張仲景

《傷寒論(宋本)》~ (3)

回本書目錄

(3)

1. 豬苓湯 (223)

若脈浮,發熱,渴欲飲水,小便不利者,豬苓湯主之。

白話文:

如果出現以下症狀:脈浮滑、發燒、口渴想喝水、小便不順暢,可以用豬苓湯來治療。

豬苓湯方

豬苓去皮,茯苓澤瀉阿膠滑石碎,各一兩

白話文:

豬苓湯配方:

  • 豬苓(去皮)
  • 茯苓
  • 澤瀉
  • 阿膠
  • 滑石(研碎)

右五味,以水四升,先煮四味,取二升,去滓,內阿膠烊消,溫服七合,日三服。

白話文:

使用五種藥材,加四升水煮沸。首先煮四種藥材,直到水量減少為二升,然後去除殘渣。加入阿膠,待其完全融化,溫熱服用七合,一天三次。

2. 不可與豬苓湯 (224)

陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯。以汗多胃中燥,豬苓湯復利其小便故也。

白話文:

太陽病症,發汗多但仍口渴的患者,不適合服用豬苓湯。這是因為汗多會導致胃中乾燥,而豬苓湯又有利尿的作用,會讓小便量增加,進而加重胃中乾燥。

3. 四逆湯 (225)

脈浮而遲,表熱裡寒,下利清穀者,四逆湯主之。

白話文:

脈象浮動而緩慢,顯示內在有熱,外表有寒,且有拉清稀水便的症狀,應使用四逆湯來治療。

4. 胃中虛冷之證 (226)

若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦。

白話文:

如果胃部虛寒,不能進食,喝水也會吐。

5. 能食之證 (227)

脈浮,發熱,口乾,鼻燥,能食者則衄。

白話文:

如果脈浮,出現發熱、口乾和鼻子乾燥的症狀,且仍然能夠進食的人可能會出現鼻出血。

6. 梔子豉湯 (228)

陽明病,下之,其外有熱,手足溫,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出者,梔子豉湯主之。

白話文:

陽明經有熱,已經下過藥,但身體外層仍發熱,手腳溫暖,胸部不悶,心中煩躁,肚子餓也吃不下,只有頭部會出汗,可用梔子豉湯治療。

7. 小柴胡湯 (229)

陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,與小柴胡湯

白話文:

陽明經熱邪為病,發燒、潮熱,大便溏稀,小便正常,胸脅脹滿,無法消除者,宜用小柴胡湯治療。

8. 小柴胡湯 (230)

陽明病,脇下鞕滿,不大便,而嘔,舌上白胎者,可與小柴胡湯。上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。

白話文:

陽明病﹝熱病﹞,腋下疼痛緊繃,大便不通,卻嘔吐,舌苔白厚的人,可以服用小柴胡湯。上焦通暢,津液能下降,胃氣因此調和,身體自然發汗而痊癒。

9. 小柴胡湯 (231)

陽明中風,脈弦浮大而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得汗,嗜臥,一身及目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前後腫,刺之小差。外不解,病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯

白話文:

陽明中風,脈象緊繃有浮象,呼吸短促,腹部脹滿,肋骨下與胸口疼痛,久按壓會痛且不通氣,鼻子乾燥,無法流汗,嗜睡,全身跟眼睛都呈現黃色,小便困難,有發熱,時常嘔吐,耳前後腫脹,針灸後症狀略為緩解。外感病症未消,病情拖過十天,脈象持續浮起,給予小柴胡湯治療。

10. 麻黃湯 (232)

脈但浮,無餘證者,與麻黃湯。若不尿,腹滿加噦者,不治。

白話文:

症狀不明顯,沒有其他佐證,跟麻黃湯類似。如果沒有排尿,而且腹部脹滿,伴隨嘔吐,則無法治癒。

11. 蜜煎導 (233)

陽明病,自汗出,若發汗,小便自利者,此為津液內竭,雖鞕不可攻之,當須自欲大便,宜蜜煎導而通之,若土瓜根及大豬膽汁,皆可為導。

白話文:

陽明病發,自已流汗,如果再發汗,小便順暢的情況,這是體內津液耗盡,即使氣血凝滯也不可使用攻法,應當等待患者自己想要大便,此時可以使用蜜煎導引劑通便。土瓜根和大豬膽汁都可以作為導引劑。

蜜煎導方

食蜜七合

右一味。於銅器內,微火煎,當須凝如飴狀,攪之勿令焦著,欲可丸。並手捻作挺,令頭銳,大如指,長二寸許,當熱時急作,冷則鞕。以內穀道中,以手急抱,欲大便時乃去之。

白話文:

蜜煎導引劑

材料:蜂蜜七份

做法:將蜂蜜放入銅器中,用小火煎煮,等蜂蜜濃稠如糖漿狀,邊攪拌邊加熱,避免焦化,達可成丸的程度。然後用手捻成棒狀,前端尖銳,大小如手指,長約二寸。趁熱製作,冷了會凝固。將導引劑插入肛門,用手緊按,等患者想大便時再取出。

土瓜根方

已佚

[豬膽](/herb/12920)汁方

又大豬膽一枚,瀉汁,和少許法醋,以灌穀道內。如一食頃,當大便出宿食惡物,甚效。

白話文:

土瓜根導引劑

配方已佚失。

豬膽汁導引劑

材料:大豬膽汁一枚

做法:取出豬膽汁,加入少量醋,灌入肛門。約一餐時間後,宿食惡物就會排出,效果顯著。

12. 桂枝湯 (234)

陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯

白話文:

陽明脈陽氣過盛,脈搏跳動較慢,汗流較多,輕微怕冷的,表示體表的病邪尚未排出,可用發汗的藥方,例如桂枝湯。

13. 麻黃湯 (235)

陽明病,脈浮,無汗而喘者,發汗則愈,宜麻黃湯

白話文:

陽明經風熱導致的疾病,脈搏浮動,沒有汗水卻喘個不停的人,讓他發汗就能痊癒,適合使用麻黃湯。

14. 茵陳蒿湯 (236)

陽明病,發熱汗出者,此為熱越,不能發黃也;但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,渴引水漿者,此為瘀熱在裏,身必發黃,茵陳蒿湯主之。

白話文:

陽明病,發燒出汗的人,這是因為熱氣太盛,不會變成黃疸;但是隻出頭汗,身體不出汗,汗從脖子流回去,小便不利,口渴想喝水的人,這是因為瘀血熱氣在體內,身體一定會變成黃疸,要使用茵陳蒿湯來治療。

茵陳蒿湯

茵陳蒿湯方

茵陳蒿六兩,梔子十四枚,擘,大黃二兩,去皮

白話文:

茵陳蒿湯藥方

  • 茵陳蒿六兩
  • 梔子十四枚,剖開
  • 大黃二兩,去皮

右三味,以水一斗二升,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分三服。小便當利,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。

白話文:

以上三味藥,用水一斗二升,先煮茵陳,煮到剩下六升,再放入其他兩味藥,再煮到剩下三升,濾渣,分三次服用。小便就會通利,尿液像皁莢汁一樣,顏色很紅,一夜後腹脹就會消退,黃疸也會從小便排出。

15. 抵當湯 (237)

陽明證,其人喜忘者,必有畜血。所以然者,本有久瘀血,故令喜忘;屎雖鞕,大便反易,其色必黑者,宜抵當湯下之。

白話文:

有陽明證型,患者老是忘東忘西的,必定是有積血在體內。原因是本來就有長期的瘀血,導致患者容易健忘。儘管大便較硬,但大便反而容易排出,且大便顏色必定是黑色。宜服用抵當湯來瀉下。

16. 大承氣湯 (238)

陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻。腹微滿,初頭鞕,後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯

白話文:

陽明病,下過之後,心中懊惱煩悶,而胃中有糞便乾燥者,可以攻下。腹部微微脹滿,最初大便結硬,之後必會腹瀉,不可攻下。如果有乾燥糞便者,宜用大承氣湯。

17. 燥屎之徵 (239)

病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發作有時者,此有燥屎,故使不大便也。

白話文:

病人已經五六天沒有大便,肚臍周圍疼痛,而且煩躁不安,有時會突然發作。這是因為體內有乾燥的糞便,所以才無法大便。

18. 大承氣湯 (240)

病人煩熱,汗出則解;又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。脈實者,宜下之;脈浮虛者,宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯

白話文:

病人發熱煩躁,流汗後就緩解。又像是瘧疾那樣,傍晚發熱的是屬於陽明經的熱症。脈象實,宜用瀉下的方法,脈象浮虛,宜用發汗的方法。瀉下的藥方可以用大承氣湯,發汗的藥方可以用桂枝湯。