孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷四 (4)

回本書目錄

卷四 (4)

1. 一人喉痛夜臥氣壅面足浮腫

一人喉疼,夜臥氣壅不能伏枕,痰嗽不出,遍身生瘡,面足皆浮,夜間發熱,睡醒多出冷汗。此由脾經有濕熱,水氣不利而然。薏苡仁款冬花陳皮、貝母、前胡、蘿蔔子、桔梗桑白皮茯苓甘草,服此喘嗽大定,仍得伏枕,惟下體腫脹不消,且膚皮緊硬,小水黃,動作則頭眩。用大腹皮茯苓皮、陳皮、桑白皮五加皮生薑皮木瓜薑黃四劑而消。

白話文:

有一位病人喉嚨痛,到了夜間臥牀時氣息壅塞,無法平躺,痰液也咳不出口,全身都出現潰瘍,臉和腳都浮腫,到了夜間會發燒,醒來後則冷汗直流。這是因為脾臟經絡中濕熱交替,導致水氣循環不順暢所致。服用薏苡仁、款冬花、陳皮、貝母、前胡、蘿蔔子、桔梗、桑白皮、茯苓、甘草等藥方後,喘咳症狀明顯減輕,也能夠平躺睡覺了,但下半身腫脹遲遲未消,且皮膚緊繃堅硬,小便發黃,活動時會頭暈。再服用大腹皮、茯苓皮、陳皮、桑白皮、五加皮、生薑皮、木瓜、薑黃四劑藥方後,腫脹才消退。

2. 何洗心虛寒腎泄

善易數者何洗心,每飲食稍冷,饘粥或稀,必作脹瀉,理脾之劑歷試不瘳,就予診之。左三部皆濡弱,右寸亦然,關滑尺沉微,此下元虛寒所致,法當溫補。以補骨脂杜仲、菟絲子各二錢,山茱萸肉、人參山藥各一錢,白茯苓澤瀉各八分,肉果五分,數劑而愈。

白話文:

精通易經數術的何洗心,每次吃稍涼的食物,或者稀飯或粥,必定腹脹腹瀉。使用補脾的藥方治療了很久都沒有好轉,來找我診治。

他左邊的三部脈象和右邊的寸脈都濡弱,關脈滑動,尺脈沉細微弱。這是下元虛寒導致的,應該使用溫補方法治療。

我用補骨脂、杜仲、菟絲子各二錢,山茱萸肉、人參、山藥各一錢,白茯苓、澤瀉各八分,肉桂五分。服用了幾劑後,何洗心的病情就痊癒了。

3. 程湘孺人鼻衄後眩暈嘈雜嘔吐清水

程湘孺人孫氏,鼻衄後眩暈,嘈雜,嘔吐清水,夜臥不安,腹中飢而食不下膈,由脾虛肝膽有鬱火也。以人參黃連白朮、扁豆、甘草陳皮半夏竹茹茯苓石膏水煎,調養而平。

白話文:

程湘孺人的孫媳婦,鼻子出血後感到頭暈目眩、耳鳴,還嘔吐清水,晚上睡覺不安穩,肚子餓了卻吃不下東西,這是因為脾虛和肝膽鬱火造成的。用人參、黃連、白朮、扁豆、甘草、陳皮、半夏、竹茹、茯苓、石膏煎水服用,調理調養後就恢復正常了。

4. 孫君孝春溫誤作陰虛治

侄君孝,後谿兄次子也。三月患頭項痛,腰脊強,遍身如被杖,臍腹也痛,口渴不寐,飲食不進,六脈浮數。吳醫以為陰虛,為滋陰降火三投而三劇,反加嘔惡。又與疏通,熱尤不退,下午煩亂。延方和宇丈視之,以為外感擬進人參敗毒散。吳爭之,謂陰虛體弱,難再汗,仍用四物湯柴胡葛根薄荷黃芩知母,而熱如焚,神且昏冒矣。予時遠出,促歸診之,六脈浮弦而數鼓指。

白話文:

侄子孝是後谿兄的第二個兒子。三月時患有頭痛頸痛、腰背僵硬,全身感覺好像被人用棍棒打了一樣,腹部肚臍也疼痛,口渴難以入眠,飲食難以下嚥,脈搏浮動且跳得很快。吳醫師認為是陰虛,開了滋陰降火的藥,連續吃了三次卻病情加重,還伴有嘔吐噁心的情況。吳醫師又開了疏通的藥,但熱度依然不退,到了下午更是煩躁不安。於是請方和宇醫師來看診,方醫師認為是外感,打算開人參敗毒散來治療。吳醫師反對,認為孝體質虛弱,不宜再發汗,於是仍用四物湯加上柴胡、葛根、薄荷、黃芩、知母等藥材,但是孝的體溫仍然很高,神智也開始昏迷了。當時我正在外地,接到消息後趕緊回來診治,發現侄子的脈象浮動且緊繃,跳動的很快。

語之曰:此春溫症也。方診良是。因復加內傷,以故病劇。滋陰之劑壅而作滯,且引邪入於陰分,宜乎熱加而躁悶也。法當清解兼消可愈無傷,以二陳湯羌活、柴胡、防風麥芽山楂,服下得微汗,熱退其半。惟下午作潮,大便未行,腰臍之痛不止。用小柴胡湯加葛根、白芍藥、青皮黃連山楂飲下,熱又少退,大便已行,腰臍之痛也隨減去。但不知餓,再以柴胡、甘草、青皮、枳實、麥芽、知母、黃芩、白芍藥,諸症悉平。

白話文:

告訴病人:「這是春天發生的溫熱病,你的診斷正確。但是因為又加上內傷,所以病情才會加重。滋陰的藥材堵塞在體內,導致氣血運行不暢,還要把邪氣引到臟腑陰分,所以熱度增加,病人躁動煩悶是很正常的。」

治療方法應該是清熱解毒,同時幫助消導,這樣可以痊癒不留後遺症。使用二陳湯,加上羌活、柴胡、防風、麥芽、山楂,病人服下後出點小汗,熱度就退了一半。

只是下午會發作潮熱,大便還沒暢通,腰腹疼痛也沒止住。於是使用小柴胡湯,加上葛根、白芍藥、青皮、黃連、山楂,熱度又退了一些,大便已經暢通了,腰腹疼痛也跟著減輕。

但是病人不知道餓,於是再使用柴胡、甘草、青皮、枳實、麥芽、知母、黃芩、白芍藥這些藥材,所有的症狀都完全平復了。

惟覺體倦乏力,加人參白扁豆薏苡仁,減去柴胡、青皮,調養而痊。

白話文:

只覺得身體疲倦無力,加了人參、白扁豆、薏苡仁,減去柴胡、青皮,調養後痊癒。

5. 一僕婦頭疼喉痛咳嗽嘔惡胸膈作脹

一僕婦,頭疼喉嚨痛,咳嗽嘔惡吐痰,胸膈作脹,經水適來,身熱口乾,此少陽經痰火症也。用柴胡為君,半夏白芍藥、竹茹為臣,葛根天花粉橘紅桑白皮黃芩知母為佐,甘草桔梗為使,一帖微汗而熱散痛除。惟痰嗽不轉,小水短澀。柴胡、知母、麥冬、竹茹各八分,白芍藥一錢,滑石三錢,黃芩、貝母、桔梗各七分,五味子十二粒,甘草三分,一帖而瘳。

白話文:

一位女傭人,頭痛、喉嚨痛、咳嗽、嘔吐惡心、胸腹脹滿,月經正來,身體發熱、口乾,這是少陽經痰火證。

使用柴胡為主藥,半夏、白芍藥、竹茹為輔助藥物,葛根、天花粉、橘紅、桑白皮、黃芩、知母為佐藥,甘草、桔梗為引藥,一劑藥後出微汗,熱度消散,疼痛消除。

但是痰液咳嗽仍然沒有好轉,小便量少且顏色深。改用柴胡、知母、麥冬、竹茹各八分,白芍藥一錢,滑石三錢,黃芩、貝母、桔梗各七分,五味子十二粒,甘草三分,一劑藥後痊癒。