王好古

《此事難知》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 當汗而下之成協熱利

當各隨三陽本證。表藥發之。發之表解。下利自愈。若不愈者。方可以利藥治之。

2. 太陽一下有八變

太陽病下之其脈促。不結胸者。此為欲解也。

脈浮者必結胸。脈緊者。必咽痛。

脈弦者。必兩脅拘急。脈細數者。頭痛不止。

脈沉緊。必欲嘔。脈沉滑者。脅熱利。

脈浮滑者。必下血。

3. 里傳表

太陽病反下之。因而腹滿時痛者。屬太陰也。桂枝加芍藥湯主之。至於大實痛者胃也。桂枝加大黃湯主之。巳傳戊婦告夫也。所以為里傳表即名誤下傳也。

白話文:

患了太陽病,卻疏忽地下泄。因此腹脹疼痛的,屬於太陰病。用桂枝加芍藥湯治療。至於腹內大便實結疼痛的,是胃病。用桂枝加大黃湯治療。就像已經傳遞戊(陽)去通知婦(陰),所以稱為「裏傳表」誤傳為「表傳裏」了。

4. 傷寒雜證誤下變有輕重

或問曰。傷寒雜證一體。若誤下之。甚者變大。答曰。非一體也。傷寒誤下變無定體。雜病誤下變有定體。何以然。傷寒自外而入陽也。陽主動。雜病自內而出陰也。陰主靜。動者犯之。其變無窮。靜者犯之。其變止痞與腹脅痛而已。故變無窮者為重。痞與腹脅痛者為輕也。

白話文:

有人問道:傷寒和雜病的證狀是不是一樣的?如果誤用瀉下藥,嚴重的會變成什麼樣呢?

回答說:它們不是一樣的。傷寒誤用瀉下藥,變化的症狀沒有固定的模式。而雜病誤用瀉下藥,變化的症狀卻有固定的模式。為什麼會這樣呢?因為傷寒是由外而內侵犯陽氣,而陽氣主運動。雜病是由內而外發生的,屬於陰氣,而陰氣主靜止。對運動的陽氣使用瀉下藥,其變化就無窮無盡。對靜止的陰氣使用瀉下藥,其變化只會出現痞滿和腹脅痛而已。所以變化無窮的屬於嚴重的情況,而只出現痞滿和腹脅痛的則屬於輕微的情況。

5. 五苓散為下藥

五苓散為下藥。乃太陽里之下藥也。太陽高則汗發之。下則引而竭之。渴者邪入太陽本也。當下之。使從膀胱出也。

白話文:

五苓散是一種利尿劑。它主要用於治療陽明經熱盛時引起的症狀。當陽明經熱盛時,會導致出汗。如果此時不採取措施,熱邪會進一步侵入體內,引起口渴等症狀。此時,需要使用利尿劑,將體內的熱邪排出體外,使之通過膀胱排出。

腎燥膀胱熱。小便不利。此藥主之。小便利者不宜用。然太陽病熱而渴。小便雖利。亦宜(五苓散)下之。

6. 當服不服則生何證

答曰。當服不服。則谷消水去形亡。必就陽明燥火。戊胃發黃。故有調胃湯證。此太陽入本失下也。由不曾服(五苓散)。

白話文:

答道:當吃藥的時候不吃,那麼食物會消散,水液會流失,形體會消亡。必然會導致陽明經發熱上火,胃部發黃。所以有「調胃湯」的證狀。這是因為太陽經進入本經而漏失下焦的緣故。因為沒有服用(五苓散)。

7. 不當服服之則生何證

答曰。不當服而服之。是為犯本小便強利。津液重亡。侵陽之極則侵陰而成血證也。輕則桃仁承氣湯。重則(抵當湯)故(五苓散)調和陰陽者也。乃太陽陽明之間。故為調和之劑。

白話文:

回答說:不應該服用的藥物卻服用下去,就是違背了本性。這會導致小便頻繁、尿液中出現膿液。身體津液不斷流失,侵犯陽氣,到了極致就會侵犯陰氣而變成血液方面的疾病。輕微的症狀可用桃仁承氣湯治療;嚴重的症狀則可用(抵當湯)。(五苓散)可以調和陰陽。它屬於太陽經和陽明經之間的藥物,因此具有調和作用。

8. 酒毒小便赤澀宜五苓散

若熱在中焦。未入太陽之本。小便自利而清。是津液已行。若與五苓散利之。是重涸腎水也。不惟重涸腎水。酒毒之熱亦不能去。故上下不通。而溺澀則為發黃也。若入血室。則為蓄血也。

白話文:

如果熱氣在中焦(胸腹之間),還沒有深入到太陽膀胱經的本源,小便通暢而清澈,說明津液已經流動。此時如果再服用五苓散通利小便,就會加重腎水的枯竭,不但會加重腎水枯竭,連酒毒的熱氣也無法去除。因此,上下不通暢,導致小便不暢,就會出現黃疸。如果熱氣進入血室,就會形成血瘀。

9. 五苓散以瀉濕熱

火土入水

假令太陽證。傷寒自外入。標本有二說。以主言之。膀胱為本。經絡為標。以邪言之。先得者為本。後得者為標。此標先受之即是本也後入於膀胱。本卻為標也。此乃客邪之標本也。治當從客之標本。

白話文:

如果得了太陽證,傷寒是由外侵入。標本有兩種說法。從主證來說,膀胱是本,經絡是標。從邪氣來說,先得的病為本,後得的病為標。這裏所說的標先接受邪氣,就是本,後來進入膀胱,本卻變成了標。這是客邪的標本。治療時應從客邪的標本入手。

小腸火為本。

膀胱水為本。

寒毒之氣從標入本邪與手經相合。而下至膀胱(五苓散)主之。桂枝陽中之陽。茯苓陽中之陰。相引而下。入於本道出邪氣。

白話文:

寒毒之氣從身體表面侵入內部,與手部經絡相結合。而下至膀胱,以五苓散為主。桂枝是陽中之陽,茯苓是陽中之陰。兩者相互吸引而向下,進入身體的通道,排出邪氣。

手經,自上之下,足經,丙火,壬水,小腸,自下之上,膀胱

火邪之氣。從下之上。以內為本。水中有火。火為客氣當再責其本。兩腎相通。又在下部。責在下焦。下焦如瀆。相火明也。生地黃黃柏主之。邪從本受。下焦火邪遺於小腸。是熱在下焦。填塞不便自內而之外也。

白話文:

火邪之氣,從下往上,以內部為根本。水中也有火,火氣是客邪,應當追究它的根本原因。兩腎相通,又在身體的下部,應追究在下焦。下焦就像水溝,相火顯露。生地黃和黃柏是主要治療藥物。客邪從根本侵入,下焦的火邪遺留到了小腸。因此熱在下焦,堵塞不通,從內到外。

10. 表之裡藥

桂術,澤瀉豬苓茯苓,為陽中之陰

白話文:

肉桂、白朮、澤瀉、豬苓、茯苓,這些藥材雖然屬於陽性藥物,但卻具有陰性的滋潤作用。

11. 里之表藥

生地黃黃柏黃連,為陰中之陽

白話文:

生地黃、黃柏、黃連,這些藥材具有陰氣中的陽氣特質。

治酒病宜發汗。若利小便。炎焰不肯下行。故曰火鬱則發之。辛溫散之。是從其火體也。是知利小便利濕去熱不去。動大便尤為疏遠。大便者。有形質之物。酒者無形水也。從發而汗之最為之近。是濕熱俱去。治以辛溫。發其火也。佐以苦寒。除其濕也。

白話文:

治療酒後不適,宜發汗。如果僅利小便,則火熱之氣無法排出。因此,火熱鬱結時應發散之。使用辛溫之藥發散,是順應其火熱的體質。由此可知,利小便只能排出濕氣,而無法排出熱氣。而動大便則更為遙遠。大便是有形的物質,而酒是無形的液體。因此,發汗是最直接的方法,既可排出濕氣,又能排出熱氣。治療時使用辛溫藥發火,佐以苦寒藥除濕。

12. 加減涼膈退六經熱

易老法。涼膈散大黃芒硝。加桔梗同為舟楫之劑浮而上之。治胸膈中與六經熱。以其手足少陽之氣俱下胸膈中。三焦之氣同相火遊行於身之表。膈與六經乃至高之分。此藥浮載亦至高之劑。故能於無形之中。隨高而走。去胸膈中及六經熱也。

白話文:

易老方:涼膈散中減少大黃、芒硝的用量,加入桔梗,使藥物像舟楫一樣浮在上面。用於治療胸膈和六經熱。因為手少陽和足少陽之氣都下行於胸膈中。三焦之氣和相火一同在人體表面遊走。膈和六經都屬於人體較高部位。這味藥物浮載,也是作用在高處。所以能在人體內無形中,隨著高處而走,祛除胸膈中和六經的熱。

13. 陽明證

陽明證。身熱目疼鼻乾。不得臥不惡風寒。而自汗。或惡熱脈尺寸俱長。(白虎湯)主之。石膏辛寒入肝。知母苦寒入腎。甘草,粳米之甘(居中。挽二藥上下)

白話文:

陽明證:

  • 身體發熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥
  • 難以入睡,不畏懼風寒
  • 自發出汗,或者畏懼熱氣
  • 脈象浮大,寸口和尺口的脈搏都較長

治療:

使用白虎湯治療。

白虎湯組成:

  • 石膏:辛寒,歸入肝經
  • 知母:苦寒,歸入腎經
  • 甘草、粳米:甘味,居於中間,調和石膏和知母的藥性,使藥力上下運作