氏,懷孕五個月了,拉肚子有膿血,肚子絞痛、有便意感,腰部重墜難過。我用白芍、當歸、木香、砂仁、條芩、酒連、艾葉、陳皮煎給她喝,但晚上還是痛,拉了三次肚子。第二天大便裡有很多像爛魚腸一樣的東西。半夜忽然她的兩隻腳腳底前半部分紅腫疼痛難忍,這是厥陰肝經虛寒,胎氣下墜的緣故,應當補氣血。我用川芎、當歸、人參、白朮、紫蘇、茯苓、甘草、檳榔給她服下,半夜疼痛停止,可以入睡了。

左腳略痛,再以人參、紫蘇、川芎、當歸、白芍、甘草、陳皮、茯苓、大腹皮柴胡、服後左腳痛也全減。後以補中益氣湯加白芍、黃苓、茯苓調補,而胎也無恙。

白話文:

左腿有點痛,接著服用了人參、紫蘇、川芎、當歸、白芍、甘草、陳皮、茯苓、大腹皮、柴胡等藥材,服用後左腿的疼痛就完全減輕了。後來使用補中益氣湯加上白芍、黃苓、茯苓調養身體,胎兒也沒有受到影響。