佚名

《濟世神驗良方》~ 外科補遺 (1)

回本書目錄

外科補遺 (1)

1. 外科補遺

治漏方,螃蟹一隻,去肉單用殼,瓦上焙乾。再用鱉頭一個,皮肉盡去,只留筋骨,亦瓦上焙乾。各為細末,煉蜜為丸,臘酒每曰空心服二丸,藥盡即退出。

白話文:

治療遺尿的方子,螃蟹一隻,去除肉,只用殼,放在瓦片上烘乾。再用鱉頭一個,去除皮肉,只留下筋骨,也放在瓦片上烘乾。將兩種藥材都磨成細末,煉蜜做成藥丸,每天空腹用臘酒送服兩丸,藥吃完後,遺尿的症狀就會消失。

點痔丹,獐腦半斤,將陽城罐一個火內燒紅,取出,入獐腦於中,瓷盆蓋口封固,候獐腦升在盆上,輕輕刮在紙上,不可犯鐵器。要看火候,太熱則飛去,太冷則不升。次用蘿蔔搗碎煎湯,連渣傾在大口甕內,坐上熏之,候溫傾盆內洗痔。拭乾,將前藥點之,朝發夕愈,無不效驗。

白話文:

治療痔瘡的藥丹,半斤獐腦。把陽城罐放在火裡烤紅,取出,把獐腦放入罐中,用瓷盆蓋住,封固好。等獐腦升到盆子的上面後,小心地刮到紙上,不能接觸到金屬器皿。要注意火候,太熱了獐腦就會飛走,太冷了獐腦又不會升上來。然後用蘿蔔搗碎煎湯,把藥渣一起倒進一個大口甕中,坐在上面燻蒸,等藥湯溫熱時倒進盆中清洗痔瘡。擦乾,把先前的藥丹敷在痔瘡上,早上發作的痔瘡,到晚上就治好了,沒有不奏效的。

洗痔方,大木耳每日一兩,入水煮極化,先熏後洗,一日三次,小者三日,大者半月,可以全愈。

白話文:

治療痔瘡的方法:將大木耳每天取一兩,放入水中煮到充分軟爛,先用藥液燻洗,然後再用藥液清洗患處,每天三次。痔瘡較小的患者,三天就能康復;痔瘡較大的患者,半個月就能治癒。

又方

枳殼湯熏洗。

治痔漏脫紅,川椒二錢,空心鹽湯下。

治通腸痔漏,用大蜘蛛一個,重三錢者佳,如少一分,麻花者俱不用。入小罐內鹽泥仔細封固,不可有線縫走氣,先文後武煅三炷香,移於淨地一宿,次早開罐,用雞毛掃下,只有二三分,以此藥點在漏管內,其管即消,其漏即平。如點在肉上要爛肉,慎之。

白話文:

治療肛門直腸疾病和肛門漏管,用一隻重三錢的大蜘蛛,少了一分或者麻花的都不採用。放入小罐內,用鹽泥仔細密封,不可有線縫走氣,先用文火後用武火煅三炷香的時間,移到乾淨的地方放置一晚,第二天早上打開罐子,用雞毛掃下,只剩下二三分的量,用此藥點在漏管內,漏管就會消失,肛門漏管就會平復。如果點在肉上,肉就會爛掉,務必謹慎使用。

多年癧瘡方,鶴蝨草一斤,野菊花四兩一錢,金銀花四兩一錢,五爪龍一兩七錢,馬鞭草(四季冬月用根,夏秋根苗皆用)

白話文:

多年癧瘡的配方,用鶴蝨草一斤、野菊花四兩一錢、金銀花四兩一錢、五爪龍一兩七錢,以及馬鞭草(四季冬季使用根部,夏季秋季則根部和嫩芽皆可使用)。

以上俱銼碎,用好酒十斤入瓶,竹箬箍口瓶上,以元米一撮,重湯者煮熟米為度,掘窖理背陰處三日,出火毒。初次一盞取汗,以後每清晨一盞,臨臥服一盞,服至五料則病全愈。托裡消毒飲白芷,白茯苓各八分,川芎青皮各六分,金銀花一錢五分,人參,栝蔞仁,陳皮,小黃耆當歸各一錢,白芍白朮各一錢三分,貝母一錢,甘草五分

白話文:

將以上藥材都打碎,用十斤好酒浸泡到瓶裡,用竹箬綑住瓶口,加入一撮元米,將重湯煮熟的米倒入瓶中,挖掘一個坑埋在背陰處三天,將火毒逼出來。第一次服用一盞,讓汗液排出,之後每天清晨服用一盞,睡前再服用一盞,服用到五次藥物,疾病就會痊癒。託裡消毒飲的配方如下:白芷、白茯苓各八分,川芎、青皮各六分,金銀花一錢五分,人參、栝蔞仁、陳皮、小黃耆、當歸各一錢,白芍、白朮各一錢三分,貝母一錢,甘草五分。

以上每服加青橘葉十四張(洗淨),用水二鍾煎七分,食後熟服。

又方

田螺十數個,放水內漾淨泥沙,取起,每個大者用冰片半分,小者三釐,入田螺靨內,置瓷器中候化水,將銀針刺破患處,用雞毛拂之,七日愈。又有以田螺射身納瘡中,能出積水,驗。又有用蜒蝣數條,搗爛敷患處。以上三方,是治未破者。若已破,用豬毛燒灰,研末摻上,再用前藥拂之。又方用豬毛燒灰,香油調敷患處。

白話文:

將十幾個田螺放入水中洗淨泥沙,取出後,把較大的田螺放入半片冰片,較小的田螺放入三釐冰片,放入田螺殼內,置於瓷器中等待其化成水,用銀針刺破患處,用雞毛拂之,七天可癒。還有一種方法是將田螺射入瘡中,可以排出積水,驗證有效。還有一種方法是用數條蜒蝣搗爛敷於患處。以上三種方法,是治療未破的瘡。如果已經破了,用豬毛燒成灰,研成末敷上,再用前面提到的藥拂之。還有一種方法是用豬毛燒成灰,香油調敷患處。

又方

鳳尾草陰乾為末,好酒送下。又用赤剝小老鼠,加巴豆(去油)煎膏貼之。

白話文:

將鳳尾草陰乾研磨成粉末,用美酒送服。另外用赤條條的小老鼠,加上巴豆(把上面的油去除了)煮成藥膏,然後敷上去。

又方

紫花地丁(生在松陰者)不拘多少,洗淨,加薑汁少許、醋少許(已破者不用醋),搗爛敷患處,每日換三四次。

白話文:

使用紫花地丁(生長在松樹陰影下的),不限數量,洗淨後,加入少量薑汁和少量醋(如果紫花地丁已經破裂,則不需要加醋),搗碎後敷在患處,每天更換三到四次。

治肺癰,大鯽魚一個(重一斤者佳),去腸入枯礬二錢煎服(兼止痢)。

又方

芥菜汁(窖地中多年者佳),日服數匙即起。

又方

魚腥草水煮,多食之。

又方

金絲荷葉搗汁,同生白酒數飲。

又方

常服苡仁(炒研)及百合,雖吐膿可以無傷。

治大頭瘟頭頂腫者,靛花三錢,雞子清一個,燒酒一鐘調服。

又方

用灶心土敷之。

治腦疽初起,黃鱔頭七個,鯽魚一條(去腸鱗),頭垢五錢,蜂蜜半盞,藏糟一塊(陳舊者佳)

白話文:

治療腦疽在剛開始發作的時候,可以使用黃鱔頭七個,鯽魚一條(去掉腸子鱗片),頭垢五錢,蜂蜜半杯,藏糟一塊(陳舊的更好)。

搗敷,內服敗毒散。有時不得鱔頭,用之亦妙。

治瘌痢,膽礬、硫黃、松香、川椒並研,貯瓷杯內,用青布卷豬板油燃火滴入杯內,攪勻塗之,數次愈。

白話文:

治療癬疥病,將膽礬、硫黃、松香、川椒研磨均勻,貯放在瓷杯中,用青布包裹豬板油並點燃,將燃燒後的油滴入杯中,攪拌均勻後塗抹患處,連續使用數次即可治癒。

治一切贅疣、息肉、痣、斑、雞眼,桑柴灰、風化石灰各一升,以鮮鐵甲威靈仙煎濃湯,淋汁熬膏,貯瓷器內,點之。一方用蕎麥杆二十斤,燒灰淋汁二碗,入風化灰熬膏,貯罐七日,點之,少頃拭去。

白話文:

治療各種贅疣、息肉、痣、斑、雞眼的方法:

  1. 取桑柴灰和風化石灰各一升,用新鮮的鐵甲威靈仙煎煮濃湯,將灰燼淋入湯汁中熬製成膏狀,貯存在瓷器容器中,然後點塗患處。

  2. 另一種方法是用蕎麥杆二十斤,燒成灰燼後淋汁取二碗汁液,加入風化石灰熬製成膏狀,貯存在罐子中七天後,點塗患處。過一會兒後,用布輕輕擦拭患處。

治凍瘡,蚱蜢(炙)為末,香油調塗,濕則摻之。

又方

燒酒洗之。

又方

煎茄根湯洗之,已破者用馬剝兒(即馬屁勃)塗之。

又方

以粗橘皮於燈上烘熱擦之。

又方

櫻桃擦凍疤,即不起。

熏不收口毒方頭桑葉十大功勞葉各等分為末,每服一錢五分,用水一大碗煎一沸,入葉末在內,熏洗一炷香,不可住火,熏後用荷包草煎酒服,二次愈。

白話文:

燻不收口毒的特效療法:

桑葉和十大功勞葉各等量研磨成粉末。每次服用 1.5 錢,加入一大碗水,煮沸後加入藥粉,燻洗一炷香,不可停止燻洗。燻洗後用荷包草煮酒服用,連續二次即可痊癒。

楊梅癬,銀砂四分,輕粉六分,共為末,先以黃連醋磨濃汁,將刀剃去蓋拭之,方上藥末。

白話文:

治療楊梅癬,銀砂四分,輕粉六分,一起研磨成極細的粉末。

先用黃連醋研磨成濃汁,用刀將癬蓋刮除乾淨,擦拭後,再敷上藥末。

治疥癩,白芝麻一升,鹽四兩,搗末入瓶,務令堅實,倒合於篩上,以土厚泥篩,乃置水於篩下,篩土炭高於瓶,以灰蓋之一晝夜,其油滴於水,收油貯於碗內,搽疥癩,無不效者。

白話文:

治療疥瘡,用白芝麻一升,鹽四兩,搗成末加入瓶子中,務必搗得很緊實,倒放在篩子上,用厚厚的泥土篩,然後在篩子下面放水,篩子上的土或炭要高過瓶子,用灰蓋住一晝夜,芝麻油就會滴入水中,將油收集到碗裡,用以塗抹疥瘡,無不有效。

蛇膽糯米飲和黑沙糖,搗爛塗之。

治火丹,雪裡紅搗汁,頻拭之。

又方

皮硝、大黃等,醋敷。

治發背等急毒,凡中熱毒,眼花頭暈,口乾舌苦,心驚背熱,四肢麻木,覺有紅暈在背後,即取槐子一大撮,揀淨,鐵杓炒茶褐色,用好酒一碗滾過,濾去槐子,乘熱服酒,發汗即愈。如仍未退,再揀槐子一撮,如前炒,煎服之,極效,縱成膿者,亦無不效,屢試屢驗。

白話文:

治療發背等急性中毒,凡是中了熱毒,眼花頭暈,口乾舌苦,心驚背熱,四肢麻木,覺得背後有紅暈,立即取一大把槐子,揀淨,用鐵杓炒至茶褐色,用一碗好酒滾過,濾去槐子,乘熱服下酒,發汗就會痊癒。如果仍然沒有退,再揀一撮槐子,像前面一樣炒過,煎服,很有效,即使已經化膿的,也無不有效,屢試屢驗。

又治發背神效方,用榆樹根皮切碎,清水泡洗,搗極爛,和香油遍敷患處,只空瘡頭出氣。

白話文:

還有治癒背部發疹的有效藥方,是用榆樹根的樹皮切碎,用清水泡洗、搗爛得非常細,並與香油混合,塗抹在患處,只留瘡口露出,讓瘡口呼吸。

若藥干,用苦茶濕潤。如藥不黏,更換新者。將愈,用口嚼桑葉斷筋,隨大小貼患處,漸收小合,乃止。

加味遺糧湯,治楊梅瘡、風毒及誤服輕粉癱瘓,筋骨疼痛不能動履者,服此除根。仙遺糧(即硬飯糰,濕者二兩,乾者一兩五錢。白者佳,紅者傷人,俗名冷飯糰,本草名萆薢),防風木瓜木通薏苡仁,白蘚皮,金銀花各五分,白芙子四分

白話文:

加味遺糧湯:

  1. 用於治療楊梅瘡、風毒和誤服輕粉導致的癱瘓、筋骨疼痛、無法行動;服用此方可除根。

  2. 材料:

  • 仙遺糧(即硬飯糰):若為濕潤者使用二兩,乾燥者使用一兩五錢。白色者佳,紅色者傷人。俗名為冷飯糰,本草名為萆薢。
  • 防風:五分
  • 木瓜:五分
  • 木通:五分
  • 薏苡仁:五分
  • 白蘚皮:五分
  • 金銀花:五分
  • 白芙子:四分

如虛加人參、當歸各七分,用水一鍾半,煎至一鍾,空心一服,午前一服,午後連前二渣煎一服,一日三服。病淺者十餘日,病深者四十日全愈。忌食牛羊肉、雞鵝、魚腥、茶、燒酒、白酒,最忌房事。

白話文:

如果體質虛弱,再加入人參、當歸各七分,加入一碗半的水煎成一碗,早晚空腹各服用一次,下午再將前兩次剩下的藥渣與新的藥材一起煎,一天服用三次。病情輕微者十幾天,病情嚴重者四十天就能痊癒。忌食牛肉、羊肉、雞肉、鵝肉、魚類、茶、燒酒、白酒,房事是絕對禁止的。

洗癬疥方,苦參、川椒熬水洗,神效。

治暑癤毒,用槿樹花搗敷最妙。

治鵝掌風,黃丹二錢,生桐油一錢,薑汁五分,調勻擦手,以火烘之,清晨洗去。

白話文:

治療鵝掌風的方法:取黃丹二錢,生桐油一錢,薑汁五分,均勻地調和後擦在手上,並用火烘烤,等第二天清晨再清洗乾淨。

治腹中蟲極效方,用雞心結實檳榔十二個,取石榴樹皮七片,每片二指大,二寸長,要近土與根及向東南者為佳。二味成片,以水一大碗,煎至八分,露一宿,患人於上半夜,先將乾炒肉食在口中細嚼,勿令嚥下,使蟲口俱朝上,乃服前藥。少頃腹中微動,蟲即隨下,百試百驗。若至下半夜,則口又朝下,雖服無效矣。

白話文:

治療肚子裡面的蟲子非常有效的配方,使用雞心和結實的檳榔十二個,取石榴樹皮七片,每片兩指大,兩寸長,要接近土壤和樹根,並且朝向東南方向的石榴樹皮最好。將兩種藥材切片,加水一大碗,煎煮到八分滿,放置一個晚上。在深夜,患者先將乾炒肉食放在嘴裡細嚼,不要嚥下去,讓蟲子的嘴巴都朝上,然後服用前面的藥。過一會兒,腹部會輕微蠕動,蟲子就會隨著大便排出,百試百驗。如果到了下半夜,蟲子的嘴巴又朝下了,即使服用藥物也無效了。

治鶴膝風,金燈草(一名牛兒不食草,一名舉燈頭草,上開紅花,下如蒜頭者)搗糯米飯敷之,三四次,有黏水出,水儘自消。

白話文:

治療鶴膝風,用金燈草(別名牛兒不吃草、舉燈頭草,上面開紅花,下面像蒜頭)搗碎後塗在糯米飯上,敷在患處,三四次後,患處會滲出黏稠的液體,液體全部滲出後,鶴膝風就會自動消失。

治單蛾方,生蜜滴入喉中,以吐痰為度。次用大蜘蛛,瓦上焙為末,加冰片三釐,吹之即愈。

又收口方,象皮(炙研),沒藥(研),血竭(研),乳香(箬炙去油,研)各五錢,兒茶三錢,海螵蛸(研)二錢,貯瓷瓶內摻膏藥貼之。

白話文:

還有一種口瘡藥方,包括象皮(先烤再研磨成粉)、沒藥(研磨成粉)、血竭(研磨成粉)、乳香(用箬葉烤製去除油脂後研磨成粉)、各五錢;兒茶三錢;海螵蛸(研磨成粉)二錢,全部藥材裝在瓷瓶中混合後,製成膏藥貼敷。

治臁瘡年久,及腳上下諸瘡疼痛者,射干二分,冰片二分,血竭,輕粉,赤石脂,枯礬各二錢,銅綠八釐,黃丹,老松香各一兩,人乳

白話文:

治療已經很多年的臁瘡,以及腳部和腳底的各種疼痛瘡症,藥方如下:

  • 射干:二分
  • 冰片:二分
  • 血竭:二錢
  • 輕粉:二錢
  • 赤石脂:二錢
  • 枯礬:二錢
  • 銅綠:八釐
  • 黃丹:一兩
  • 老松香:一兩
  • 人乳:適量

使用方法:將所有藥材研磨成粉末,加入人乳調成膏狀,塗抹在患處。

缽順研極細,封貯瓷瓶,每用二錢,桐油調攤油紙上為夾紙膏,將濃茶洗淨瘡膿,兩邊貼之,三日一換,半月可愈。

白話文:

將缽順乳香研磨至極細的粉末,用瓷瓶封存起來。每次使用時,用二錢的乳香粉末,與桐油調勻,塗抹在油紙上,做成夾紙膏。用濃茶將瘡膿清洗乾淨,將夾紙膏貼在瘡口兩側。每隔三日更換一次,半個月即可痊癒。

臁瘡方龍骨七分(研),黃丹七分,黃蠟五錢,桐油二兩

白話文:

另一個治療臁瘡的方法,使用七分研碎的龍骨、七分黃丹、五錢黃蠟、二兩桐油。

先將桐油熬滾,下蠟化盡,再下前二味攪勻,傾水中,凝後取出,做夾紙膏貼。又方,用桐油煎豆腐,少溫貼之。

白話文:

  1. 將桐油煮沸,直到蠟完全融化,然後加入前面提到的兩種藥材攪拌均勻,倒入水中凝固後取出,做成藥膏貼在患處。

  2. 另一種方法是用桐油煎豆腐,稍微溫熱後敷在患處。

治赤鼻方,硫黃,明礬各一兩五錢,硼砂一錢,真牛黃五分

白話文:

治療紅鼻子的方法:硫黃、明礬各 1 兩 5 錢,硼砂 1 錢,真牛黃 5 分。

併為末貯瓶,勿令泄氣。用時先洗淨鼻,以藥擦紅處,打噴嚏為度,日擦五次,半月即白。

飛龍奪命丹,一切無名腫毒、疔瘡發背、癰疽乳癰,各種惡瘡,服之無有不效者,惡症方中之至寶也。

白話文:

飛龍奪命丹,對一切沒有名稱的腫毒、疔瘡長在背上、癰瘡乳癰,各種惡性瘡,服用後沒有不好的,是惡症方劑中的瑰寶。

蟾酥二錢(乾者酒化),血竭一錢,乳香二錢,雄黃三錢,輕粉五分,膽礬一錢,麝香五分,銅綠二錢,寒水石一錢,硃砂二錢(為衣),蝸牛二十個,蜈蚣一條

白話文:

蟾酥二錢(乾的,在酒中溶解),血竭一錢,乳香二錢,雄黃三錢,輕粉五分,膽礬一錢,麝香五分,銅綠二錢,寒水石一錢,硃砂二錢(塗在外面),蝸牛二十個,蜈蚣一條。

上為細末,將蝸牛連殼研為泥,和前藥為丸,如綠豆大,打麵糊為丸。每服二丸,先將蔥白三寸令病人嚼爛,吐於手心,男左女右,再將藥包在蔥內,用無灰酒送下。務要避風蓋暖,少刻再用熱酒數杯,以出汗為度。如汗不出,再服二丸。過三五日,再進二丸。以瘡之上下,定食之前後。忌一切生冷發物。

白話文:

取上等的蝸牛,研成細末,把蝸牛連殼研磨成泥,與之前的藥物混合成丸,每個丸的大小像綠豆,然後用麵糊包覆成丸。每次服用兩丸,先將三寸長的蔥白讓病人咀嚼後吐在手心裡,男性將藥包放在左手,女性將藥包放在右手,再用無灰酒送服用下。注意要避風保暖,過一會兒再喝幾杯熱酒,以出汗為度。如果沒有出汗,再服兩丸。每隔三到五天,再服用兩丸。服用時間應根據瘡的位置和輕重而定。忌食一切生冷和發物。