《傷寒論(宋本)》~ (3)
(3)
1. 太陽病汗下加燒針 (153)
太陽病,醫發汗,遂發熱惡寒,因復下之,心下痞,表裏俱虛,陰陽氣并竭,無陽則陰獨,復加燒針,因胸煩。面色青黃,膚瞤者,難治。今色微黃,手足溫者,易愈。
白話文:
太陽病發作,使用發汗法治療,導致發熱和畏寒加重,於是改用瀉下法。結果出現胸腹部位的積滯,導致表裡虛弱,陰陽氣都極度衰竭。沒有陽氣,只剩陰氣,再加上針灸燒灼,造成胸悶煩躁。如果面色青黃、皮膚乾燥,病情難治。現在面色微黃,手腳溫暖,比較容易痊癒。
2. 大黃黃連瀉心湯 (154)
白話文:
如果覺得胸口不舒服,按起來感覺濕濕的,而且脈象浮在表層,可以用大黃黃連瀉心湯來治療。
大黃黃連瀉心湯配方:
- 大黃:二兩
- 黃連:一兩
做法:
- 將上述兩種藥材用麻沸湯(生薑、花椒、白芷水煎湯)二升浸泡。
- 過一會兒,將藥材殘渣過濾掉。
- 將藥湯分兩次溫服。
3. 附子瀉心湯 (155)
白話文:
心下痞悶,又惡寒出汗,應使用附子瀉心湯來治療。
白話文:
附子瀉心湯配方:
- 大黃:二兩
- 黃連:一兩
- 黃芩:一兩
- 附子:一枚,炮製後去除皮殼,搗碎,另行煮取汁液
將大黃、黃連、黃芩三味切片,用滾燙的麻沸湯二升浸泡。一段時間後,過濾去除藥渣,加入附子汁液,分兩次溫熱服用。
4. 瀉心湯 (156)
白話文:
所以心下痞塞不通,與瀉心湯,痞塞不解,這個人很渴且嘴巴乾燥煩躁,小便不順暢的,用五苓散當主藥治療。有一方說法,忍耐一天就會好了。
5. 生薑瀉心湯 (157)
傷寒汗出,解之後,胃中不和,心下痞鞕,乾噫食臭,脇下有水氣,腹中雷鳴,下利者,生薑瀉心湯主之。
白話文:
傷寒出汗後,服過解表藥以後,胃中不調和,胸口悶塞,乾嘔且食物有臭味,腋下有水氣,腹部雷鳴,腹瀉,可用生薑瀉心湯治療。
白話文:
生薑瀉心湯藥方: 生薑4兩(切片)、甘草3兩(炙)、人參3兩、乾薑1兩、黃芩3兩、半夏半升(洗淨)、黃連1兩、大棗12枚(掰開)
右八味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
白話文:
將以上八味藥,加水一斗,煮取六升,濾去渣滓,再煎煮取三升,溫服一升,每日服用三次。
白話文:
附子瀉心湯的說法為:在此方中加入附子。半夏瀉心湯、甘草瀉心湯的名稱都是同一部方藥的不同別名。生薑瀉心湯原本的名稱是:理中人參黃茶湯,去除桂枝和白朮,加入黃連,兼具瀉肝的功效。
6. 甘草瀉心湯 (158)
傷寒中風,醫反下之,其人下利,日數十行,穀不化,腹中雷鳴,心下痞鞕而滿,乾嘔,心煩不得安。醫見心下痞,謂病不盡,復下之,其痞益甚,此非結熱,但以胃中虛,客氣上逆,故使鞕也,甘草瀉心湯主之。
白話文:
傷寒中風,醫生卻反覆給病人用瀉藥。結果病人下痢嚴重,每天數十次,食物無法消化,腹部發出雷鳴聲,心窩悶脹滿塞,乾嘔,心神不安。醫生見病人心窩悶脹,認為病情沒有好轉,便再次給他用了瀉藥,結果悶脹感更加嚴重。這並不是熱結導致,而是因為胃中虛弱,外來邪氣上逆導致的悶脹。此時應該用甘草瀉心湯來治療。
白話文:
甘草瀉心湯方劑:
甘草四兩,炙 黃芩三兩 半夏半升,洗 大棗十二枚,擘 黃連一兩 乾薑三兩
右六味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
白話文:
以上六味藥材,加水一斗,煎煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升。溫服一升,每天三次。
7. 赤石脂禹餘糧湯 (159)
白話文:
得了傷寒,服用湯藥後,不停腹瀉,心口以下感覺悶脹、變硬。服用瀉心湯後,還是服用其他藥物來瀉下,腹瀉還是不停止。醫生給他服用了理中湯,腹瀉有很大的改善。理中湯的作用是調和中焦,而腹瀉發生在下焦,應該用赤石脂禹餘糧湯來治療。腹瀉還是不停止的話,應該讓他利小便。
白話文:
赤石脂禹餘糧湯方劑
材料:
- 赤石脂 一斤,搗碎
- 太一禹餘糧 一斤,搗碎
做法:
- 將上述兩味藥材放入六升水中,煮沸後取兩升藥液。
- 去除藥渣,將藥液分為三等分,溫熱服用。
8. 吐下汗後致痿 (160)
傷寒吐下後,發汗,虛煩,脈甚微,八九日心下痞鞕,脇下痛,氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕者,久而成痿。
白話文:
傷寒病發後吐瀉,又加上出汗後,出現虛弱煩躁,脈搏極虛微的症狀,到了八、九天後,心窩以下產生類似脹滿的感覺,腋下疼痛,氣往上衝到喉嚨,出現頭暈目眩,經絡脈動抽搐的現象,若病情持續時間一長,可能導致癱瘓。
9. 旋覆代赭湯 (161)
傷寒發汗,若吐若下,解後,心下痞鞕,噫氣不除者,旋覆代赭湯主之。
旋覆代赭湯方
白話文:
服用發汗藥物治療傷寒後,如果出現嘔吐或腹瀉,導致胸腹區脹滿,噯氣難止的症狀,可以使用旋覆代赭湯來治療。
白話文:
旋覆代赭湯配方:
- 旋覆花:三兩
- 人參:二兩
- 生薑:五兩
- 代赭石:一兩
- 甘草(炙):三兩
- 半夏(洗淨):半升
- 大棗(剝開):十二枚
右七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
白話文:
用法:
將以上七味藥材放入一斗水(約1000毫升)中熬煮,熬成六升藥液後去渣,再繼續熬煮成三升藥液,溫服一杯(約300毫升),一日三次。
10. 麻黃杏子甘草石膏湯 (162)
下後,不可更行桂枝湯;若汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏子甘草石膏湯。麻黃杏子甘草石膏湯方麻黃四兩杏仁五十個,去皮尖甘草二兩,炙石膏半斤,碎,綿裹右四味,以水七升,先煮麻黃,減二升,去白沫;內諸藥,煮取三升。去滓,溫服一升。(本云黃耳按。)
白話文:
治癒後不可再用桂枝湯治療;若有汗出而喘,但無高燒者,可用麻黃杏子甘草石膏湯。
麻黃杏子甘草石膏湯配方:
- 麻黃:四兩
- 杏仁:五十粒(去皮尖)
- 甘草:二兩(炙製)
- 石膏:半斤(磨碎,用綿包裹)
將上述四味藥材放入七升水中,先煮麻黃至水量減少兩升,並去除浮沫;再加入其他藥材,煮至水量減為三升。濾去藥渣,溫熱服用一升。