張介賓

《婦人規》~ 下卷 (15)

回本書目錄

下卷 (15)

1. 十機(人事一)

陰陽之道,合則聚,不合則離。合則成,不合則敗,天道人事,莫不由之,而尤於斯道為最。合與不合,機有十焉,使能得之,權在我矣。

白話文:

陰陽的道理,協調則聚合,不協調則分離。協調則成功,不協調則失敗,這是天地運行的法則,也是人事所遵循的,但最重要的是在這個法則中。協調與不協調,有十個關鍵因素,如果能夠掌握,那麼主動權就在我方了。

一曰闔闢。乃婦人之動機也。氣靜則闔,氣動則闢。動緣氣至,如長鯨之飲川,如巨觥之無滴。斯時也,吸以自然,莫知其入,故未有闢而不受者,未有受而不孕者。但此機在瞬息之間。若未闢而投,失之太早;闢已而投,失之太遲。當此之際,自別有影響情狀,可以默會,不可以言得也。惟有心人能覺之,帶雨施云,鮮不榖矣。

白話文:

一、合閉:這是婦女的生殖器官運動規律。氣息平靜時就閉合,氣息運動時就打開。當氣息運動時,就像長鯨吸水,像巨大的酒杯無滴不漏。在這個時候,自然而然地吸入,不知道它是如何進來的,所以沒有還沒有打開就接受不到的,也沒有接受了就不懷孕的。但這種機會在瞬間之間。如果還沒有打開就投放,太早了;打開後才投放,又太遲了。在這個時候,自有不同的情緒狀態,可以默會,而無法用言語表達。只有用心的人才能體會,就像雨後播種,很少不收穫的。

二曰遲速。乃男女之合機也。遲宜得遲,速宜見速。但陰陽情質,稟有不齊,固者遲,不固者速。遲者嫌速,則猶飢待食,及咽不能。速者畏遲,則猶醉杯,欲吐不得。遲速不侔,不相投矣。以遲遇疾,宜出奇由逕,勿呈先聲。以疾遇遲,宜靜以待,挑而後戰,能反其機,適逢其會矣。

白話文:

第二項是快慢。這是男女結合的關鍵。應該慢的要慢,應該快的要快。但是陰陽的性質各有不同,有些人穩重就慢,有些人毛躁就快。慢的人嫌快,就像飢餓的人等著吃東西,等食物到了喉嚨卻咽不下去。快的人怕慢,就像喝醉了酒,想吐卻吐不出來。快慢不同,就難以合拍。

如果遇到快的人,應該出其不意,繞開正面,不要聲張。如果遇到慢的人,應該靜靜等待,先挑釁再戰鬥,這樣才能反其道而行之,適應它的節奏。

三曰強弱。乃男女之畏機也。陽強陰弱,則畏如蜂蠆,避如戈矛。陽弱陰強,則聞風而靡,望塵而北。強弱相凌,而道同意合者鮮矣。然撫弱有道,必居仁由義,務得其心。克強固難,非聚精會神,安奪其魂?此所以強有不足畏,弱有不足虞者,亦在乎為之者之何如耳。

白話文:

第三種是強弱。這是男女之間最害怕的危機。男性強壯而女性柔弱,那麼就會害怕像毒蜂、蠍子一樣,避開像戈矛一樣的危險。男性柔弱而女性強壯,那麼就會隨著風倒下,看見塵土就往北逃。強者和弱者互相傷害,而道理一致、心意相投的卻很少見。但是,撫慰弱者是有方法的,一定要仁慈、講義氣,努力得到他們的認可。制服強者很困難,如果不集中精神、集中注意力,怎麼能奪走他們的魂魄呢?所以,強者並不可怕,弱者也並不可憂,這取決於如何對待他們。

四曰遠近。乃男女之會機也。或以長材,排闥唐突非堪,或以偷覷蹠門,敢窺堂室。欲拒者不能,欲吞者不得。暌隔如斯,其能妒乎?然斂跡在形,致遠在氣;斂跡在一時,養氣非頃刻。使不有教養之夙謀,恐終無剛勁之銳氣,又安能直透重圍,而使鳩居鵲巢也。

白話文:

第四點是距離遠近。這是男女相遇的關鍵。有的以長相身材,強行進入,這是不行的;有的偷偷觀察入門處,不敢進入內室,這是可行的。想要拒絕近距離者不行,想要佔有遠距離者也辦不到。差距如此之大,怎麼能產生嫉妒之心?但是收斂行為表現於外表,薰陶氣質需要時間;收斂行為是一時的事情,培養氣質卻不能操之過急。如果不從小就培養教養和謀略,擔心最終沒有剛強的銳氣,又怎麼能突破重圍,讓烏鵲鳩鳩竊據喜鵲的巢穴呢?

五曰盈虛。乃男女之生機也。胃有盈虛,飽則盈而飢則虛也。腎有盈虛,蓄則盈而泄則虛也。盛衰由之,成敗亦由之,不知所用,則得其幸而失其常也。

白話文:

第五種(分類)是盈虛。這是男女生的生命力。胃有盈虛,飽了就盈而餓了就虛。腎也有盈虛,儲藏就盈而排泄就虛。強盛衰弱是由此而來,成功失敗也由此而來。如果不知道如何利用它們,那麼就會得到它們的偶然性,而失去它們的常態性。

六曰勞逸。乃男女之氣機也。勞者氣散而怯;逸者氣聚而堅。既可為破敵之兵機,亦可為種植之農具,動得其宜,勝者多矣。

白話文:

勞動與休息。這是(男女)身體的氣機規律。勞動過度,氣血會分散而衰弱;休息充足,氣血會聚集而強盛。這既能作為戰場上的攻擊手段,也能作為農耕的工具。做事動靜得當,勝利者會更多。

七曰懷抱。乃男女之情機也。情投則合,情悖則離,喜樂從陽,故多陽者多喜;鬱怒從陰,故多陰者多怒。多陽者多生氣,多陰者多殺氣。生殺之氣,即孕育賢愚之機也。莫知所從,又胡為而然乎?

白話文:

第七種是情愛。這是男女的情感緣分。兩心相許就結合,情意不合就分離。喜悅屬於陽氣,所以陽氣多的人比較開朗;憂憤屬於陰氣,所以陰氣多的人比較容易發怒。陽氣多的人容易生氣,陰氣多的人容易殺氣騰騰。生殺之氣,就是孕育賢明或愚蠢的緣由。不知道緣由從何而來,又為何會這樣呢?

八曰暗產。乃男子之失機也。勿謂我強,何虞子嗣?勿謂年壯,縱欲亦何妨?不知過者失佳期,強者無酸味,而且隨得隨失,猶所莫知,自一而再,再而三,則亦如斯而已矣。前有小產病,所當並察之。

白話文:

第八種不育稱為「暗產」,是男子失去傳宗接代機會的原因。

不要自恃身體強壯,就不擔心生育;也不要因為年輕力壯,縱欲無度而不在意。不知道錯過適當時機,強健的人也會失去生孩子的能力。而且,就算勉強生下孩子,也會很快流產,甚至不知不覺中就失去。從一次再到兩次、三次,結果都一樣。

在討論暗產之前,應該先了解小產的病症,並同時加以考察。

九曰童稚。乃女子之時機也。方苞方萼,生氣未舒;甫童甫笄,天癸未裕。曾見有未實之粒,可為種不?未足之蠶,可為繭不?強費心力,而年衰者能待乎?其亦不知機也矣。

白話文:

第九個時期是少女時期。這是女孩發育成熟的時候。就像花苞和花萼一樣,生命力還沒有完全展開;剛剛成年,天癸(月經)尚未充沛。你曾見過沒有成熟的穀粒可以做種子嗎?發育不足的蠶可以結繭嗎?如果勉強消耗心力,而身體尚未成熟,能撐得住嗎?這也是不瞭解時機的表現啊。

十曰二火。乃男女之陽機也。夫君火在心,心其君主也;相火在腎,腎其根本也。然二火相因,無聲不應,故心宜靜,不靜則火由欲動,而自心挑腎。先心後腎者,以陽爍陰,出乎勉強,勉強則氣從乎降。而丹田失守,已失元陽之本色。腎宜足,腎足則陽從地起,而由腎及心。

白話文:

第十種錯誤是陰陽二氣失衡。這是男女陽氣運作的關鍵。男性的心火(君火)位於心臟,心臟是身體的君主;女性的腎火(相火)位於腎臟,腎臟是身體的根本。這兩種火相輔相成,密不可分,所以心臟應該保持平靜,如果心臟不平靜,那麼火氣就會因為慾望而激發,從而心火激發腎火。之所以先有心火後有腎火,是因為陽氣灼燒陰氣,強行產生,強行產生就會導致氣往下降,導致丹田無法守住,從而失去了元陽的本質。腎臟應該是充盈的,腎臟充盈,陽氣就會從下而上,從腎臟到心臟。

先腎後心者,以水濟火,本乎自然,自然則氣主乎先,而百脈齊到,斯誠化育之真機。然伶薄之夫,每從勉強,故多犯虛勞,詎雲子嗣?樸厚之子,常由自然,故品物咸亨,奚慮後人?知機君子,其務陽道之真機乎。

白話文:

腎臟在心臟之前發育成熟,用腎水的陰涼滋潤心臟的陽熱,這是符合自然的規律。按照自然的規律,氣會優先滋養腎臟,進而使全身的脈絡暢通,這纔是化生和滋養身體的真正機制。但是那些缺乏天賦的人,卻往往勉強行事,結果常常損害身體、出現虛弱勞累的症狀,更別提傳宗接代了。而那些質樸厚道的人,通常順應自然,所以各種事物都能得到滋養和繁榮,不必擔心後代的繁衍。懂得這個機理的君子,應該追求陽道(腎道)的真諦。

2. 蓄妾(人事二)

無故置妾,大非美事。凡諸反目敗亂,多有由之。可已則已,是亦齊家之一要務也。其若年邁妻衰,無後為大,則勢有不得不置者。然置之易而蓄之難,使蓄不有法,則有蓄之名,無蓄之實,亦仍與不蓄等耳。而蓄之之法,有情況焉,有寢室焉。以情況言之,則主母見妾,大都非出樂從,所以或多嗔怒,或多罵詈,或因事責其起居,或假借加以聲色,是皆常情之所必至者。

白話文:

沒有特殊原因就納妾,這絕對不是好事。凡是互相仇視和家庭不和的,大多是因為納妾而引起的。能不納妾就不要納妾,這也是齊家治國的一件大事。如果年紀大了,妻子年邁體衰,沒有後代是很嚴重的問題,這種情況下可能不得不納妾。但納妾容易,撫養卻很難。如果撫養沒有方法,那麼雖然有納妾的名義,卻沒有撫養的實際,這樣和不納妾也差不多。而撫養的方法,有禮儀規範,有寢室分配。從禮儀規範上來說,正妻見到小妾,一般都不會心甘情願,所以有的人會多加責怪憤怒,有的會多加責罵辱罵,有的會藉口事情來責備小妾的日常起居,有的會假借名義對小妾進行打罵。這些都是正常情況下不可避免的。

而不知產育由於血氣,血氣由於情懷,情懷不暢則衝任不充,衝任不充則胎孕不受,雖云置妾,果何益與?凡蓄妾之不可過嚴者以此。再以寢室言之,則宜靜、宜遠、宜少近耳目者為妙。蓋私構之頃,銳宜男子,受宜女人,其銳、其受,皆由乎氣,當此時也,專則氣聚而直前,怯則氣餒而不攝。此受與不受之機也。

白話文:

如果不懂得生育是受血氣所影響,而血氣又受情懷所影響,情懷不暢通,衝任二脈氣血就不充足,衝任二脈氣血不充足,就無法懷孕受孕。即使納妾,又有什麼用呢?凡是養妾的人,不要過於嚴格,原因就在於此。再以臥房來說,宜靜、宜遠,少接觸外人為好。因為夫妻交媾之時,男子要剛強,女子要順從,這種剛強和順從都是來自氣的。在此時,專注一致,氣就能聚集,直達目標;怯懦畏懼,氣就會沮喪而無法凝聚。這就是懷孕與不懷孕的關鍵所在。

然勇怯之由,其權在心,蓋心之所至,氣必至焉;心有疑懼,氣不至矣;心有不至,氣亦不至矣。倘臨期驚有所聞,則氣在耳而不及器矣;疑有所見,則氣在目而不及器矣,或忿或畏,則氣結在心而不至器矣。氣有不至,則如石投水而水則無知也。且如兩陣交鋒,最嫌奸細之偵伺,一心無二,何堪讒間以相離?閨思兵機,本無二致,凡妾室之不可不靜而遠者以此。

白話文:

人的勇氣與膽怯,是由於心所主導的。心念所到之處,氣息也會跟著到達;心懷疑慮恐懼,氣息就會停滯不前;心念不到的地方,氣息也到不了。如果在臨戰前驚恐不安,聽到了什麼動靜,那麼氣息就會停留在耳朵而無法達到身體各處;如果懷疑看到了什麼,那麼氣息就會停留在眼睛而無法延伸到身體各處;如果憤怒或畏懼,那麼氣息就會堵塞在心臟而無法到達身體各處。如果氣息不到位,就像石頭投入水中,水卻沒有感受到一樣。就像兩軍交戰的時候,最忌諱奸細的偵察。一心一意,決不能讓謠言離間。治理後宮與指揮軍隊,在這個原則上沒有區別。所以,妾室必須保持冷靜和距離,原因就在於此。

雖然,此不過為錦囊無奈者設,倘有高明賢淑,因吾言而三省,惟宗祧之是慮,不惟不妒,而且相憐,則愈近愈慰,而遠之之說,豈近人情?又若有恭謹良人,小心奉治,則求容已幸,又安敢有遠而敬之之念?其然其然,吾未知之何也已。

白話文:

雖然,我寫這篇錦囊妙計只是為了無奈的人。如果有賢淑的人,因為我的話而反省三次,只掛念傳承宗族,不僅不會嫉妒,還會互相憐惜,那麼婆媳相處越親近就越安慰,距離遙遠的說法,怎麼會符合人情?如果有一個恭敬勤謹的媳婦,小心地孝順公婆,那麼公婆能得到她的服侍已經很幸運了,怎麼還敢有疏遠和尊敬她的想法?這些道理是否正確,我不知道。

3. 藥食(藥食一)

種子之方,本無定軌,因人而藥,各有所宜。故凡寒者宜溫;熱者宜涼;滑者宜澀;虛者宜補。去其所偏,則陰陽和而生化著矣。今人不知此理,而但知傳方,豈宜於彼者亦宜於此耶?且或見一人偶中,而不論宜否而遍傳其神,兢相制服,又豈知張三之帽,非李四所可戴也。今錄十方於後,擇宜用之,庶獲濟矣。

白話文:

使用補藥沒有固定模式,需要根據個人體質用藥。因此,凡是寒性體質的人適合溫補;熱性體質的人適合清涼;滑脈體質的人適合澀補;虛弱體質的人適合強補。去除身體的偏性,就能使陰陽平衡,促進新陳代謝。如今的人不懂這個道理,只知道照搬藥方,難道適合那個人的藥方也適合這個人嗎?而且,有人偶然治癒了疾病,而不考慮是否適合,就把藥方廣為流傳,爭相仿效,卻不知道張三的帽子,李四未必能戴。現在將十個藥方記錄在後面,大家可以根據自己的情況選擇服用,希望能對大家有所幫助。

婦人血氣俱虛,經脈不調,不受孕者,惟毓麟珠隨宜加減用之為最妙。其次則八珍益母丸亦佳。若臟寒氣滯之甚者,用續嗣降生丹亦妙。

白話文:

對於女性血氣虛弱、經絡不順,子宮機能低下導致不易受孕的情況,推薦使用毓麟珠,並根據不同狀況適量調整用量,是最有效的方劑。若病情較輕,也可以使用八珍益母丸進行調理。如果患者同時患有子宮寒冷、氣血不暢的情況較嚴重,則可以使用續嗣降生丹。

毓麟珠(見《新方八陣·因陣》)治婦人氣血俱虛,經脈不調,或斷續、或帶濁、或腹痛、或腰痠、或飲食不甘,瘦弱不孕,服一、二斤,即可受胎。凡種子諸方,無以加此。

白話文:

毓麟珠 (出自《新方八陣·因陣》)治療女性氣血兩虛、經絡不調,表現為經期斷斷續續、白帶異常、腹痛、腰痠、飲食不佳、身體瘦弱不孕等症狀。服用一到二斤此藥,即可幫助受孕。在各種種子類藥方中,沒有哪一種比得上它。

人參白朮(土炒),茯苓,芍藥(酒洗各二兩),川芎,炙甘草(各一兩),當歸熟地(蒸搗各四兩),菟絲子(制四兩),杜仲(酒炒),鹿角霜,川椒(各二兩)

白話文:

人參、白朮(炒土)、茯苓、芍藥(用酒洗淨,各二兩)

川芎、甘草(烤炙,各一兩)

當歸、熟地黃(用蒸氣搗爛,各四兩)

菟絲子(加工處理,四兩)

杜仲(用酒炒)、鹿角霜、川椒(各二兩)

上為末,煉蜜丸彈子大,每空心嚼服一、二丸,用酒或白湯送下,或為小丸吞服亦可。如男子制服,宜加枸杞、胡桃肉、鹿角膠山藥山茱萸、巴戟肉各二兩。如女子經遲腹痛,宜加酒炒破故紙肉桂各一兩,甚者再加吳茱萸五錢,湯泡一宿炒用。如帶多腹痛,加破故紙一兩、北五味子五錢,或加龍骨一兩醋煅用。

白話文:

將藥材磨成粉末,煉蜜成彈珠大小的藥丸。每次空腹時嚼服一到兩丸,用酒或溫水送下,也可以製作成小藥丸吞服。如果是男性服用,建議添加枸杞、胡桃仁、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉,各兩錢。如果是女性經期延遲或腹痛,建議添加炒酒破故紙、肉桂,各一錢,嚴重者可再加吳茱萸五錢,用湯泡一夜後炒用。如果是陰道分泌物過多或腹痛,可添加破故紙一錢、北五味子五錢,或添加龍骨一錢,用醋煅燒後使用。

如子宮寒甚,或泄或痛,加製附子、炮乾薑隨宜。如多鬱怒氣,有不順而為脹為滯者,宜加酒炒香附二兩,或甚者再加沉香五錢。如血熱多火,經早內熱者,加川續斷地骨皮各二兩,或另以湯劑暫清其火,而後服此,或以湯引,酌宜送下亦可。

白話文:

如果子宮寒得很嚴重,導致腹瀉或腹痛,可以適量添加炮製附子或炮製乾薑。如果鬱結怒氣過多,導致氣機不順,出現脹氣或停滯,可以添加炒香附兩錢,情況嚴重的還可以再添加沉香五錢。如果血熱火旺,經期提前伴有內熱,可以添加川續斷和地骨皮各兩錢,或者另外用中藥湯劑暫時清熱,熱退後再服用本方,也可以酌量用湯劑送服。

八珍益母丸(見《婦人規古方》)治血氣兩虛,脾胃並弱,飲食少思,四肢無力,月經不調,或腰痠腹脹,或斷或續,赤白帶下,身作寒熱,罔不獲效。服一月之後,即可受胎。虛甚者用藥一斤,必能受子。

白話文:

八珍益母丸(出自《婦人規古方》)

功效:

治療氣血兩虛、脾胃虛弱、食慾不振、四肢無力、月經不調(月經量少或多、經期延後或提前)、腰痠腹脹、陰道分泌物異常(白帶或血帶)、身體發冷或發熱等症狀。

使用效果:

服用本方後,所有症狀都能得到改善。服用一個月後,即可受孕。體虛嚴重者服用一斤本方,必定能懷孕。

人參,白朮(土炒),茯苓,川芎(各一兩),當歸(酒洗),熟地(酒洗各二兩),炙甘草(五錢),芍藥(醋炒一兩),益母草(四兩,五六月採取,只用上半截帶葉者,不見鐵器曬,杵為末)

白話文:

人參白朮(炒過的)茯苓川芎(各 60 克)當歸(用酒洗過的)熟地(用酒洗過的,各 120 克)炙甘草(30 克)芍藥(用醋炒過的,60 克)益母草(240 克,五月到六月採集,只使用帶葉子的上半截,避開鐵器曬乾,搗成粉末)

上為末,煉蜜丸,彈子大,空心蜜湯或酒下一丸,或為小丸亦可。脾胃虛寒多滯者,加砂仁一兩,薑汁炒。腹中脹悶者,加山楂肉一兩,飯上蒸熟。多郁者加香附一兩,酒製。此徐思鶴醫統方。又一方名八珍益母十全丸,於前方內用益母草八兩,外加沉香四錢。思鶴曰:資益坤元,補養氣血,除淋帶,壯形體,胎前和氣,產後補虛,真婦人之聖劑,超古今之神方,有室家者,不可不知也。

白話文:

將藥材研磨成粉末,加入蜂蜜製成彈子大小的丸劑,放入空心的蜂蜜湯或酒中服下一丸。也可以製成小丸。對於脾胃虛寒、停滯的人,可加入炒過的砂仁一兩。對於腹部脹悶的人,可加入蒸熟的山楂肉一兩。鬱結的人可加入酒製的香附一兩。這是徐思鶴醫統方的記載。

還有一種藥方稱為「八珍益母十全丸」,在前面所提的藥方中加入益母草八兩,再額外添加沉香四錢。徐思鶴說:這種藥方可以滋養婦女的氣血,消除淋帶(婦科疾病),強壯體魄,在懷孕前調理氣血,產後補虛。可說是女性的聖方,超越古今的神奇方劑。有家室的人不可不瞭解。

予哂斯世之醫,惟集古方香附勝金丹為女人開鬱調經之要藥,殊不審古今虛實之異,古人氣實,故可用香附開導。香附味辛性燥,但能開破而已,多用之大耗氣血,虛者愈虛,病者愈甚,而於滋補何有哉?今世十婦九虛,非補不可,再用香附以耗之,寢成怯弱之證,是辨之不早則危殆而難痊矣。婦人經脈不調,或氣血兩虛,而身體素弱者,宜服此以調養之。

白話文:

我嘲笑當世的醫生,只會照搬古方的香附,認為它是調理女性鬱悶和經期不調的神藥,卻不知道古今虛實不同。古人氣血旺盛,所以可以使用香附來疏通氣血。香附辛溫燥烈,只能通氣開鬱,用多了會大量消耗氣血,虛弱的人會更加虛弱,病情會加重,怎麼會有滋補的效果呢?如今十個婦女九個虛弱,必須要補益,再用香附消耗氣血,就會逐漸導致虛弱的證狀,若不早點辨別清楚,就會危及生命,難以痊癒。婦女經期不調,或是氣血兩虛,身體本來就虛弱的人,應該服用這類藥材來調養身體。

經不通者,服一料即通,不調者一月即調,素不孕者,服一月即孕。胎前間用一服,則胎固而安。產後用一服,以童便、酒化開調下,則無壅滯血暈之候。多服之補虛活血,凡治產後諸疾極穩。若急欲取效,以酒調化服。

白話文:

如果經絡不通暢,服用一劑藥就會通暢;經期不調,服用一個月就會調順;本來不能懷孕的人,服用一個月就會懷孕。在懷孕期間偶爾服用一劑藥,可以讓胎兒穩定安康。產後服用一劑藥,用童便和酒調和服下,可以避免血瘀和頭暈的情況。長期服用可以補虛活血,對於治療產後各種疾病都非常有效。如果急需見效,可以用酒調和服用。

續嗣降生丹(見《婦人規古方》)治婦人五臟虛損,子宮冷憊,不能成孕。並治男子精寒不固,陽事衰弱,白濁夢泄。婦人帶下寒熱,諸虛百損,盜汗短氣,無不感應。此方乃溫隱居《求嗣保生篇》所載,云東京焦員外三世無嫡嗣,後遇一神僧,問其故,曰:無嗣者有三:一、祖宗無德,自身無行;二、夫妻年命,恐犯禁忌(按:此均屬唯心之詞);三、精神不守,妻妾血寒。焦公曰:治之有道乎?僧曰:先修德,後修身。三年之後到台山,令行童賜以方藥,名續嗣降生丹,依方服之,後不及二十年,子孫數人皆貴顯。此方無怪誕克伐之品,且溫且固,凡血海虛寒者,服之必佳,但溫力有餘,補力不足,倘益以人參、白朮、熟地、川芎、炙甘草各一兩,則八珍全而溫補贊育之功,當非淺也。因命名曰加味續嗣降生丹。

白話文:

續嗣降生丹(出自《婦人規古方》)

功效:

  • 治療婦女五臟虧虛,子宮虛寒,無法懷孕。
  • 治療男子精液稀薄不固,陽痿,白帶夢遺。
  • 治療婦女帶下寒熱,各種虛弱,盜汗氣短。

傳說: 相傳東京的焦員外三代都沒有嫡子傳承,後來遇到一名神僧詢問原因,神僧說無法生育有三種原因:一、祖先沒有德行,後代沒有修養;二、夫妻之間的年命,違犯了禁忌(注:這都是唯心的說法);三、夫妻雙方性生活不節制,導致女性血氣虛寒。焦員外問道:「有辦法治療嗎?」神僧回答:「先修養德行,再培養身體。」三年後在臺山,神僧派童子賜予他藥方,名為「續嗣降生丹」。焦員外按照藥方服藥,不到二十年,就生了幾個兒子,而且都顯赫尊貴。

方藥: 這個藥方沒有奇怪的克伐之品,既溫和又固護精氣,凡是血海虛寒的人服用,一定會有很好的效果。但它的溫補作用有餘,補益作用不足。如果加入人參、白朮、熟地、川芎、炙甘草各一兩,則八味補藥齊全,溫補調育的功效更加顯著。因此命名為「加味續嗣降生丹」。

當歸(酒洗),杜仲(酒炒),茯神益智仁,龍骨(煅),桂心,吳茱萸(制),乾薑(半生半熟),川椒(去目),臺烏藥(各一兩),白芍藥(酒炒),川牛膝(酒浸),半夏(制),防風秦艽石菖蒲(去毛),北細辛桔梗(各五錢),附子(一枚重一兩者,臍下作一竅,入硃砂一錢,麵裹煨熟,取出硃砂,留為衣),牡蠣(大片者,以童便浸四十九日,每五日一換,取出用硫黃一兩為末,酒和塗遍,用紙皮糊實,米醋浸濕,外以鹽泥厚固之,候乾,用炭五斤,煅過為末,每料止用二兩,余可收貯,再用。)

白話文:

當歸(用酒清洗),杜仲(用酒炒),茯神,益智仁,龍骨(煅燒過),桂心,吳茱萸(經過處理),乾薑(一半生薑一半熟薑),川椒(去籽),臺烏藥(各一兩),白芍藥(用酒炒),川牛膝(用酒浸泡),半夏(經過處理),防風,秦艽,石菖蒲(去掉毛),北細辛,桔梗(各五錢),附子(重量一兩,在臍下挖一個小洞,放入硃砂一錢,用麵粉包裹煨熟,取出硃砂,作為附子的「衣服」),牡蠣(大塊的,用童尿浸泡四十九天,每五天換一次尿液,取出後用硫黃一兩研成細末,與酒調和塗抹在牡蠣上,用紙糊實,用米醋浸濕,外面用鹽泥裹厚,等乾燥後,用五斤炭煅燒成細末,每劑只用二兩,剩下的可以保存,下次再用。)

上為末,以酒煮糯米糊為丸,梧子大,以前硃砂為衣,每服三、五十丸,漸至七、八十丸,空心滾白湯或鹽湯、溫酒下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用酒煮糯米糊製成丸子,大小約為梧桐子,再用硃砂粉包裹。每次服用三到五十丸,逐漸增加至七到八十丸。空腹時用滾燙的白開水、鹽水或溫酒送服。

男子臟氣平和而惟精血不足者,宜還少丹全鹿丸、無比山藥丸。若右腎陽氣不足者,宜右歸丸或毓麟珠俱妙。若陽痿精衰虛寒,年邁艱嗣者,必宜贊育丹。若陽盛陰虛,左腎精氣不足者,宜左歸丸延年益嗣丹。若火盛水虧,多內熱者,宜大補陰丸。此外,如河車種玉丸烏雞丸黑錫丹之類皆可用之。

白話文:

對於男性,如果內臟功能正常,但氣血不足,建議服用還少丹、全鹿丸、無比山藥丸。

如果右腎陽氣不足,建議服用右歸丸或毓麟珠,效果很好。

如果出現陽痿、精液稀少、怕冷,而且年紀大了還沒有生育,就應該服用贊育丹。

如果陽氣太盛,陰氣不足,左腎精氣不足,就應該服用左歸丸或延年益嗣丹。

如果身體上火,體液不足,導致內熱較多,就應該服用大補陰丸。

此外,像河車種玉丸、烏雞丸、黑錫丹等也可以使用。

楊氏還少丹(見《古方八陣·補陣》)治脾腎虛寒,飲食少思,發熱盜汗,遺精白濁,其氣虧損,肌體瘦弱等證。

白話文:

楊氏補腎丹(見於《古方八陣·補陣》)治療:

脾腎虛寒所致的食慾不振、發熱盜汗、遺精白濁,以及氣血虧損、身體瘦弱等症狀。

熟地(二兩),山藥,山茱萸,杜仲(薑湯炒),枸杞(二兩),牛膝(酒浸),遠志(薑汁浸炒),肉蓯蓉(酒浸),北五味,川續斷,楮實子,舶茴香,菟絲子,巴戟肉(各一兩)

白話文:

熟地黃(120 克),山藥,山茱萸,杜仲(用薑湯炒過),枸杞(120 克),牛膝(用酒浸過),遠志(用薑汁浸泡炒過),肉蓯蓉(用酒浸過),北五味子,川續斷,楮實子,舶茴香,菟絲子,巴戟天(各 60 克)

上為細末,煉蜜丸,桐子大,每服五十丸,空心鹽、酒下。

《秘方》全鹿丸(見《古方八陣·補陣》)此藥能補諸虛百損,五勞七傷,功效不能盡述。人制一料服之,可以延年一紀。其法須四人共制一鹿,分而服之,逾年又共制之,四人共制四年,則每人得一全鹿。若一人獨制一料,恐久留變壞,藥力不全矣。

白話文:

祕方:全鹿丸(出自《古方八陣·補陣》)

這款藥可以補養各種虛損、疲勞和疾病,功效數不勝數。一個人服用一料藥,可以延壽10年。

製作方法需要四個人共同製作一隻鹿,然後分而服用。一年後,再共同製作一隻鹿,四人製作四年,每人可以獲得一整頭鹿。如果一個人單獨製作一料藥,恐怕會因為長時間儲存而變質,影響藥效。

中鹿一隻,縛殺之,退去毛,將肚雜洗淨,同鹿肉加酒煮熟,將肉橫切,焙乾為末,取皮同雜,仍入原湯熬膏和藥末、肉末,加煉蜜和搗為丸,其骨須酥炙為末,同入之。

白話文:

準備一隻公鹿,綁住並殺死,去除皮毛,將內臟洗淨,連同鹿肉加酒煮熟。將鹿肉橫切成薄片,烘乾後磨成粉末。將鹿皮和內臟與原本的湯頭熬成濃稠的膏狀,再加入藥粉、鹿肉粉,以及煉製過的蜂蜜,均勻攪拌後搗成丸藥。另外,將鹿骨烤焦後磨成粉末,也加入丸藥中。

人參,白朮(炒),茯苓,炙甘草,當歸,川芎,生地黃,熟地黃,黃耆(蜜炙),天門冬麥門冬,枸杞,杜仲(鹽水炒),牛膝(酒拌蒸),山藥(炒),芡實(炒),菟絲(制),五味子,鎖陽(酒拌蒸),肉蓯蓉,破故(酒炒),巴戟肉,胡蘆巴(酒拌蒸),川續斷,覆盆子(酒拌蒸),楮實子(酒拌蒸),秋石,陳皮(上各一斤),川椒(去目炒),小茴香(炒),沉香,青鹽(各半斤)

白話文:

人參、炒白朮、茯苓、炙甘草、當歸、川芎、生地黃、熟地黃、蜜炙黃耆、天門冬、麥門冬、枸杞、炒杜仲、酒蒸牛膝、炒山藥、炒芡實、炮製菟絲子、五味子、酒蒸鎖陽、肉蓯蓉、酒炒破故紙、巴戟肉、酒蒸胡蘆巴、川續斷、酒蒸覆盆子、酒蒸楮實子、秋石、陳皮(以上各 1 斤)

川椒(去籽炒)、炒小茴香、沉香、青鹽(以上各半斤)

上先須精製諸藥,為末,和勻一處,候鹿膠成就,和搗為丸,桐子大,焙乾,用生黃絹作小袋,約盛一斤,懸置透風處,用盡一袋,又取一袋。陰濕天須用火烘一二次為妙,每服八、九十丸,空心臨臥薑湯、鹽湯、白湯任下,冬月溫酒亦可。

白話文:

首先仔細研磨所有藥材成粉末,均勻混合在一起。等鹿膠製好後,與粉末一起搗成丸子,大小如桐子。烘乾後,用生的黃絹布製作小袋子,大約裝一斤的份量,掛在通風的地方。用完一袋,再取一袋。陰雨天,最好用火烘烤一兩次。每次服用八九十顆丸子,空腹睡前用薑湯、鹽湯或白開水送服。冬天的話,也可以用溫熱的酒送服。

《局方》無比山藥丸(見《古方八陣·補陣》)治諸虛損傷,肌肉消瘦,耳聾目暗。常服壯筋骨,益腎水,令人不老。

白話文:

《局方》無比山藥丸(出自《古方八陣·補陣》)

功效: 治療各種虛弱損傷,肌肉消瘦,耳聾眼花。

用法: 長期服用可強健筋骨,滋補腎水,令人不顯蒼老。

山藥(二兩),菟絲子(三兩酒浸蒸),五味(揀淨六兩),肉蓯蓉(四兩切片酒浸焙),杜仲(三兩酒炒),牛膝(一兩酒浸蒸),熟地,澤瀉,山茱萸,茯苓,巴戟肉,赤石脂(各一兩)

白話文:

藥材

  • 山藥:二兩
  • 菟絲子:三兩(以酒浸泡後蒸熟)
  • 五味子:六兩(挑選乾淨)
  • 肉蓯蓉:四兩(切片後以酒浸泡再烘烤)
  • 杜仲:三兩(以酒炒制)
  • 牛膝:一兩(以酒浸泡後蒸熟)
  • 熟地:一兩
  • 澤瀉:一兩
  • 山茱萸:一兩
  • 茯苓:一兩
  • 巴戟肉:一兩
  • 赤石脂:一兩

上為細末,煉蜜為丸,桐子大,每服三、五十丸,食前溫酒或米飲下。

右歸丸(見腎虛經亂)

贊育丹(見《新方八陣·因陣》)治陽痿精衰,虛寒無子等證妙方。

熟地(八兩蒸搗),白朮(用冬朮八兩),當歸,枸杞(各六兩),杜仲(酒炒),仙茅(酒蒸一日),巴戟肉(甘草湯炒),山茱萸,淫羊藿羊脂拌炒),肉蓯蓉(酒洗去甲),韭子(炒黃各四兩),蛇床子(微炒),附子(制),肉桂(各二兩)

白話文:

熟地黃(500克,蒸熟搗爛),白術(冬朮,500克),當歸,枸杞(各375克),杜仲(用酒炒過),仙茅(用酒蒸煮一天),巴戟肉(用甘草湯炒過),山茱萸,淫羊藿(用羊脂拌炒),肉蓯蓉(用酒洗淨去除外皮),韭菜子(炒至金黃,各250克),蛇牀子(稍炒),附子(經過處理),肉桂(各125克)

上煉蜜丸服,或加人參、鹿茸亦妙。

左歸丸(見腎虛經亂)

延年益嗣丹(見血熱論外方)

丹溪,大補陰丸(見《古方八陣·寒陣》)降陰火,補腎水。

黃柏(鹽酒炒),知母(鹽酒炒各四兩),熟地(酒洗蒸搗爛),龜板(酥炙黃各六兩)

白話文:

黃柏(用鹽酒炒),知母(用鹽酒炒,各四兩),熟地黃(用酒洗後蒸熟搗爛),龜板(用酥油炙烤至金黃色,各六兩)

上為細末,用豬脊髓蒸熟,和煉蜜同搗為丸,桐子大,每服五、六十丸,空心薑、鹽、酒送下。

河車種玉丸(見《婦人規古方》)

紫河車(一具),只要母氣壯盛,厚大新鮮者,但去胞內瘀血,不必挑去鮮紅血脈,以米泔水洗淨,用布絞乾,石臼內生杵如糊,用山藥末四、五兩收干,捻為薄餅八、九個,於砂鍋內焙乾,以香如肉脯為妙。

白話文:

紫河車(一種中藥材,即胎盤)一具,選擇母氣強盛、厚實新鮮的。去除胎盤內的瘀血,不必清除鮮紅色的血脈。用米湯清洗乾淨,用布擰乾。放入石臼中搗成糊狀,加入 4-5 兩的山藥粉收幹水分,揉成 8-9 個薄餅。放入砂鍋中焙乾,香味如肉脯最佳。

大熟地(酒洗烘乾八兩),枸杞(烘乾五兩),白茯苓(人乳拌曬三次),歸身(酒洗),人參,菟絲(制),阿膠(炒珠各四兩),丹皮(酒洗),白薇(酒洗各二兩),沉香(一兩),桂心,山茱萸,香附米(用酒、醋、水三物各半碗,浸三日,曬乾略烘各三兩),大川芎(酒浸切片曬乾二兩)

白話文:

  • 生地(用酒洗淨,烘乾,八兩)
  • 枸杞(烘乾,五兩)
  • 茯苓(用人乳拌三次後曬乾)
  • 當歸(用酒洗淨)
  • 人參
  • 菟絲子(經過處理)
  • 阿膠(炒成珍珠狀,各四兩)
  • 丹皮(用酒洗淨)
  • 白薇(用酒洗淨,各兩兩)
  • 沉香(一兩)
  • 桂枝
  • 山茱萸
  • 香附子(用酒、醋、水各半碗浸泡三天,曬乾後烘乾,各三兩)
  • 川芎(用酒浸泡,切片,曬乾,兩兩)

上煉蜜為丸,桐子大,每服百餘丸,空心或酒或白湯、鹽湯任下。如帶濁多者,加赤白石脂各二兩,須以清米泔飛過用。服藥後忌生蘿蔔、生藕、蔥、蒜、綠豆粉之類。

白話文:

將蜂蜜熬煮製成丸狀,大小如桐子。每次服用百餘顆。空腹時,可以用酒、白開水或鹽湯送服。如果伴有較多白帶,可以加入赤白石脂各兩錢。使用前,須用清米漿清洗過。服藥後,禁止食用生蘿蔔、生藕、蔥、蒜、綠豆粉等食物。

烏雞丸(見《婦人規古方》)治婦人羸弱,血虛有熱,經水不調,崩漏、帶下、骨蒸,不能成胎等疾。

烏骨白毛公雞一隻,重二斤半許者,閉殺之,去毛雜,外用艾葉四兩、青蒿四兩切碎,納一半在雞肚內,以小酒罈一個入雞,並所剩蒿、艾,用童便和水灌令沒雞二寸許,煮絕干,取出去骨,余俱同搗如薄餅,焙乾為細末,聽用。

白話文:

準備一隻重約兩斤半的烏骨白毛公雞,宰殺後去毛雜物。取艾葉和青蒿各四兩,切碎後一半塞入雞腹內。將公雞裝入一小酒罈中,同時放入剩下的艾葉和青蒿。用童便和水混合灌入罈中,淹沒雞身約兩寸。蓋上蓋子密閉煮乾。取出雞骨,將剩下的材料搗爛成薄餅,烘乾後研磨成細末,備用。

南香附(去毛淨一斤),分四份,用米泔、童便、酒、醋各浸一份,春秋一二日,夏一日,冬四日,取出曬乾略炒。

白話文:

取南香附(去除毛髮後淨重一斤),分成四等份。

用米泔、童便、酒和醋各浸泡一等份。

春季和秋季浸泡一到兩天,夏季浸泡一天,冬季浸泡四天。

取出香附,曬乾後稍微炒一下。

人參,熟地,當歸(酒浸洗),生地,川芎,白芍(各三兩),黃耆,白朮,川牛膝,柴胡,知母,丹皮(各二兩),鱉甲(醋浸炙黃三兩),白茯苓(二兩半),秦艽(一兩半),黃連(炒),地骨皮,貝母,玄胡索,乾薑(炮焦各一兩)

白話文:

人蔘、熟地黃、當歸(用酒浸洗後)、生地黃、川芎、白芍(各三兩),黃芪、白朮、川牛膝、柴胡、知母、丹皮(各二兩),鱉甲(用醋浸泡後炙黃三兩),白茯苓(二兩半),秦艽(一兩半),炒黃連、地骨皮、貝母、玄胡索、炮焦後的乾薑(各一兩)

上俱為末,用酒、醋各半,煮爛為丸,桐子大,每服五、六十丸,漸加至百丸,溫酒、米飲任下,忌煎炒辛辣等物及莧菜

白話文:

將上述藥物磨成細末,用等量的酒和醋煮爛做成丸子,大小如桐子。每次服用 5 到 60 顆,逐漸增加到 100 顆。用溫熱的酒或米湯送服。忌食煎炸、辛辣食物以及莧菜。

又烏雞丸

熟地,當歸,白朮,山藥,山茱萸,棗肉,柿餅,蓮肉(各四兩),黃耆(蜜炙三兩),鹿角膠,狗脊,杜仲,枸杞,蓮鬚,香附,阿膠,川芎(各二兩),烏藥(一兩半)

白話文:

熟地黃、當歸、白朮、山藥、山茱萸、大棗、柿餅、蓮子(各 200 公克) 炙黃耆(150 公克) 鹿角膠、補骨脂、杜仲、枸杞、蓮鬚、香附、阿膠、川芎(各 100 公克) 烏藥(75 公克)

上藥制淨,用烏骨雞一隻,悶殺之,干去毛去雜,連骨捶碎,用酒、醋各半同藥煮熟,去骨烘乾,共為末,即將余汁少入面,打糊為丸,任意用引送下。

白話文:

上等藥材要先處理乾淨,用一隻烏骨雞悶死後,去除毛髮和雜質,連同骨頭一起搗碎。然後用半酒半醋混合藥材煮熟,取出骨頭後烘乾,再全部碾成細末。接著將剩餘的汁液加入適量麵粉,糊成藥丸的形狀,不限服法,可以搭配任何引子送服。

唐氏烏雞丸

人參,懷生地,懷熟地,青蒿子(去梗),香附(四制),鱉甲(各三兩),白朮,棗仁肉,枸杞,麥冬,雲苓,地骨皮(去骨),丹皮(去骨),白芍(各二兩),歸身(二兩半),川芎,甘草(各一兩)

白話文:

人參、懷生地黃、懷熟地黃、青蒿子(去掉梗)、四制香附、鱉甲(以上各 3 兩) 白朮、大棗仁、枸杞、麥冬、茯苓、地骨皮(去掉骨)、丹皮(去掉骨)、白芍(以上各 2 兩) 當歸身(2.5 兩)、川芎、甘草(以上各 1 兩)

上先將諸藥備完,聽用,乃取絲毛烏骨白公雞一隻,約重一斤許者,撲倒,去毛穢頭足腸雜不用,將雞切作四塊,先以鱉甲鋪銅鍋底,次入雜藥,以免焦腐,漸漸加童便約至鬥許,煮至極爛,撈起曬乾為末,將鱉甲去裙,並雞骨俱以原汁醮炙至干為末,同前藥煉蜜為丸,桐子大,每空心用清湯送下百餘丸。

白話文:

首先將所有藥材準備齊全,備用。然後拿一隻重約一斤的絲毛烏骨白公雞,撲殺並除去毛、頭、腳、內臟等雜物。將雞切成四份。先用鱉殼鋪在銅鍋的底部,再放入草藥以防止焦糊,然後逐漸加入童便,大約至一斗,煮至極為軟爛。撈出後曬乾磨成粉末。將鱉殼去除裙邊,和雞骨一同用原汁浸泡並炙烤至乾燥,也磨成粉末。將上述藥材與蜂蜜混合,搓成桐子大小的丸劑。每次空腹時,用清湯送服一百多丸。

《局方》黑錫丹(見《古方八陣·熱陣》)治痰氣壅塞,上盛下虛,腎水虧竭,心火炎盛,或一應下虛陰寒、真頭痛等證,及婦人血海久冷無子,赤白帶下。

白話文:

《局方》藥典中的「黑錫丹」用於治療以下症狀:

  • 痰氣堵塞,導致上半身氣盛、下半身虛弱。
  • 腎水不足,心火過旺。
  • 下半身虛弱、陰寒。
  • 真正的頭痛。
  • 女性經血過少、畏寒無孕。
  • 白帶或血帶分泌。

黑錫(去滓二兩炒末),硫黃(二兩),肉桂(五錢),附子(炮),木香,沉香,舶茴香,故紙,陽起石(水飛),葫蘆巴(酒浸炒),肉豆蔻(麵裹煨),金鈴子(蒸,去皮核各一兩)

白話文:

  • 黑錫(去雜質,炒成粉末)兩兩
  • 硫磺 兩兩
  • 肉桂 五錢
  • 附子(炮製)
  • 木香
  • 沉香
  • 舶茴香
  • 故紙
  • 陽起石(水飛)
  • 葫蘆巴(浸酒炒)
  • 肉豆蔻(裹麵煨熟)
  • 金鈴子(蒸熟,去皮去核)兩兩

上用新鐵銚將錫花開,下硫黃末,提起,以木杵擂極細,放地上退火毒,同餘藥研一日,至黑光色為度,酒糊丸,桐子大,陰乾入布袋內,擦令光瑩,每服四十丸,空心薑、鹽湯下,女人艾、棗湯下。

白話文:

用新的鐵鍋把錫花熔化,加入硫磺粉,把鍋提起,用木杵搗得很細,放在地上除去火毒,然後和其餘藥材研磨一天,直到呈現烏黑色澤即可。用酒糊成丸,大小如桐子,陰乾後放入布袋中,摩擦使其光亮。每次服用四十丸,空腹時用薑鹽湯送服。女性使用時,可以用艾棗湯送服。