《醫學原理》~ 卷之十三 (6)
卷之十三 (6)
1. 小兒拾遺
白話文:
小孩子的頭縫,醫書稱為「解顱」,這是由於母親的氣血不足,加上熱氣過盛所致。名醫丹溪用八味藥材加上黃連煎服,並用棉花緊緊包紮,再敷上白蘞藥膏。
白話文:
小孩子的「赤瘤」俗稱「赤遊風」,是熱毒入侵血液,在皮膚表面發作造成的。治療時,應該使用生地黃來涼血、荊芥來散熱、木通來疏通毛孔,或將白壁土和寒水石磨成粉末敷在患處。
白話文:
小孩子的舌頭發硬,主要是因為脾臟有熱造成的。這是因為脾臟的脈絡會延伸到舌根,分佈在舌頭下面。如果脾經中有熱,就會導致舌頭僵硬,所以這時候需要經常舔一舔舌頭。治療的方法是用藿香、梔子、石膏、甘草、防風、五味子這些藥材,炒香後用熱水煎,時常給孩子服用即可。
白話文:
小孩子的胸部像烏龜一樣隆起,是由於肺部的熱氣攻到肺部隔膜所引起的,如果哺乳的母親食用過多辛辣、溫熱的食物,也可能導致這種情況。治療這種疾病的方法是煎服桑白皮、地骨皮、甘草和黃芩。
小兒龜背乃由產時不謹,客風入脊,逐於骨髓所致,宜以龜尿點骨節則平。(取龜尿法:將龜放在荷葉上,其尿自出。)
白話文:
小兒的駝背是由於出生時沒注意,外來的風邪侵入脊椎,滲透到骨髓造成的,用龜尿滴在骨節上就可以治癒。(取得龜尿的方法:將龜放在荷葉上,它就會自己流出尿液。)
小兒重木舌,乃是熱血壅滯而成,宜三稜針於紫脈上刺出惡血即止。
白話文:
小孩子的口腔潰瘍,是由脾經中的熱毒上攻引起的。可以用鹽、白梅、紅棗連同果核一起燒成灰,然後保留灰燼。再加入鉛丹、人中白火(將人中白用火煅燒),各取三錢,加少許龍腦研磨成粉末後敷在潰瘍處。
白話文:
兒童疳積,宜用人中白、枯礬、黃丹、連核一起燒的大棗,保留藥性,加入少量龍腦,或加入少許研磨後的乾薑末敷貼患處。
2. 附方
益黃散,見驚門。
白話文:
白餅子
材料:
- 滑石 1 錢
- 輕粉 1 錢
- 半夏 1 錢
- 南星 1 錢
- 巴豆 24 粒(去皮和心膜)
做法:
-
將所有材料與一升水一起煮,煮到水全部蒸發為止。
-
將煮好的材料研磨成粉末。
-
將粉末搓成綠豆大小的丸子。
服用方法:
- 3 歲以上:一次服用 3 顆丸子。
- 3 歲以下:一次服用 1-2 顆丸子。
- 用薄荷煮湯,在睡前服用。
白話文:
「指迷七氣湯」和「木香檳榔丸」這些方劑都記載在「氣門」章節中。
3. 論
痘疹之毒,蓋由男女交媾之際,淫欲之火附於精血之中,既成胎後,藏府之內一遇歲火大過之年,熱毒流行,歲之同氣相感而發,既見點後,俱在脾肺二經,蓋肺主皮毛,脾主肌肉故也。大法必須調養氣血為主,蓋痘毒自內而發於外,非氣弗領,匪血弗載,故氣不足不能逐其毒,血不足不能任其毒。是以宜發越不宜鬱滯;宜紅活突綻,忌紫黑陷伏。
白話文:
痘疹的毒素,主要是由男女交媾時,淫慾之火附著在精血之中,懷孕後,毒素藏在身體的內臟中,一旦遇到年份中歲火(即火旺)過大的情況,熱毒流行,就會因歲火的同氣相感而發病。發病後,痘疹都出現在脾和肺這兩條經絡上,因為肺主皮毛,脾主肌肉。治療痘疹的大原則必須以調養氣血為主,因為痘毒是由內而發於外的,沒有氣就無法運送,沒有血就無法載運毒素。所以應當讓痘疹發出來,不應該讓它們鬱結於體內;應當讓痘疹顏色紅潤、生動,不要讓它們發黑、陷於皮下。
詳其形色以辨表裡之虛實,如吐瀉不能食,為裡虛;不吐瀉能食,為裡實;灰白色,頂陷,多汗為表虛;紅活突綻,無汗為表實。又痛為實而癢為虛,如外快內痛為內實外虛,外痛內快為內虛外實。其表虛者,瘡易出而難靨表實者,瘡難出而易收;裡實者,瘡出快而且輕;裡虛者,瘡出遲而且重;表實裡虛,則陷伏倒靨;裡實表虛,則發慢而收遲。
白話文:
仔細觀察傷口的形狀和顏色,以區分內外虛實。例如:
- **吐瀉,無法進食:**裡虛
- **不吐瀉,能進食:**裡實
- **灰白色,頂部凹陷,多汗:**表虛
- **紅色發亮,凸起,無汗:**表實
此外,疼痛表示實證,瘙癢表示虛證,例如:
- **外快內痛:**內實外虛
- **外痛內快:**內虛外實
表虛: 瘡口容易出現但難以癒合。 表實: 瘡口難以出現但容易癒合。 裡實: 瘡口出現快且輕微。 裡虛: 瘡口出現慢且嚴重。 表實裡虛: 瘡口陷伏倒閉。 裡實表虛: 瘡口發作慢且癒合遲緩。
白話文:
如果三日前沒有出現紅點,一定要使用升麻湯、參蘇飲等藥方發汗透表。一旦出現紅點後,就要禁止發汗透表。否則發汗過度會導致表氣虛弱,痘痘容易化膿破潰。必須以補益為主,託邪外出為輔,隨時根據病情增減藥物。在《痘科要旨》中有詳細論述,有興趣的學者可以到該書中深入瞭解。
4. 脈法
見前章。
5. 治痘疹大法
白話文:
對於痘疹疾病,在春天和夏天出現是順時,在秋天和冬天出現是逆時。如果只是感覺身體發熱,症狀類似傷寒,仔細觀察後仍然不明確,建議服用惺惺散或參蘇飲。如果發熱嚴重,應服用升麻葛根湯或人參敗毒散。如果看到紅色斑點,就要避免服用葛根湯等發表的藥物。如果還沒有明顯的斑點,這是外傷引起的,建議服用升麻湯。
白話文:
內臟受損,可用枳殼丸治療。大便溏軟,可用枳朮丸治療。
傷冷者溫之,補應丸。
惡寒者發之,防風蒼朮湯。火熱者奪之。
白話文:
對於大便祕結的人,可以採用通泄的方法,可以使用桃仁承氣湯、四順飲、柴胡飲等藥方,具體選擇哪種藥方需要根據便祕是氣滯還是血瘀的情況而定。
白話文:
感到口渴時,可以用清涼降火的藥物來治療,嚴重口渴時,可以服用白虎湯,口渴症狀較輕時,可以服用涼膈散。
小便不通者利之,如導赤、八正散之類,當求上中下焦用藥,驚者分輕重安之,瀉者察寒熱理之。
白話文:
尿不通時,使用利尿藥物來治療,像導赤散、八正散之類的藥方。用藥時要考慮上、中、下三焦,驚恐不安者分輕重來治療,腹瀉者則辨別寒熱來調理。
白話文:
出汗不暢快時,應服用化毒湯;出汗過多時,應服用犀角地黃湯、地骨皮鼠黏子湯。
白話文:
煩躁不安的,用甘桔梔子湯。肺部功能不佳的,用紫草甘草枳殼湯。