《太平聖惠方》~ 卷第十 (6)
卷第十 (6)
1. 治傷寒譫語諸方
夫傷寒四五日。脈沉。喘滿。沉為在裡。而反發汗之。津液越出。大便為難。表虛里實。久久則成譫語。發汗後重發其汗亡陽。亦為譫語。其脈反和者不死。陽明病下血而譫語者。此為熱入血室。但頭汗出。當刺期門。隨其實者而瀉之。濈然汗出者則愈。病若譫言妄語。身有熱。脈當洪大者生。沉細微。手足四逆者死也。
白話文:
如果你患有傷寒四五天,脈象沉細,喘息氣滿。沉細脈象說明病邪在體內,但卻出汗,津液過度排出,導致大便困難。這是表虛裏實的表現。時間久了,就會出現譫妄語無倫的症狀。出汗後,又再次出汗,就會陽氣耗竭,也會出現譫語。如果脈象轉為平和,則不會死亡。
陽明經疾病,表現為下血和譫妄語無倫,這是由於熱邪侵入血室所致。此時,只出頭部汗液,需要針刺期門穴,並且根據具體情況瀉下。如果汗液自然而出,則會痊癒。
如果出現胡言亂語,身體發熱,脈象洪大者,則生機尚存。如果脈象沉細微弱,手足四肢冰冷,則可能死亡。
治傷寒邪熱在胃。譫語錯亂。宜服犀角散方。
白話文:
犀牛角屑、川升麻、柴胡(去除根須)、葛根(切丁)、川芒硝(以上各 30 克)、甘草(15 克,烤至微紅切丁)、板藍根(15 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒譫語。頭疼壯熱。百骨節疼痛。宜服柴胡散方。
白話文:
柴胡(去除莖葉),赤芍藥,知母,梔子仁(以上各二兩) 川升麻,黃芩,大青葉,杏仁(水燙去除皮尖和雙仁,麩皮炒至微黃) 甘草(炙烤至微紅,切碎) 石膏(四兩) 川大黃(三分,切碎,微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入豉五十粒。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒邪熱在胃。譫言妄語。身體壯熱。宜服大青散方。
白話文:
大青(三分) 遠志(三分,去掉芯) 川升麻(一兩半) 柴胡(一兩,去掉根莖) 黃芩(一兩) 犀角屑(三分) 人參(三分,去掉人參須) 甘草(半兩,烤至微微發紅,切碎) 蘆根(半兩,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒熱毒逼心。譫語見鬼神不安。宜服漢防己散方。
白話文:
半兩漢防己 三分桂皮(去皮) 三分防風(去蘆頭) 半兩炙至微紅、切碎的甘草 二斤生地黃,研磨取汁
上件藥。搗羅為末。入地黃汁中。更入水一大盞。調令勻。入銀器中盛。於甑中蒸半日取出。每服三合。以溫水下之。不計時候服之。
白話文:
將上述藥材搗碎成細末。加入生地黃汁液中,再加入一大杯水。攪拌均勻,放入銀器中盛裝。置於蒸籠中蒸煮半日,取出後取用。每次服用三合,用溫水送服。不限時間服用。
又方。
白話文:
- 犀牛角粉:一兩
- 黃連:半兩
- 茯苓:三分
- 甘草:半兩(烤成微紅色,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每日服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒。心膈熱毒。煩悶。譫語失度。宜服生乾地黃散方。
白話文:
- 生乾地黃:2 兩
- 玄參:1.5 兩
- 赤茯苓:1 兩
- 麥門冬:1 兩,去中心
- 川升麻:1 兩
- 甘草:半兩,炙成微紅色,切碎
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒經五六日。未經發汗。大便結澀。譫言妄語。煩躁不安。宜服此方。
前胡(一兩去蘆頭),葛根(一兩銼),川大黃(二兩銼碎微炒)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。以利為度。
治傷寒熱毒在裡。譫言妄語。體熱心躁。宜服葛根散方。
葛根(一兩銼),黃芩(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),柴胡(一兩去苗),甘草(半兩炙微赤銼),犀角屑(一兩)
白話文:
葛根(100 公克,切碎) 黃芩(100 公克) 川大黃(100 公克,切碎,微炒) 柴胡(100 公克,去掉莖葉) 甘草(50 公克,炙烤呈微紅色,切碎) 犀角屑(100 公克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。以通利為度。
治傷寒。心臟虛熱。譫語恍惚不定。宜服赤茯苓散方。
白話文:
赤茯苓:1.5 兩 牡蠣:1 兩(燒成粉末) 龍骨:1.5 兩 黃芩:1 兩
白話文:
用上述藥材,搗碎過篩成粉末。
先用兩大碗水,放入一顆羊心,煮熟。取出羊心。
然後放入五錢藥粉和半枚生薑,一起煎煮,直到水量剩下七分之一。
去掉藥渣,不拘泥於時間,讓藥液溫涼,分成兩次服用。
治傷寒陽明病譫語。有潮熱。不能食者。必有燥糞在腸胃。若能食者。但耳聾。宜服大承氣湯下之方。
白話文:
- 大黃(250 克,切碎,輕微乾炒)
- 芒硝(150 克)
- 枳實(45 克,裹上麩皮炒至微黃)
- 厚朴(125 克,去粗皮,塗上生薑汁,烤熟至香)
上件藥。搗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。溫服。如人行五里再服。以利為度。
治傷寒得汗後。心狂譫語欲走。宜服鉛霜散方。
白話文:
鉛粉(研磨得很細),碳酸鉀,人參(去掉蔘鬚),薑黃,茯苓(以上各半兩),甘草(切片,烤至微紅)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。煎麥門冬溫水調下二錢。
治傷寒發狂譫語。大便不通。心腹脹滿欲走。宜服鬱金散方。
鬱金(三分),川大黃(一兩半銼碎微炒),梔子仁(三分),柴胡(半兩去苗),甘草(一分炙微赤銼),犀角屑〔半兩(三分)〕
白話文:
鬱金(15克),四川大黃(60克,切碎後略微炒過),梔子仁(15克),柴胡(25克,去掉根鬚),甘草(5克,烤至微紅後切碎),犀牛角粉(25克)
上件藥。搗細羅為散。每服。煎蔥豉湯下二錢。如人行十里再服。大便通利為度。
白話文:
上述藥物:
- 研磨成細粉末。
- 每次服用 2 錢,用煎好的蔥豉湯送服。
- 如果走了十里路,再服用一次。
- 服用後大便通暢為止。
治傷寒伏熱在心脾。譫語。其狀如癡人。宜服硃砂散方。
硃砂(半兩細研),太陰玄精(半兩細銼),犀角屑(一兩),鉛霜(半兩細研),紫石英(三分細研水飛過),人參(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),防風(一兩去蘆頭),訶黎勒皮(三分)
白話文:
- 硃砂(半兩,磨成細粉)
- 太陰玄精(半兩,磨成細末)
- 犀角粉(一兩)
- 鉛霜(半兩,磨成細粉)
- 紫石英(三分,磨成細粉並用水漂過)
- 人參(一兩,去掉蘆頭)
- 赤茯苓(一兩)
- 防風(一兩,去掉蘆頭)
- 訶子皮(三分)
上件藥。搗細羅為散。入上件四味。同研令勻。每服。不計時候。以蔥湯調下二錢。
治傷寒發熱。面目赤黃。煩躁欲走。如見鬼神。譫語不禁。宜服黃藥散方。
白話文:
藥材:
- 黃藥(磨成微粉且加熱炒過)
- 川大黃(磨成小塊並加熱炒過)
- 梔子仁
- 人參(去除鬚根)
- 檳榔
- 鬱金
- 甘草(烘烤至微紅並磨碎)
- 龍膽 草(去除鬚根)
- 犀角屑(以上各半兩)
- 川朴硝(一兩)
- 紫菀(一兩,洗淨泥土)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以雞子清調下二錢。蜜水調下亦得。