劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十四 (3)

回本書目錄

卷第十四 (3)

1. 時氣第三

《巢氏病源》小兒時氣病候:時氣病者,是四時之間忽有非節之氣。如春時應暖而寒,夏時應熱而冷,秋時應涼而熱,冬時應寒而溫。其氣傷人為病,亦頭痛壯熱,大體與傷寒相似。無問長幼,其病形證略同。言此時通行此氣,故名時氣。世呼亦為天行。

白話文:

《巢氏病源》中關於小兒時氣病候的記載:時氣病,是指四時之間突然出現不符合季節的氣候。比如,春天應當溫暖,但卻寒冷;夏天應當炎熱,但卻寒冷;秋天應當涼爽,但卻炎熱;冬天應當寒冷,但卻溫暖。這種氣候對人體造成傷害,使人患病。時氣病的症狀與傷寒相似,都會出現頭痛、發熱等症狀。無論是兒童還是成人,其病症表現都大致相同。由於這種疾病在某一時段流行,因此被稱為時氣。民間也稱之為天行。

《巢氏病源》小兒天行病發黃候:四時之間忽有非節之氣傷人,謂之天行。其熱入於脾胃,停滯則發黃也。脾與胃合俱象土,其色黃,而候於肌肉,熱氣蘊積,其色蒸發於外,故發黃也。

白話文:

《巢氏病源》中記載的小兒天行病發黃的病因:一年四季中,忽然有反常的氣候傷害人體,叫做天行。這種熱氣進入脾胃,停積就會發黃。脾和胃都屬於土,其顏色為黃色,而表現在肌肉上。熱氣積聚,其顏色蒸發到體外,所以出現黃疸。

《巢氏病源》小兒時氣腹滿候:時氣之病,腹滿者,是熱入腹,與臟氣相搏,氣痞澀在內,故令腹滿。若毒而滿者,毒氣乘心,煩懊者死。

白話文:

《巢氏病源》中記載的小兒時氣腹滿候:時氣的病症,腹滿的,是熱氣進入腹中,與臟腑之氣相搏擊,氣機壅塞,鬱滯於內,所以導致腹滿。如果毒邪而導致腹滿的,毒邪侵犯心臟,煩悶懊惱的會死亡。

《巢氏病源》小兒時氣病結熱候:時氣之病,熱入腹內,與臟腑之氣相結,謂之結熱。熱則大小腸痞澀,大小便難而苦煩熱是也。

白話文:

《巢氏病源》中關於小兒時氣病結熱候的記載:時氣之病,熱氣進入腹中,與臟腑之氣相結合,稱為結熱。熱邪侵襲,則大小腸痞澀,大小便不通,並且苦煩發熱。

《巢氏病源》小兒敗時氣病候:時氣之病,若施治早晚失時,投藥不與病相食,致令病連滯不已,乍瘥乍劇,或寒或熱,則敗壞之證無常是也。

白話文:

《巢氏病源》中關於小兒敗時氣病的候證:時氣之病,如果治療時間過早或過晚,所投藥物不合時宜,導致病證連續不斷,時好時壞,時而寒冷時而發熱,這就是敗壞之證沒有固定特徵的緣故。

《巢氏病源》小兒時氣病兼瘧候:時氣之病,又兼瘧者,是日數未滿。本常壯熱而邪不退,或乘於陰,或乘於陽。其乘於陽,陽爭則熱;其乘於陰,陰爭則寒。陰陽之氣為邪所並,互相乘加,故發寒熱成瘧也。

白話文:

《巢氏病源》中提到,小兒如果同時患有時氣病和瘧疾,通常是日數未滿,本應壯熱的邪氣沒有退卻,可能會侵犯陰或侵犯陽。如果侵犯陽,陽氣爭鬥就會發熱;如果侵犯陰,陰氣爭鬥就會發寒。陰陽之氣被邪氣所侵犯,互相加重,所以會發作寒熱,形成瘧疾。

《巢氏病源》小兒時氣病得吐下後猶熱候:時氣之病,得吐下之後,壯熱猶不歇者,是腸胃宿虛,而又吐利,則為重虛。其熱乘虛而入里,則表裡俱熱,停滯不歇,故雖吐下而猶熱也。

白話文:

《巢元方病源論》中記載,小兒患上時氣病後,即使經過嘔吐和瀉下,高熱仍然不退,這是由於腸胃原本就虛弱,再加上嘔吐和瀉下,導致虛弱加重。此時,熱邪趁虛進入體內,導致表裡俱熱,停滯不退,所以即使經過嘔吐和瀉下,高熱仍然不退。

《巢氏病源》小兒病後不嗜食麵青候:時氣病熱歇之後,不嗜食而面青者,是胃內餘熱未盡,氣滿,故不嗜食也。諸陽之氣俱上榮於面,陽虛未復,本帶風邪,風邪挾冷,冷搏於血氣,故令面青也。

白話文:

《巢氏病源》中所說的「小兒病後不嗜食麵青候」,是指在小兒患病後,出現食慾不振、面部青色的症狀。這種情況多發生在時氣病熱歇之後。由於病熱未盡,胃內餘熱未消,氣滿不暢,所以導致食慾不振。同時,由於諸陽之氣俱上榮於面,陽虛未復。並且,本帶風邪,風邪挾冷,冷搏於血氣,所以導致面青。

《巢氏病源》小兒時氣病發復候:時氣之病發復者,是熱退之後,氣血未和,腑臟熱勢未盡,或起早勞動,或飲食不節,故其病重發,謂之復也。然發覆多重於初病者,血氣已虛,重傷故也。

白話文:

《巢氏病源》中記載了小兒時氣病的復發情況:時氣病的復發,是因為熱退之後,氣血尚未恢復和諧,腑臟中的熱勢還沒有完全消退,或者由於起早勞累,或者飲食不節制,所以導致疾病再次發作,這種情況稱為復發。但是,復發的病情往往比初病時更加嚴重,因為血氣已經虛弱,所以再次受到傷害,病情就會加重。

《傷寒證治》孫思邈云:治小兒時行,節度如大人法。但用藥分劑少異,藥小冷爾。

《嬰童寶鑑》小兒時氣歌:

時氣皆因節令虧,頭疼壯熱汗微微。良工若得看形候,須作傷寒病有歸。

《嬰童寶鑑》小兒時氣後,大小便不通歌:

熱毒還從腑氣衝,便成結熱在腸中。身體苦煩多躁渴,更兼便溺不能通。

《嬰童寶鑑》時氣後為敗氣歌:

時氣還須早早醫,變為敗氣切須知。乍寒乍熱無時度,或減或增體漸羸。

《嬰童寶鑑》小兒時氣躁渴歌:

誰言吐下熱無餘,只為元因臟腑虛。熱盛更虛皮肉澀,至今煩渴躁難除。

《嬰童寶鑑》小兒時氣後為瘧疾歌:

陰陽邪氣兩相併,臟腑陰陽力競爭。發作有期名是瘧,宜須療理莫留停。

《嬰童寶鑑》時氣後餘熱並夾冷氣歌:

時氣雖然瘥,猶多餘熱停。氣填須不食,夾冷麵皮青。

《石壁經》三十六種內夜熱晝涼瘟疫候歌:

夜間遍體有如湯,才到天明又復涼。非是鬼神為禍祟,都緣臟腑有風傷。只消將藥醫脾臟,(四十八候云:只宜將藥除脾熱。)次使神方瀉大腸。患候但觀喉厭動,更看眼急(四十八候云:眼赤)鼻頭光。此病已傳瘟疫候,若能辯別是醫王。

白話文:

整晚全身像泡在熱水中,直到天亮才又變涼。這不是鬼神作祟,而是臟腑有風寒所致。只要用藥治療脾臟,(四十八候中說:只需要用藥去除脾熱。)然後再用神方瀉大腸。觀察病患的喉嚨是否腫脹,再看看眼睛是否發紅,鼻頭是否發亮。這種病已經傳染瘟疫,能正確診斷的就是醫術高明的醫生。

此內因傷物、外因傷邪所致也。先當表散其毒邪,次用藥去其積。亦主至夜多汗,只在其頭額上有之,亦口中涎響也,脾風則然。多言有禍祟,非也。更請細看前後。(《鳳隨經》此候歌括一同,仍注云:宜與七寶散方。見溫壯門中。)

白話文:

導致這種症狀的原因是內在是身體受傷,外在是邪氣侵犯所引起的。首先應該以藥物驅散體內的毒邪,然後再用藥物消除積聚在體內的邪氣。此外,這種症狀的主要表現是到了晚上出很多汗,只有頭額上有汗,並且口中會有涎響,這是脾風病引起的。多言必招來禍祟,這種說法是不對的。請再仔細觀察患者的前後病情。(《鳳隨經》中的這段歌括可以參考一下,在注釋中也說到:應該給患者服用七寶散方。具體的方劑請參照溫壯門中的內容。)

《小兒形證論》四十八候夜熱晝涼溫壯歌后云:此患緣飢過後,冷食滯脾胃,氣不行於諸經。夜熱晝涼先進南生丸(方見傷寒變蒸門中。)與三五服,後進檳榔散(方見煩熱門中)相間與服。然後氣平和,又須當與白丁香膏(方未見)取,或只以磨積方調氣。只不得便取,動難止,為肚大,恐成疳疾也。

白話文:

《小兒形證論》之四十八候夜熱晝涼溫壯歌後面說:患此病症的緣由是飢餓之後,食用生冷食物滯積在脾胃中,營衛之氣運行不暢,不能到達各條經脈。夜間發熱、白天手腳冰涼。首先服用南生丸(方劑見傷寒變蒸門中),服用三五劑後,再服用檳榔散(方劑見煩熱門中),交互服用。然後營衛之氣平和了,再服用白丁香膏(方劑未見),或者只用磨積方調和脾胃之氣。不要隨意服用,否則病情難以止息,會導致肚腹脹大,可能轉變成疳疾。

《千金》治小兒時氣方。

桃葉三兩搗,以水五升,煮十沸,取汁,日五六遍淋之。(《聖惠》用七兩,水五升。)若復發,燒雄鼠屎二枚,水調服之。

白話文:

用桃葉三兩搗碎,加水五升煮沸十次,取汁液,每天分五六次淋洗患處。(《聖惠方》用桃葉七兩,加水五升。)如果病情復發,可將雄鼠的糞便燒成灰,用水調服。

《外臺》:劉氏療小兒天行頭痛壯熱方。

木香(六分),白檀香(三分)

上二味搗散,以清水和服之。以水調塗頂,頭痛立瘥。

《聖惠》治小兒時氣壯熱,頭疼,咳嗽不能食。宜服,解肌散

麻黃(三分,去根節),杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃),赤芍藥,貝母(炮微黃),柴胡(去苗),葛根(銼),甘草(炙微赤,銼。各半兩),石膏(一兩,細研)

白話文:

麻黃(三分,去除根和節)、杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,用麩皮炒至略黃)、赤芍藥、貝母(用火稍微炙烤至微黃)、柴胡(去除莖葉)、葛根(切碎)、甘草(炙烤至微紅,切碎。各半兩)、石膏(一兩,研磨成細粉)。

上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小分減溫服。

《聖惠》治小兒時氣,頭痛壯熱。升麻散

升麻,赤芍藥,石膏(細研),麻黃(去根節),甘草(炙微赤。銼。各半兩),貝齒(一枚)

白話文:

川升麻、赤芍藥、石膏(研磨成細粉末)、麻黃(去除根和節)、甘草(微烤至稍紅),各半兩;貝齒(一顆)

上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。得微汗為效。

《聖惠》治小兒時氣,咳嗽壯熱。麥門冬散

麥門冬(去心,焙),川升麻(各一兩),貝母(煆微黃),甘草(炙微赤,銼。各三分),赤芍藥,杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各半兩)

白話文:

  • 麥門冬(去心,焙):去中心,用微火烘烤

  • 川升麻(一兩):一兩的川升麻

  • 貝母(煆微黃):先用火烤至微黃

  • 甘草(炙微赤,銼。各三分):將甘草烤至略赤,並磨成細粉,各取三分

  • 赤芍藥(半兩):半兩的赤芍藥

  • 杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各半兩):將杏仁用熱水浸泡,去皮和尖端,再用麩皮炒至微黃,各取半兩

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,入淡竹瀝半合,更煎一、兩沸。不計時候,量兒大小分減溫服。

白話文:

將上列藥材搗碎,用粗羅絹篩成散劑。每次服用一錢,加水一小杯,煎煮至五分之二,除去藥渣,加入淡竹瀝半杯,再煎煮一、兩次沸騰。不計算時間,依照兒童大小,酌量分次溫服。

《聖惠》治小兒時氣,頭痛、體熱、煩渴。葛根散

葛根(銼),麥門冬(去心。各三分),黃芩,赤芍藥,人參(去蘆頭),犀角屑,甘草(炙微赤,銼),川升麻(各半兩),石膏(一兩,細研)

白話文:

葛根(切碎),麥門冬(去掉中心,各三分),黃芩,赤芍藥,人參(去掉蘆頭),犀角屑,甘草(烤至微紅,切碎),川升麻(各半兩),石膏(一兩,研磨成細粉)

上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。

《聖惠》治小兒時氣壯熱,心腹煩悶。麥門冬散

麥門冬(一兩半,去心,焙),人參(去蘆頭),葛根(銼),甘草(炙微赤,銼。各半兩),茅根(一兩,銼)

白話文:

麥門冬(15公克,去心,焙乾),人參(去蘆頭),葛根(切碎),甘草(烤至微紅,切碎。各7.5公克),茅根(15公克,切碎)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。

《聖惠》治小兒時氣,壯熱咳嗽,心胸脹悶,乳食不下。生乾地黃散

乾地黃,麥門冬(去心,焙。各一兩),款冬花,杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃),陳橘皮(湯浸,去白瓤,焙。各三分),甘草(炙微赤,銼,半兩)

白話文:

用新鮮乾蕹草、麥門冬(去核,烘焙。各 30 克)、款冬花、杏仁(用熱水浸泡,去皮尖、分出雙仁,用麩子炒至微黃)、陳橘皮(用熱水浸泡,去白色的果瓤,烘焙。各 9 克)、甘草(烘焙至微紅,切碎,15 克)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,入竹茹半分煎,去滓。不計時候,溫服。量兒大小增減服之。

白話文:

把這些藥搗碎,用粗羅篩成散劑。每次取一錢藥粉,加一小碗水,煎煮至剩五分之一的量,然後加入半錢竹茹繼續煎,去渣。不拘時間,溫服。根據孩子的年齡大小增減服用量。

《聖惠》治小兒時氣,五六日體熱不止。麥門冬散方

麥門冬(去心,焙),大青(各半兩),甘草(炙微赤,銼),吳藍(各一分),梔子仁(五枚)

白話文:

麥門冬(去除芯,並烘焙),大青葉(各半兩),甘草(烤至微紅,切碎),吳藍(各一分),梔子仁(五枚)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小加減溫服。

《聖惠》治小兒時氣,煩渴,腹中痞實。葛根散方

葛根(銼),黃芩,柴胡(去苗。各半兩),甘草(一分,炙微赤,銼),川大黃(一兩,銼碎,微炒)

白話文:

葛根(切碎),黃芩,柴胡(去掉根鬚,各半兩),甘草(五分之一,烤至微紅,切碎),川大黃(一兩,切碎,微炒)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,溫服。以稍利為度。量兒大小加減服之。

白話文:

把上述藥材搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服用一錢,加一小杯水,煎到藥液只剩下五分之一,去掉藥渣。不限時間,溫熱服用。以大便稍有通利為度。根據孩子的年齡大小加減服用量。

《聖惠》治小兒時氣,嘔吐不止。蘆根散

蘆根,人參(去蘆頭。各一兩),竹茹(半兩)

上件藥細銼,和勻。每服半分,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。

《嬰孺》治小兒壯熱、時氣、驚悸並熱瘡方。

鉤藤(炙),人參,蚱蟬(炙),子芩(各一分),蛇蛻皮(三寸,炙),龍齒(半分),防風澤蘭(各二分),石蜜(一兩,湯成,入之竹瀝一升)

白話文:

  • 鉤藤(烤過):1份

  • 人參:1份

  • 蚱蟬(烤過):1份

  • 子芩:1份

  • 蛇蛻皮(3寸,烤過):1份

  • 龍齒:0.5份

  • 防風:2份

  • 澤蘭:2份

  • 石蜜:1兩(湯煮好後加入),竹瀝(1升)

上切,以水三升煮之七合,量兒大小細服之。

錢乙人參生犀散,解小兒時氣,寒壅咳嗽,痰逆喘滿,心忪驚悸,臟腑或秘或瀉,調胃進食。又主一切風熱,服尋常涼藥即瀉而減食者。

白話文:

錢乙的人參生犀散,可以治療小兒時氣、寒壅咳嗽、痰逆喘滿、心忪驚悸、臟腑或祕或瀉等症狀。同時,它還可以調整胃腸功能,促進進食。此外,對於那些服用了尋常涼藥後出現腹瀉和食慾下降的人,本草方劑也可以起到治療作用。

人參(切去頂,三錢),前胡(去蘆,七錢),甘草(炙黃,二錢),桔梗,杏仁(去皮尖,略曝乾為末,秤。各五錢)

白話文:

人參(切去根部,三錢),前胡(去蘆頭,七錢),甘草(烤至金黃色,二錢),桔梗,杏仁(去皮尖,輕微曝曬後磨成粉末,秤重,各五錢)。

上先將前四味為末,後入杏仁,再用粗羅羅過。每服二大錢,水一盞,同煎至八分。去滓溫服,食後。

張渙治時氣病,貝母散

貝母(炒黃),麥門冬(去心),川升麻(各一兩),赤芍藥,甘草(炙。各半兩)

上件為細末。每服一錢,水八分一盞,入竹葉二片,煎至五分,去滓溫服。

張渙又方,人參飲子

人參(去蘆頭),生干,地黃(各一兩),犀角(末),黃芩,柴胡(去苗。各半兩),甘草(一分,炙)

上件搗,羅為粗末。每服一錢,水一小盞,入生薑二片,煎至五分,去滓溫服。

張渙又方,棗葉湯

棗葉(一兩,切細,焙乾),黃芩,柴胡(去苗),人參(去蘆頭),甘草(炙。各半兩)

白話文:

棗葉(一兩,切細,烘乾),黃芩、柴胡(去掉梗),人參(去掉蘆頭),甘草(烘烤過。各半兩)

上件搗,羅為細末。每服一錢,水一小盞,入生薑二片,煎至五分,去滓,溫服。

《傷寒證治》療小兒天行,壯熱咳嗽,心腹脹滿。五物人參飲

人參,甘草(炙。各半兩),麥門冬(一兩半),生地黃(一兩半。如無,只用乾地黃半兩)

白話文:

人參、甘草(炙烤過的。各半兩)、麥門冬(一兩半)、生地黃(一兩半。如果沒有,就只用乾地黃半兩)。

上每服三錢,水一盞,入茅根半握,煎至七分,去滓,溫服之。(出《外臺》及張渙,皆以此治熱病。)

《傷寒證治》又方,八物麥門冬飲

麥門冬(三兩),甘草(炙),人參(各一分),紫菀,升麻(各二兩),貝母(一分,生)

白話文:

  • 麥門冬(三兩):麥門冬是一種中藥,具有滋陰潤肺、清熱生津的功效。

  • 甘草(炙):甘草是一種中藥,具有補脾益氣、清熱解毒的功效。

  • 人參:人參是一種中藥,具有補氣固脫、益氣生津的功效。

  • 紫菀:紫菀是一種中藥,具有宣肺止咳、化痰平喘的功效。

  • 升麻:升麻是一種中藥,具有升陽舉陷、疏風清熱的功效。

  • 貝母:貝母是一種中藥,具有清肺化痰、止咳平喘的功效。

將以上中藥材組合在一起,可以製成一種中藥湯劑,具有補氣益血、清熱潤肺、止咳化痰的功效,適用於治療肺氣虛弱、咳嗽氣喘等症狀。

上每服三錢,水一盞,入茅根半握,煎至七分,去滓,再入竹瀝少許,重煎勻服。(出《外臺》)

《傷寒證治》療小兒天行,頭痛壯熱。八物吳藍飲

吳藍,大青(各二兩半),甘草(炙),麥門冬(去心。各三分),茵陳(一分半),梔子仁(十五枚)

上件每服三錢,水一盞,入蘆根半握,生薑五片,煎至七分,去滓服。(出《外臺》)

《傷寒證治》療小兒天行,五日以後熱不歇。棗葉飲子

棗葉(半握),麻黃(半兩),蔥白(切,一合)

上豉一合,童子小便二盞,煎至一盞,去滓。分二服。(出《外臺》)

《活人書》,水解散,治天行頭痛、壯熱一、二日,兼治疱瘡末出煩躁,或出尚身體發熱者。

白話文:

《活人書》,水溶解,治療疫病流行引起的頭痛、壯熱一兩天,兼治天花未出並煩躁不安,或已經出瘡但身體仍然發熱的人。

麻黃(四兩,去節),大黃,黃芩,桂心,甘草(炙),芍藥(各二兩)

上搗為粗末,患者以生熟湯浴訖,以暖水調下二錢,相次二服,得汗利便瘥。強實人服二方寸匕。此調風實之人,三伏中亦宜用之,若去大黃,即春夏通用。

白話文:

將藥材搗成粗末,患者先用生熟湯沐浴後,再用溫水沖服二錢,連續服用兩次,出汗後症狀即可緩解。體質強健的人服用二方寸匕即可。這帖藥方適用於治療風實證,即使在三伏天也可以服用,如果去除大黃,則可在春夏兩季通用。

《朱氏家傳》:解利傷寒,四時氣疫,上焦虛熱,心神恍惚,脾胃不和,飲食無味,口苦舌乾,渾身煩悶。人參散

白話文:

《朱氏家傳》:治療傷寒, 四季流行的疫氣,上焦虛熱,導致心神恍惚,脾胃不和,飲食沒有味道, 口苦舌乾,渾身煩悶的疾病。人參散就可以治癒。

人參,茯苓羌活獨活,桔梗,知母,麻黃(去根節),枳殼(麩炒,去瓤),甘草(炙),川芎陳皮(去白),白朮厚朴(薑汁製),茱萸(水煮),桂心(不見火),前胡,削木,甘草(節)

白話文:

人參:一種珍貴的藥材,具有補氣益血、強身健體的功效。

茯苓:一種真菌,具有利水滲濕、健脾補腎的功效。

羌活:一種中藥材,具有祛風除濕、活血止痛的功效。

獨活:一種中藥材,具有祛風除濕、補腎強腰的功效。

桔梗:一種中藥材,具有宣肺止咳、化痰利咽的功效。

知母:一種中藥材,具有清熱潤肺、益胃生津的功效。

麻黃(去根節):一種中藥材,具有發汗解表、宣肺平喘的功效。

枳殼(麩炒,去瓤):一種中藥材,具有理氣健胃、導滯消積的功效。

甘草(炙):一種中藥材,具有補氣和中、緩急止痛的功效。

川芎:一種中藥材,具有活血化瘀、祛風止痛的功效。

陳皮(去白):一種中藥材,具有理氣健胃、燥濕化痰的功效。

白朮:一種中藥材,具有健脾益氣、燥濕利水的功效。

厚朴(薑汁製):一種中藥材,具有溫中止瀉、行氣化濕的功效。

茱萸(水煮):一種中藥材,具有溫中止瀉、散寒止痛的功效。

桂心(不見火):一種中藥材,具有溫中止瀉、散寒止痛的功效。

前胡:一種中藥材,具有疏肝解鬱、止痛消炎的功效。

削木:一種中藥材,具有利水滲濕、清熱解毒的功效。

甘草(節):一種中藥材,具有補氣和中、緩急止痛的功效。

上件各等分為末。每服二錢,水一盞,薑棗煎至七分。如要出汗,蔥白、豆豉、生薑煎服。嗽入杏仁、麻黃同煎。小兒入薄荷煎;婦人止入生薑煎。嵐瘧用柳桃條二七節同煎。

白話文:

將上列各藥等分成末藥粉。每次服二錢,加水一碗,加入薑和紅棗,煎煮至藥液剩七分之二。如果想要發汗,可加入蔥白、豆豉、生薑煮服。咳嗽時加入杏仁、麻黃一起煎煮。小兒則加入薄荷煎煮;婦女則只加入生薑煎煮。嵐瘧則使用柳樹的枝條七節和桃樹的枝條七節一起煎煮。