劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十三 (6)

回本書目錄

卷第三十三 (6)

1. 雀目第八

《巢氏病源》小兒雀目候:人有晝而精明,至暝便不見物,謂之雀目。言如鳥雀,暝便無所見也。

《聖惠》治小兒雀目,日晚無所見。夜明砂散,方

夜明砂(微炒),姜石(搗碎,細研,水飛過。各半兩),細辛羌活(各一分)

白話文:

  • 夜明砂(微炒)

  • 姜石(搗碎,細研,水飛過,各半兩)

  • 細辛

  • 羌活(各一分)

上件藥搗,細羅為散,都研令勻。每服一錢,用白羊子肝半枚,粟米二百粒,水一中盞,煮米熟去肝放冷,漸漸服之。兒稍大,並肝食之。

白話文:

將上述藥物搗碎,篩過製成散劑,均勻研磨混合。每次服一錢,用半枚白羊子肝,200粒粟米,一杯水,將粟米煮熟後取出羊肝,待冷卻後,漸漸服用。孩子稍大後,連肝一起服用。

《聖惠》治小兒雀目及疳眼,宜服,煮肝石決明散,方

石決明(細研),井泉石,蛤粉,穀精草(各半兩)

上件藥搗,細羅為散。每服一錢,取白羊子肝一枚。劈開入藥末,以米泔一中盞,煮熟,空心與食。量兒

大小以意加減。

《聖惠》治小兒雀目,至暮無所見。仙靈脾,方

仙靈脾根,晚蠶蛾(微炒。各半兩),射干甘草(炙微赤,銼。各一分)

白話文:

仙靈脾根、晚蠶蛾(微炒),各半兩;射干、甘草(炙微赤,銼),各一分。

上件藥搗,細羅為散。用羊子肝一枚,切開,摻藥二錢在內,以線系定,用黑豆一合,米泔一大盞,煮熟取出。分為三服,以汁下之。

白話文:

將上列的藥材搗成細末。準備一個羊肝,將其切開,加入2錢重的藥粉,用線將肝臟綁好。再準備1合的黑豆和一大碗米湯,一起煮熟後取出,分成三份。服用時,用米漿送服藥。

《聖惠》又方

老柏白皮地膚子(各一兩),車前子,細辛,烏梅肉(微炒。各半兩)

白話文:

  • 老柏樹的白色樹皮,地膚草的種子(各一兩)

  • 車前草的種子,細辛、烏梅肉(微炒。各半兩)

上件藥搗,細羅為散。每服以粥飲調下半錢。量兒大小以意增減。

《聖惠》又方

細辛,麥門冬(去心,焙),甘草(炙微赤,銼),秦皮蕤仁(湯浸,去皮,細研。各一分)

白話文:

細辛、麥門冬(去心,烘烤)、甘草(烤至微紅,切碎)、秦皮、蕤仁(用熱水浸泡,去皮,研磨成細末。各一份)

上件藥搗,羅為末,以白羊子肝一枚,去筋膜,爛研和丸如綠豆大。每於食後以冷水下五丸,五歲以上增之。

白話文:

將上列藥材搗碎,過篩成細末。取一隻白羊子的肝臟,去除筋膜,搗爛後與藥末混合,搓成綠豆大小的丸藥。每次在飯後,用冷水送服五丸。五歲以上的兒童可以適當增加服用量。

《聖惠》又方

烏梅,槐子(各微炒),黃連(去須),防風(去蘆頭。各一兩),黃牛膽(一枚,取汁)

白話文:

烏梅、槐子(各略微炒一下),黃連(去掉鬚),防風(去掉蘆頭,各一兩),黃牛膽(一個,取膽汁)

上件藥搗,羅為末。以牛膽汁拌合令勻,曝乾,重搗為末,煉蜜和丸如綠豆大。三歲每日空心以溫水下五丸,量兒大小以意加減。

白話文:

將藥材搗碎成粉末,再加入牛膽汁拌勻,晾乾後再次搗碎成粉末,加入蜂蜜和成丸,丸的大小如綠豆般。三歲以下的孩童,每天早上空腹以溫水送服五丸,依孩子的年齡和體質酌量增減。

《聖惠》又方

甘草(炙微赤,銼),穀精草(各半兩),乾薑(銼,一分)

上件藥搗,羅為散。用面一兩作燒餅子樣,用藥三錢入在中間,安慢火內,煨令熟。用好茶下之,每日早晨一服,至三日後見物。多時者不過五服見效,無問大人、小兒並治,小兒即量其大小加減。

白話文:

將上述的藥搗碎,過篩製成散劑。取麪粉一兩,做成燒餅狀,將三錢的藥填入中間,放進慢火中爐煨熟。用好茶送服,每天早上服用一劑,至三日後會見到療效。服用時間長者不超過五劑就會見效,不問大人還是小孩都可服用,小孩即依照其大小增減用量。

《聖惠》又方

地膚子,決明子(各半兩)

上件藥搗,羅為末,以粟米飯和丸如綠豆大。每日空心以粥引下七丸,至夜再服。量兒大小以意加減。

(《聖惠》又作散飲,服一錢。)

《聖惠》又方

夜明砂(微炒),黃芩(各半兩)

上件藥搗,細羅為散。用米泔濯豬肝汁調下半錢,日三服。三歲以上增之。

《聖惠》又方

上用蒼朮一兩,去皮,銼、微炒,搗細羅為散。每服一錢,用羊子肝一具,以米泔煮熟,分半具細切拌藥與兒食之,至晚再服。五歲以上即頓服,未吃食兒不可與服。

白話文:

使用蒼朮一兩,去除外皮,切碎、稍微炒一下,搗碎成粉末。每次服用一錢,用羊肝一個,用米湯煮熟,將羊肝切碎,和藥粉拌勻給孩子服用,晚上再服用一次。五歲以上的孩子可以直接服用,沒吃東西的孩子不能服用。

《聖惠》治小兒雀目立見物方。

上用羊子肝一具,薄切作片子,鄆州蛤粉一錢,勻摻在肝內,系定,以水煮熟服之。五歲以下分減與吃。

《聖惠》又方

上用牽牛子一兩,搗細羅為散。用羊子肝一片,切,入末一錢拌肝,用白麵作角子兩個,炙令黃色,候冷服之,以粥飲下。量兒大小加減服之。

白話文:

將牽牛子搗成細末,用羊肝一片切碎,加一錢的牽牛子末拌勻。用麵粉做成兩個角子,烤成黃色,等冷了服用,可以用粥送服。根據孩子的年齡調整用量。

《聖惠》又方

上用夜明砂一兩,微炒細研,豬膽和丸如綠豆大。不計食前後以粥飲下五丸,三歲以下三丸。

白話文:

將上好的夜明砂一兩,稍微炒一下,磨成細粉,並與豬膽混合,搓成綠豆大小的藥丸。不限於飯前或飯後,以粥送服五丸,三歲以下的兒童服用三丸。

《聖惠》治雀目,不計大人、小兒久患不瘥方。

天南星(一枚大者,炮製),防風(去蘆頭),黃芩,黃連(去須),穀精草(各半兩),甘草(一分,炙微赤,銼)

白話文:

  • 天南星:一枚大個頭的,製備好的。

  • 防風:去掉蘆葦頭。

  • 黃芩:去鬚。

  • 黃連:去鬚。

  • 穀精草:各半兩。

  • 甘草:一分,烘烤至微紅色,切碎。

上件藥搗,細羅為散。每服一錢半,用羊子肝一片,以竹刀子批開兩處,入藥末在內,於銚子中,用米泔一盞盞,以盞子合。候煮盡泔為度,放溫食之,忌豬肉炙爆熱面。

白話文:

將上面的藥材搗成細末。每次服用一錢半,用一片羊肝,用竹刀切成兩半,把藥粉放進去,然後放入小鍋中,加入一碗米湯,用碗蓋好。等米湯煮乾為止,放溫後服用。忌食豬肉、烤肉、爆炒食物和熱麵。

《聖惠》又方

黃芩,穀精草,蛤粉,羚羊角(屑。各半兩)

上件藥搗,細羅為散。每於食後以溫水調下六錢。

《聖惠》又方

細辛,地膚子,決明子,松脂(各二兩)

上件藥搗,細羅為散。每於食後以竹葉湯調下一錢。

《嬰孺》治小兒晚日眼茫茫不見物也。

上用鼠膽汁點目中良。

張渙,復明散方,專治小兒每至日暮即不見物,乃雀目也。

地膚子,黃芩,決明子(各半兩),蒼朮(二兩,米泔浸,去皮,焙乾),穀精草(一兩)

上件藥搗為細末。每服一錢,水八分一盞,入荊芥少許,煎五分,去滓,溫服食後。

白話文:

把上方的藥物搗成細末。每次服用一錢,加入八分之一盞的水,再放入少許荊芥,煮到剩五分之二,去掉渣滓,溫熱後在飯後服用。

張渙家傳,治眼還睛散,風氣、銀花攀睛,努絲瘀肉,翳膜侵睛,小兒雀目並皆治之。

白話文:

張渙家傳祕方,治療眼睛疾患的還睛散,可以治療風寒、風熱引起的結膜炎,以及由銀花引起的結膜充血,以及因用力過度造成的瘀血、翳膜覆蓋眼角膜,以及兒童的雀目等眼疾。

蔓菁子(半升,煮一、蒸一、炒一),蓖麻子旋覆花,真菊花(各八銖),羌活,防風,甘草(炙),蒺藜(沙苑者,炒),青葙子(炒)鼠黏子(炒。以上各四銖),穀精草,石決明,蟬殼,地骨皮木通草,牡蠣烏魚骨,淡竹葉木賊草龍膽,細辛,密蒙花(各十六銖),白花蛇(半兩),蒼朮(三十二銖,米泔水浸,竹刀銼去粗皮)

白話文:

  • 蔓菁子(半升,煮一次、蒸一次、炒一次)

  • 蓖麻子

  • 旋覆花

  • 真菊花(各八銖)

  • 羌活

  • 防風

  • 甘草(炙)

  • 蒺藜(沙苑產的,炒)

  • 青葙子(炒)

  • 鼠黏子(炒。以上各四銖)

  • 穀精草

  • 石決明

  • 蟬殼

  • 地骨皮

  • 木通草

  • 牡蠣

  • 烏魚骨

  • 淡竹葉

  • 木賊

  • 草龍膽

  • 細辛

  • 密蒙花(各十六銖)

  • 白花蛇(半兩)

  • 蒼朮(三十二銖,用米湯浸泡,用竹刀颳去粗皮)

上件藥搗,羅為末,除蔓菁子單搗細,拌和為散。每服二錢匕,丈夫生椒湯或茶湯下;婦人並小兒雀目並米泔調下。食後服。忌瓜、魚、醬酒。或腎臟風攻眼,入桃仁四兩,炒。

白話文:

把上列藥物搗碎,過羅篩成為細末,只有蔓菁子單獨搗得更細一點,然後把所有藥物拌勻成為藥散。每次服用二錢匕的藥量,男子用生薑湯或茶湯送服;女子和小孩子因為眼睛出現雀斑,就用米泔水調服。藥物要在飯後服用。忌食瓜類、魚類、醬油和酒。如果是腎臟風濕侵襲眼睛,就加入炒過的桃仁四兩。

《吉氏家傳》治雀目夜盲,瑞雲散,方

真珠,決明子,土瓜根,石膏(慢火煨一宿,碗蓋一宿)

白話文:

真珠:具有清熱解毒、明目益神的功效。

決明子:具有清肝明目、潤腸通便的功效。

土瓜根:具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

石膏:具有清熱瀉火、生津止渴的功效。

(慢火煨一宿,碗蓋一宿):將石膏用慢火烘烤一夜,然後用碗蓋住一夜。這種方法可以使石膏的藥性更加溫和,減少其寒涼的副作用。

上各等分為末。三光俱不睹,晝夜瞑瞑,嗞啀不止,多痛刺,甘草煎湯調下半錢,日三服。

《聖惠》小兒雀目夜不見物,灸手大指甲後一寸,內廉、橫紋頭、白肉際各一壯,炷如小麥大。