王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十 (7)

回本書目錄

卷第七十 (7)

1. 治婦人骨蒸勞諸方

夫骨蒸勞者。由熱毒氣附骨。故謂之骨蒸也。亦曰傳屍。亦謂殗殜。亦稱復連。亦名無辜。丈夫攻痃癖為根。婦人以血氣為本。無問少長。多染此疾。內既傷於臟腑。外則捉於肌膚。日久不痊。遂致羸瘦。因服冷藥過度。則傷於脾。脾氣既衰。而傳五臟。脾初受病。或脹或妨。

白話文:

患有骨蒸勞病的人,是由於熱毒之氣依附在骨頭上。所以稱之為骨蒸。又稱作傳屍、殗殜、復連、無辜。對於男性來說,骨蒸勞病是由於攻擊性癖好所致;對於女性來說,則是由於血氣問題所造成。無論男女老少,都可能染上此病。骨蒸勞病內傷於臟腑,外傷於肌膚,久治不愈,導致身體瘦弱。由於服用過於寒涼的藥物,就會損傷脾臟。脾氣衰弱,就會傳染到其他五臟。脾臟最初受損時,可能會出現脹大或疼痛的症狀。

遂加泄痢。肌肉瘦瘠。轉增萎黃。四肢無力。食飲少味。脾既受已。次傳於腎。腎既受病。時時盜汗。腰膝冷疼。夢鬼交侵。小便黃赤。腎既受已。次傳於心。心既受病。往往忪悸。或喜或嗔。兩頰常赤。唇色如朱。乍熱乍寒。神氣不守。心既受已。次傳於肺。肺既受病。胸滿短氣。

白話文:

於是腹瀉,肌肉消瘦。逐漸變得萎靡發黃。四肢無力。飲食無味。脾臟受損。接著傳染到腎臟。腎臟受損。時常盜汗。腰膝冷痛。夢到鬼魂糾纏。小便黃赤。腎臟受損。接著傳染到心臟。心臟受損。時常感到心悸。時而喜悅時而憤怒。兩頰常常發紅。嘴脣像硃砂一樣。忽冷忽熱。精神渙散。心臟受損。接著傳染到肺部。肺部受損。胸悶氣短。

咳嗽多唾。皮膚甲錯。狀如麩片。肺既受已。次傳於肝。肝既受病。兩目昏暗。脅下妨痛。不欲見人。常懷忿怒。五臟既病。漸加羸瘦。即難療也。

白話文:

咳嗽帶有大量痰液。皮膚粗糙,像麩皮一樣。肺部受損後,進而傳染至肝臟。肝臟受損後,雙眼昏暗,肋骨下方疼痛,不願意見人,經常感到憤怒。五臟都染病後,會逐漸消瘦,此時難以治療。

治婦人骨蒸勞。身體壯熱。手臂疼痛。月水不通。日漸瘦瘁。兩脅氣刺。四肢羸弱。腹內塊生。時有咳嗽。不欲飲食。人參散方。

人參(三兩去蘆頭),鱉甲(三兩塗醋炙令黃去裙襴),羚羊角屑(二兩),赤茯苓(二兩),知母(一兩),柴胡(三兩去苗),地骨皮(二兩),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),牛膝(二兩去苗),赤芍藥(一兩),生乾地黃(一兩半),牡丹(二兩半),川大黃(一兩銼碎微炒),百部(二兩),貝母(二兩煨令微黃),黃芩(三分),栝蔞根(一兩),當歸(三分),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),草豆蔻(一兩去皮),安息香(半兩),川朴硝(三分),甘草(三分炙微赤銼),紫菀(一兩洗去苗土),麥門冬(一兩半去心),天門冬(一兩半去心焙),天靈蓋(一兩半塗酥炙令黃)

白話文:

  • 人參(3兩,去蘆頭)
  • 鱉甲(3兩,塗醋烘烤至黃色,去裙襴)
  • 羚羊角屑(2兩)
  • 赤茯苓(2兩)
  • 知母(1兩)
  • 柴胡(3兩,去苗)
  • 地骨皮(2兩)
  • 枳殼(2兩,炒至微黃,去瓤)
  • 牛膝(2兩,去苗)
  • 赤芍藥(1兩)
  • 生乾地黃(1兩半)
  • 牡丹皮(2兩半)
  • 川大黃(1兩,切碎,炒至微黃)
  • 百部(2兩)
  • 貝母(2兩,煨至微黃)
  • 黃芩(3分)
  • 栝蔞根(1兩)
  • 當歸(3分)
  • 桃仁(1兩,用湯浸過,去皮尖,雙仁炒至微黃)
  • 草豆蔻(1兩,去皮)
  • 安息香(半兩)
  • 川朴硝(3分)
  • 甘草(3分,烘烤至微紅,切碎)
  • 紫菀(1兩,洗淨,去苗土)
  • 麥門冬(1兩半,去心)
  • 天門冬(1兩半,去心,烘烤)
  • 天靈蓋(1兩半,塗酥烘烤至黃色)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。食前溫服。

白話文:

上面的藥方:搗碎成粗粉末。每次服用四錢。取一杯水,加入生薑半個,棗子三個。煎煮至水量剩餘六分,去掉渣滓。飯前溫服。

治婦人骨蒸氣勞。四肢無力。每至晚間即熱。兩頰紅色。食飲不下。心神煩躁。天靈蓋散方。

天靈蓋(一兩塗酥炙令微黃),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),柴胡(一兩半去苗),安息香(一兩),當歸(一兩),地骨皮(一兩半),梔子仁(一兩),人參(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩半),貝母(一兩煨令微黃),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),麥門冬(一兩半去心),阿魏(一錢麵裹煨以面熟為度),黃連(一兩去須),生乾地黃(一兩半),檳榔(一兩)

白話文:

  • 天靈蓋(一兩,塗上酥油,烤至微黃)
  • 鱉甲(二兩,塗上醋,烤至黃色,去掉裙襴部分)
  • 柴胡(一兩半,去掉苗)
  • 安息香(一兩)
  • 當歸(一兩)
  • 地骨皮(一兩半)
  • 梔子仁(一兩)
  • 人參(一兩,去掉蘆頭)
  • 赤茯苓(一兩半)
  • 貝母(一兩,煨煮至微黃)
  • 桃仁(一兩,用湯浸泡,去掉皮尖,去掉雙仁,麩炒至微黃)
  • 麥門冬(一兩半,去掉心)
  • 阿魏(一錢,用麵粉包裹,煨煮至麵粉變熟)
  • 黃連(一兩,去掉須)
  • 生乾地黃(一兩半)
  • 檳榔(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以童子小便一大盞。入桃枝柳枝各七寸。生薑半分。蔥白五寸。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

上述藥物,搗成粗粉。每次服用四錢。取一大碗童子小便,加入約七寸長的桃枝、柳枝,還有半分生薑和五寸蔥白。熬煮至剩五分之一量。去渣,不限服藥時間,溫熱服用。

治婦人骨蒸勞熱。四體昏沉。背膊疼痛。面色萎黃。漸漸無力。黃連散方。

黃連(一兩去須),知母〔二(一)兩〕,鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),麥門冬(三分去心),龍膽(半兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),柴胡(一兩半去苗),白朮(三分),地骨皮(三分),木通(一兩銼),黃芩(三分),犀角屑(三分)

白話文:

黃連(6克,去除根須) 知母(6克) 鱉甲(6克,塗上醋炙烤至變黃,去除腹甲) 麥門冬(1.8克,去除中心) 龍膽(3克,去除根莖) 甘草(3克,炙烤至微紅,切碎) 柴胡(9克,去除莖葉) 白朮(1.8克) 地骨皮(1.8克) 木通(6克,切碎) 黃芩(1.8克) 犀角屑(1.8克)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。淡竹葉三七片。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

將上述藥材搗成粗粉末。每次服四錢。加入一杯水。放入半片生薑和三到七片淡竹葉。煎煮至剩下六分之一的水量。過濾掉藥渣。不限時間,溫熱服用。

治婦人骨蒸勞熱。四肢煩疼。日漸羸瘦。青蒿散方。

青蒿(二兩),龍膽(三分半去蘆頭),梔子仁(三分),知母(三分),黃連(一兩去須),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),黃耆(一兩銼),桑根白皮(一兩銼),地骨皮(半兩),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),柴胡(一兩半去苗)

白話文:

青蒿(90 克) 龍膽草(17.5 克,去除蘆頭) 梔子仁(17.5 克) 知母(17.5 克) 黃連(60 克,去除須毛) 鱉甲(90 克,塗醋炙烤至黃色,去除外殼和裙襴) 黃耆(60 克,切碎) 桑根白皮(60 克,切碎) 地骨皮(30 克) 白朮(60 克) 甘草(30 克,炙烤至微紅,切碎) 柴胡(90 克,去除幼苗)

上件藥。搗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人骨蒸勞熱。咳嗽。胸膈痰壅。腹脅妨悶。不欲飲食。柴胡散方。

柴胡(一兩去苗),半夏(半兩湯洗七遍去滑),川大黃(三分銼碎微炒),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),百分〔(合)三分〕,桑根白皮(一兩銼),麥門冬〔二(一)兩去心〕,赤茯苓(一兩)秦艽(三分去苗),紫菀(三分洗去苗土),黃芩(三分),赤芍藥(三分),甘草(半兩炙微赤銼),鱉甲〔二(三)兩塗醋炙令黃去裙襴〕,知母(三分),木通(三分銼)

白話文:

柴胡(1 兩,去除苗芽) 半夏(0.5 兩,用熱水洗 7 遍去除滑膩) 川大黃(0.3 兩,切碎,小火炒一下) 枳殼(0.3 兩,用水泡過後微炒變黃,去除瓤) 百分(0.3 兩) 桑根白皮(1 兩,切碎) 麥門冬(1-2 兩,去除中心) 赤茯苓(1 兩) 秦艽(0.3 兩,去除苗芽) 紫菀(0.3 兩,洗去苗芽泥土) 黃芩(0.3 兩) 赤芍藥(0.3 兩) 甘草(0.5 兩,炙烤至微紅,切碎) 鱉甲(2-3 兩,用醋塗抹,炙烤至黃色,去除裙襴) 知母(0.3 兩) 木通(0.3 兩,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人骨蒸及血勞等疾。面色黃瘦。四肢無力。煩疼。痰壅涕唾稠黏。不思飲食。赤茯苓散方。

赤茯苓(一兩),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),柴胡(一兩去苗),麥門冬(一兩去心),人參(三分去蘆頭),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),木香(三分),白朮(三分),桂心(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒),蘧麥(三分),赤芍藥(三分),當歸(三分),半夏(三分湯洗七遍去滑),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

用赤茯苓(60克),鱉甲(120克,塗上醋後炙黃並去掉裙邊),柴胡(60克,去掉苗尖),麥門冬(60克,去掉中心),人參(18克,去掉蘆頭),桃仁(18克,用熱水浸泡後去掉皮尖,再雙仁麩炒至微黃),木香(18克),白朮(18克),桂心(30克),川大黃(60克,切碎後微炒),蘧麥(18克),赤芍藥(18克),當歸(18克),半夏(18克,用熱水洗七次去掉黏液),甘草(30克,炙烤至微紅並切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人骨蒸勞瘦。月候不通。心神煩熱。四肢疼痛。不能飲食。益母草煎丸方。

益母草(二斤),青蒿(二斤),桃枝(一握長一尺),柳枝(一握長一尺)

以上四味細銼。用童子小便一斗。於銀鐺中。煎至三升。絞去滓。煎成膏

白話文:

柴胡:2-3兩,去除中心 柴胡〔二(三)兩去心〕,硃砂(一兩細研水飛過),天靈蓋(一兩塗酥炙令微黃),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),木香(一兩),赤芍藥(二兩),犀角屑(二兩),甘草(一兩炙微赤銼),麝香(半兩細研),桃仁(五兩湯浸去皮尖雙仁塗研如膏)

硃砂:1兩,研磨細緻,用水蒸餾

天靈蓋:1兩,塗上酥油炙烤至微黃

鱉甲:2兩,塗上醋炙烤至黃色,去除裙襴

木香:1兩

赤芍藥:2兩

犀角屑:2兩

甘草:1兩,炙烤至微紅,切碎

麝香:半兩,研磨細緻

桃仁:5兩,用湯浸泡,去除外皮和尖端,取出兩粒果仁,研磨成膏狀

上件藥。搗羅為末。用益母草煎。都和。搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。用烏梅甘草煎湯下三十丸。

白話文:

前述藥物,搗碎研磨成粉末。用益母草煎煮,把所有材料混合在一起。搗製500至700次,丸劑大小如梧桐子。每次服用,不拘泥於時間,用烏梅和甘草煎煮湯藥,送服30丸。

治婦人骨蒸勞熱。體瘦煩疼。不欲飲食。獺肝丸方。

獺肝(一具微炙),柴胡(一兩半去苗),知母(一兩),地骨皮(一兩),梔子仁(一兩),犀角屑(一兩),天靈蓋(一兩塗酥炙微黃),黃耆(三分銼),鱉甲(一兩半塗醋炙令黃去裙襴),川升麻(一兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼),硃砂(一兩細研水飛過),麝香(一分細研)

白話文:

  • 水獺肝臟(一具,稍微烘烤一下)
  • 柴胡(150克,去除根須)
  • 知母(100克)
  • 地骨皮(100克)
  • 梔子仁(100克)
  • 犀牛角屑(100克)
  • 天靈蓋骨(100克,塗上酥油烘烤至微黃)
  • 黃耆(30克,切碎)
  • 鱉甲(150克,塗上醋烘烤至黃色,去除裙邊)
  • 川升麻(100克)
  • 桃仁(100克,用湯浸泡,去除外皮、尖端和內衣麩,炒至微黃)
  • 甘草(50克,烘烤至微紅,切碎)
  • 硃砂(100克,研磨細,用水中浮法提純)
  • 麝香(15克,研磨細)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以溫水下三十丸。

治婦人骨蒸煩熱。四肢羸瘦疼痛。口乾心躁。不得眠臥。黃耆丸方。

黃耆〔一分(兩)銼〕,麥門冬(一兩去心焙),人參(三分去蘆頭),黃芩(三分),枸杞子(三分),茯神(一兩),百合(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),秦艽(半兩去苗),酸棗仁(三分微炒),柴胡(一兩去苗),赤芍藥(半兩),知母(半兩),鱉甲(三兩塗醋炙令黃去裙襴),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼),生乾地黃(一兩),郁李仁(三分湯浸去皮微炒)

白話文:

黃芪(120 公克,切碎) 麥門冬(60 公克,去心,烘焙) 人參(18 公克,去根鬚) 黃芩(18 公克) 枸杞子(18 公克) 茯苓(60 公克) 百合(30 公克) 枳殼(30 公克,麩炒至微黃,去瓤肉) 秦艽(30 公克,去苗) 酸棗仁(18 公克,微炒) 柴胡(60 公克,去苗) 赤芍藥(30 公克) 知母(30 公克) 鱉甲(180 公克,塗醋烘焙至黃色,去除裙襴) 杏仁(18 公克,浸泡後去皮尖,雙仁麩炒至微黃) 甘草(30 公克,烘焙至微紅,切碎) 生乾地黃(60 公克) 郁李仁(18 公克,浸泡後去皮,微炒)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以清粥飲下三十丸。

治婦人骨蒸。傳屍勞瘦。鬼氣伏連。煞鬼丸方。

麝香(三分細研),犀角屑(一兩),木香(一兩),白朮(一兩),虎頭骨(一兩半塗醋炙微黃),光明砂(一兩半細研),雄黃(一兩半細研),天靈蓋(一兩半塗醋炙微黃),鬼箭羽(一兩),桃仁(一兩半湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

麝香(三錢,研細) 犀角屑(一兩) 木香(一兩) 白朮(一兩) 虎頭骨(一兩半,塗醋烘製至微黃) 光明砂(一兩半,研細) 雄黃(一兩半,研細) 天靈蓋(一兩半,塗醋烘製至微黃) 鬼箭羽(一兩) 桃仁(一兩半,用湯浸泡後去皮尖,雙仁炒制微黃)

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。食前。以溫水下二十丸。此藥闢溫疫。亦可帶之。

白話文:

按照上面的藥材成分,研磨成細粉。將細粉和研磨過的其他藥材混合均勻。加入蜂蜜後用力研搗三五百下。搓成梧桐子大小的丸劑。在飯前用溫水送服二十丸。此藥可以預防溫熱疫病,也可以隨身攜帶以備不時之需。

治婦人骨蒸勞。月水不通。脅下痃癖。繼之腹痛。鱉甲丸方。

鱉甲〔一(二)兩塗酥(醋)炙令黃去裙襴〕,土瓜根(一兩),桂心(一兩),京三稜(一兩)牡丹(一兩),牛膝(一兩去苗),川大黃(一兩銼碎微炒),訶黎勒皮(一兩),琥珀(一兩細研),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

鱉甲〔一到二兩,塗抹奶油(或醋)烤製至金黃色,去掉邊緣部分〕, 土瓜根(一兩), 桂皮(一兩), 京三稜(一兩), 牡丹皮(一兩), 牛膝(一兩,去掉根須), 川大黃(一兩,切碎並稍微炒過), 訶黎勒皮(一兩), 琥珀(一兩,研磨成細粉), 桃仁(一兩,用熱水浸泡去皮尖,取雙仁,用麩皮炒至微黃)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以桃仁湯下三十丸。

白話文:

取出上述藥材,搗成細末。

加入蜂蜜調和,搗一千至兩千次。

將藥末搓成梧桐子大小的丸子,數量不限。

不拘時間,用桃仁湯送服三十丸。