薛己

《外科樞要》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 論便血(七)

(婦人症見《女科撮要》)

經云:邪在五臟,則陰脈不和;陰脈不和,則血留之。陰氣內結,陽絡外傷,滲入腸間,故便血也。《針經》云:陽絡傷則血外溢而衄血,陰絡傷則血內溢而便血。皆因飲食失節,而起居不時,七情六淫失宜,內傷外感所致。若外感則血鮮,名腸風。內傷則血濁,名臟毒。外感而元氣實者,人參敗毒散,加槐花荊芥,以祛邪氣。

白話文:

中醫典籍中有記載:邪氣侵犯五臟,就會導致陰脈不和順;陰脈不和順,就會導致血液積留。陰氣在體內凝結,陽脈在體外受損,滲入腸道之間,所以會便血。《針灸經》中說:陽脈受損,血液就會外溢,出現鼻血;陰脈受損,血液就會內溢,出現便血。這都是因為飲食失節,起居不時,七情六淫失宜,內傷外感所致。如果是外感引起的便血,血色鮮紅,稱為「腸風」;如果是內傷引起的便血,血色暗紅,稱為「臟毒」。如果是外感引起的便血,但是元氣很足,可以用人參敗毒散加槐花、荊芥來祛除邪氣。

內傷而元氣虛者,亦用六君子湯,以補胃氣。元氣下陷者,補中益氣湯,以升舉之。憂思傷脾者,濟生歸脾湯以解之。糞前見血者,益氣湯吳茱萸。糞後見血者加黃連。陰血不足者,宜用四物湯。病因多端,不能盡述,當臨症制宜,庶無誤矣。丹溪先生云:精氣血氣,出於穀氣。

白話文:

  1. 內傷而元氣虛弱的人,也使用六君子湯來補充胃氣。

  2. 元氣下陷的人,使用補中益氣湯,以升舉元氣。

  3. 憂思傷脾的人,使用濟生歸脾湯來化解。

  4. 大便前見血的人,在益氣湯中加入吳茱萸。

  5. 大便後見血的人,加入黃連。

  6. 陰血不足的人,應使用四物湯。

  7. 疾病的原因有很多種,無法一一闡述,應根據病症來制定治療方案,這樣纔不會出錯。

  8. 丹溪先生說:精氣、血氣,都來源於穀氣。

惟大便下血,當以胃氣收功。治者審之!

治驗

一儒者素善飲,不時便血,或在糞前,或在糞後,食少體倦,面色痿黃,此脾氣弱虛,而不能統血。以補中益氣湯加吳茱萸、黃連,三十餘劑而再不發。

白話文:

一位儒者一向嗜酒,不時便血,有時在大便前出現,有時在大便後出現,食慾不振,身體倦怠,面色萎黃,這是因為脾氣虛弱,不能統攝血液。用補中益氣湯加上吳茱萸、黃連,服用三十多劑之後,便血不再發作。

一男子每怒必便血,或吐血,即服犀角地黃湯之類。余曰:此脾虛不能攝血,恐不宜用此寒涼之藥。彼不信,仍服之,日加倦怠,面色痿黃。更用四物、芩、連、丹皮之劑,飲食少思,心煩渴熱,吐血如湧,竟至不起。若用四君、芎、歸、補中益氣湯,多有得生者。

白話文:

有一個男子,生氣就會便血,或者吐血,就服用犀角地黃湯之類的藥物。我說:這是脾虛不能攝血,恐怕不適合用這種寒涼的藥物。他不相信,仍然服用,日漸疲倦怠惰,面色萎黃。又服用四物、芩、連、丹皮的藥劑,飲食減少沒有食慾,心情煩躁口渴發熱,吐血如湧,終於死亡。如果服用四君、芎、歸、補中益氣湯,有很多人都能康復。

2. 論脫肛(八)

(男婦同治)

脫肛屬大腸氣血虛而兼濕熱。有久痢氣血俱虛而脫者,有因腎虛而脫者,有中氣虛而脫者,有因腎虛而脫者。濕熱者,升陽除濕湯。血熱者,四物加條芩、槐花。血虛者,四物加白朮茯苓。兼痔而痛者,四物加槐花、黃連升麻。久痢者,補中益氣湯加酒炒芍藥。中氣虛陷者,前湯加半夏、炮薑、茯苓、五味。

白話文:

脫肛是由於大腸氣血虛弱,兼有濕熱。有的是因為長期的痢疾,元氣和血都虛了,而導致脫肛;有的是因為腎臟虛弱而導致脫肛;有的是因為脾胃虛弱而導致脫肛,同時也有因為腎虛而導致脫肛。

如果是濕熱引起的脫肛,可以使用升陽除濕湯治療。如果是血熱引起的脫肛,可以使用四物湯加條芩、槐花治療。如果是血虛引起的脫肛,可以使用四物湯加白朮、茯苓治療。如果是兼有痔瘡而疼痛的脫肛,可以使用四物湯加槐花、黃連、升麻治療。如果是久痢引起的脫肛,可以使用補中益氣湯加酒炒芍藥治療。如果是中氣虛陷引起的脫肛,可以使用前湯加半夏、炮薑、茯苓、五味治療。

腎虛者,六味丸。虛寒者,八味丸。肺與大腸為表裡,肛者大腸之門,肺實熱則秘結,肺虛寒則脫出,腎主大便,故腎虛者多患此症。

白話文:

腎虛的人,可服用六味丸。虛寒體質的人,可服用八味丸。肺和大腸是表裡關係,肛門是大腸的門戶,肺中實熱則會便祕,肺中虛寒則會脫肛,腎臟主導大便,所以腎虛的人容易患上這種疾病。

治驗

舉人於時正,素有痔。每勞役便脫肛,腫痛出水,中氣下陷也。用補中益氣湯加茯苓、芍藥十餘劑,中氣復而即愈。後復脫作痛,誤服大黃丸,腹鳴惡食幾危。余用前湯,加炮薑、芍藥,諸症漸愈,後去姜,加熟地、五味,三十餘劑而愈。

白話文:

舉人於時正,一直都有痔瘡。每次勞動後就會脫肛,腫痛流膿,甚至中氣下陷。我用補中益氣湯加上茯苓、芍藥,十幾劑後,中氣恢復了,痔瘡也痊癒了。後來痔瘡復發又疼痛,他誤服了大黃丸,腹鳴、厭食,病情險些危及生命。我還是用之前的方劑,加上炮薑、芍藥,各種症狀逐漸好轉,後來去掉了炮薑,加上了熟地、五味子,三十多劑藥後痊癒了。

一男子脾胃素弱,或因勞倦,或因入房,肛門即下,腫悶痛甚。用補中益氣湯加麥門、五味,兼六味丸而愈。後因過飲,下墜腫痛,誤用降火消毒,虛症蜂起。余用前湯加炮薑、木香,一劑,再用前湯,並加減八味丸,兩月而安。

白話文:

有一個男性,脾胃虛弱,或因為勞累,或因為房事,肛門就會脫垂,腫脹疼痛得很厲害。使用補中益氣湯加上麥門冬、五味子,兼用六味丸而痊癒。後來因為喝酒過量,肛門再次脫垂腫痛,誤用了清熱解毒的藥物,虛弱的症狀紛紛出現。我使用了之前的藥方,加上炮薑、木香,一劑藥後,再繼續使用之前的藥方,並加減八味丸,治療兩個月後康復。

一儒者面白神勞,素畏風寒,飲食喜熱,稍多必吞酸作瀉,吸氣覺冷,便血盜汗。余以為脾腎虛寒,用補中益氣加炮薑、肉桂,五十餘劑,八味丸斤許,諸症悉愈。

白話文:

一位儒者面色發白,精神疲憊,本來就畏寒怕冷,飲食喜歡吃熱的東西,稍稍吃多一點就會吐酸水又腹瀉,吸一口氣就覺得很冷,還有便血和盜汗的症狀。我認為他是脾腎虛寒,就用補中益氣湯加炮薑和肉桂,開了五十幾劑藥,八味丸也開了一斤左右,所有的症狀都治癒了。

3. 論腎臟風瘡(九)

(男婦同治)

腎臟風屬腎虛,風邪乘於臁脛,以致皮膚如癬,或漸延上腿,久則延及遍身。外症則搔癢成瘡,膿水淋漓,眼目昏花;內症則口燥舌乾,腰腿倦怠,吐痰發熱,盜汗體疲。治法用六味丸為主,佐以四生散。若脾胃虛弱者,用補中益氣為主,佐以六味丸、四生散為善。

白話文:

腎臟風是腎虛所致,外來風邪侵襲小腿,皮膚出現像癬一樣的病症,逐漸往上蔓延到大腿,久之遍及全身。外在症狀如搔癢化膿,膿水淋漓,眼目昏花;內在症狀如口燥舌乾,腰腿倦怠,吐痰發熱,盜汗體疲等。治療方法以六味丸為主,佐以四生散。若脾胃虛弱者,宜用補中益氣丸為主,佐以六味丸、四生散為宜。

治驗

欽天薛循齋,六十有一,兩臁患之,膿水淋漓,發熱吐痰四年矣。此腎臟風症也,與六味丸、四生散而瘥。年餘復作,延及遍身,日晡益甚,痰渴盜汗,唇舌生瘡,兩目昏赤,皆腎經虛火,而水泛為痰,用加減八味丸而愈。三年後,小便淋漓,莖中澀痛,此思色精不出而內敗也。用前丸,及補中益氣湯加麥門、五味而愈。

白話文:

欽天監的薛循齋,已經六十一歲了,雙腿患有膿瘡,膿水不斷流出,伴有發熱和吐痰,已經四年了。這是腎臟風症引起的,於是給他服用了六味丸和四生散,病情好轉痊癒。一年多後,病情再次發作,並且蔓延到全身,傍晚時分病情加重,出現痰多口渴、盜汗不止、脣舌生瘡、兩眼發紅等症狀,這是由於腎經虛火旺盛,導致水液泛濫而化為痰液。於是使用了加減八味丸來治療,病情好轉痊癒。三年後,出現小便淋漓不盡,尿道中有刺痛感,這是由於思慮過度導致精液不能排出,在體內淤積敗壞所致。於是使用了前述的藥丸,並加上了補中益氣湯、麥門冬和五味子,病情好轉痊癒。

4. 論臁瘡(十)

(婦人症見《女科撮要》、《婦人良方)

臁瘡生於兩臁,初起赤腫,久而腐潰或津淫搔癢,破而膿水淋漓。蓋因飲食起居,虧損肝腎;或因陰火下流,外邪相搏而致。外臁屬足三陽濕熱,可治。內臁屬足三陰虛熱,難治。若初起惡寒壯熱,腫焮作痛者,屬濕熱,用檳蘇敗毒散。若漫腫作痛,或不腫不痛者,屬陰虛,用補陰八珍湯

白話文:

臁瘡在兩臁部位生長,初期出現紅腫,之後腐爛潰瘍,或因津液淫溢而搔癢,破潰後膿水淋漓。這是由於飲食起居不當,導致肝腎虧損;或因陰火下流,與外邪相互搏擊所致。外臁屬於足三陽濕熱,比較好治療。內臁屬於足三陰虛熱,較難治療。如果剛開始出現畏寒高燒、腫脹灼熱疼痛的症狀,則屬於濕熱,可以用檳蘇敗毒散治療。如果腫脹疼痛,或不腫不痛的症狀,則屬於陰虛,可以用補陰八珍湯治療。

若膿水淋漓,體倦食少,內熱口乾者,屬脾虛,用補中益氣加茯苓、酒炒白芍藥。若午後熱,或作痛,頭目不清者,屬陰火,前湯加酒炒黑黃柏,及六味地黃丸。若午後發熱,至子時分方止,是血虛,前湯加芎、歸、熟地。若鬱結傷脾而甚,用歸脾湯柴胡、山梔。若怒動肝火而甚,用補中益氣湯川芎、山梔、黃芩

白話文:

  1. 如果膿水淋漓,身體倦怠,食慾不振,內熱口乾,這是脾虛的症狀,可以用補中益氣湯加茯苓、酒炒白芍藥來治療。

  2. 如果下午發熱,或者疼痛,頭暈眼花,這是陰火上炎的症狀,可以在前一個湯劑中加入酒炒黑黃柏和六味地黃丸來治療。

  3. 如果下午發熱,直到子時才停止,這是血虛的症狀,可以在前一個湯劑中加入川芎、當歸和熟地黃來治療。

  4. 如果鬱結傷脾而非常嚴重,可以用歸脾湯加柴胡和山梔來治療。

  5. 如果發怒導致肝火旺盛而非常嚴重,可以用補中益氣湯加川芎、山梔和黃芩來治療。

內熱口乾,肢體倦怠,或痰涎上升,或口舌生瘡,屬脾腎虛熱,用六味地黃丸、補中益氣湯。若患處黑黯,肢體畏寒,飲食少思,屬脾腎虛敗,用八味地黃丸。若誤用攻伐,復損胃氣,絕其化源,治亦難矣。

白話文:

內熱、口乾、四肢倦怠,或痰涎上升,或生出潰瘍,是屬於脾腎陰虛熱盛,使用六味地黃丸、補中益氣湯。如果患處黑黯,四肢畏寒,食慾不振,是屬於脾腎陰虛衰竭,使用八味地黃丸。如果誤用攻伐藥物,又損傷了胃氣,斷絕了消化的來源,那治療起來就更困難了。

治驗

鴻臚翟少溪,兩臁生瘡,漸至遍身,發熱吐痰,口燥咽乾,盜汗心煩,溺赤足熱,日晡益甚,形體日瘦,此腎經虛火也。用六味丸,一月諸症悉退,三月元氣平復。

白話文:

鴻臚翟少溪,兩腿生瘡,逐漸蔓延至全身,發熱吐痰,口乾咽燥,盜汗心煩,小便赤黃、足心發熱,下午時分症狀加劇,身體日漸消瘦,這是腎經虛火。服用六味丸,一個月後諸症狀都退了,三個月後元氣恢復。

一男子左腿腫,肉色如故,寒熱噁心,飲食少思,此脾氣不足,而為外邪所感也。用六君,加藿香桔梗、川芎,而寒熱止;又用補中益氣湯,而腫痛消。

白話文:

一位男子左腿腫脹,但皮膚顏色正常,有怕冷發熱、噁心等症狀,食慾不振、思緒遲鈍。這是因為脾氣虛弱,受到外邪侵襲引起的。用六君子湯,再加入藿香、桔梗、川芎,寒熱症狀就停止了;再用補中益氣湯,腫脹疼痛就消除了。

陳湖陸懋誠,素因陰虛過飲入房,發熱腿痛似臁瘡。用發表之劑,兩腿腫黯,熱氣如霧,欲發痙,脈皆洪數,兩尺尤大。余曰:屬足三陰虛,酒濕所乘,元氣損而邪益甚耳。用十全大補加山藥山茱萸附子一劑,脈症頓退;卻去附子,又二劑,痊愈。

白話文:

陳湖人陸懋誠,原本因為陰虛,過度飲酒後行房,發熱腿痛,像是癤瘡的症狀。用發表的藥劑治療,結果兩條腿腫脹發黑,熱氣像是霧氣一樣,即將發生痙攣,脈象都很洪大且數快,特別是左右兩尺脈更加嚴重。我說:這是屬於足三陰虛,加上酒濕侵犯,元氣受損,邪氣更加嚴重。使用十全大補湯再加山藥、山茱萸、附子一劑,脈象和症狀都立刻緩解了;再把附子去除,又服了兩劑,就完全康復了。

一男子先於兩臁,後及遍身生瘡,似疥非疥,時或膿水淋漓,兩腿為甚,肢體倦怠,作癢煩熱,年餘不愈。余作腎經虛火,用加減八味丸而愈。

白話文:

有一名男子,患有皮膚瘡癤的疾病,一開始只有兩臀部位有,後面逐漸蔓延至全身,瘡癤的外觀很像疥瘡,但是又不是疥瘡,時常有膿水淋漓的狀況,尤其是兩腿的部位最為嚴重。患者感到四肢倦怠,皮膚搔癢難耐,而且晚上時身體總是燥熱,這種狀況已經超過一年都沒有好轉。我看他的病情,是屬於腎經虛火所引起的,所以使用加味八味丸來治療,最後治癒他的疾病。

一男子腿患癰,服克伐之藥,虧損元氣,不能成膿。余為托裡而潰,大補而斂,但大便結燥,用十全大補湯加麥門、五味而潤,月餘仍結,自服潤腸丸,而瀉不止。余用補中益氣湯,送四神丸,數服而愈。

白話文:

一個男性患者大腿患有癰,服用了抑制病邪、瀉火等藥物,導致精力大損,不能成膿。我改用了扶助正氣,使膿能潰破的藥物,再用大補之藥使膿液收斂。但患者大便乾燥,我用十全大補湯加上麥門冬和五味子來潤腸緩瀉,一個月後大便仍然乾燥。患者自己服用了潤腸丸,卻導致腹瀉不止。我用了補中益氣湯,配合四神丸,服用幾次後患者康復了。