王化

《產鑑》~ 下卷 (6)

回本書目錄

下卷 (6)

1. 汗出不止

產後虛煩不止者,由陰氣虛,陽無所附,陽氣獨發於外,故汗出也。陰氣虛弱不復,故汗出不止。因之遇風則變成痙。縱不成痙,亦虛乏短氣,身體柴瘦,唇口乾燥,久則經水短絕,由津液竭故也。薛立齋曰:前證屬血氣俱虛,急用十全大補湯。如不應,用參附、耆附等湯,若汗多亡陽發痙,尤當用前藥。

白話文:

產後虛弱煩躁不止的,是因為陰氣虛弱,陽氣無處附著,陽氣獨自發散到體外,所以會出汗。陰氣虛弱無法恢復,所以出汗不止。因此,遇風之後會變成痙攣。就算沒有變成痙攣,也會虛弱乏力、氣短、身體瘦弱、嘴脣乾燥。久了之後,經血會減少甚至停止,這是因為津液耗盡的緣故。薛立齋說:前面提到的證狀屬於氣血虛弱,需要立即使用十全大補湯。如果沒有效果,可以使用參附湯、耆附湯等。如果出汗過多,導致陽氣虛弱而痙攣,更應該使用前面的藥物。

一產婦,略聞音響,其汗如水而昏憒,諸藥到口即嘔。余以為脾氣虛敗,用參附末為細丸,時含三五粒,隨液嚥下,乃漸加之,至錢許,卻服參附湯而痊。

白話文:

一位產婦,一聽到一點聲響,就會滿頭大汗、昏迷不醒,而且吃什麼藥都會嘔吐。我認為這是她的脾氣虛弱導致的,於是使用人參和附子的粉末做成細小的丸子,讓她每次含服三到五粒,搭配液體一起吞下去。隨著時間推移,逐漸增加用量,直到達到一錢(約3克),同時服用人參附子湯,最後痊癒了。

一產婦,盜汗不止,遂至廢寐,神思疲甚,口乾引飲,余謂血虛有熱,用當歸補血湯以代茶,又以當歸六黃湯內芩連柏炒黑,倍人參五味子,二劑而愈。凡產後忽冒悶,汗出不識人,屬大虛,宜固元氣為主,其汗不止,必變柔痙。

白話文:

有一位產婦,盜汗不止,導致睡眠品質變差,精神狀態極度疲倦,口乾想喝水。我認為她是血虛有熱,於是用當歸補血湯代替茶飲用。另外,使用當歸六黃湯,在添加黃芩、黃連、黃柏後炒黑,再加倍的人參和五味子,兩劑就治癒了。一般來說,產後突然昏悶,盜汗不認人,屬於大虛,應該以固元氣為主。如果盜汗不止,一定會變成柔痙病。

麻黃根湯

治產後虛汗不止。

當歸黃耆麻黃根牡蠣(煅成粉),人參,粉草(各等分)

白話文:

當歸、黃耆、麻黃根、牡蠣(煅燒成粉)、人參、粉草(等量)

上水一盞,每服四錢,煎七分,溫服。

經效方

治汗出不止。

黃芩(一錢半),白朮,牡蠣(煅),茯苓防風,麥冬,生地(各八分),大棗(七枚)

白話文:

黃芩(1.5 錢),白朮,牡蠣(煅燒過),茯苓,防風,麥冬,生地黃(各 0.8 錢),大棗(7 枚)

上用水二鍾,煎至七分,空心溫服。

止汗散

治產後盜汗不止,一應,汗多者皆可服。

牡蠣(煅成粉),小麥麩(炒黃,碾成粉)

上等分和勻,豬肉煮湯,調服二錢。

人參湯

治產後諸虛不足,發熱、盜汗。

人參,當歸(各等分)

上為末,以豬腰子一隻,去脂膜,切小片子,水三鍾,糯米半合,蔥白兩條,煮米熟,取清汁一盞,入藥二錢,煎至八分,溫服,不拘時。

白話文:

先將藥材研磨成細粉,再取一個豬腰子,去除脂肪膜,切成小片。加水三碗、糯米半杯和兩根蔥白,將糯米煮熟。倒出煮好的米湯一碗,加入兩錢的藥材。煎煮至藥湯剩八成,趁溫熱時服用,不限服用時間。

當歸六黃湯

治虛熱盜汗不止,不應,加人參,白朮,不寐加酸棗仁

當歸,熟地,黃耆(各二錢),生地,黃柏(炒黑),黃芩(炒黑),黃連(炒黑。各一錢)

白話文:

當歸、熟地、黃耆(各 12 公克) 生地、黃柏(炒黑)、黃芩(炒黑)、黃連(炒黑)(各 6 公克)

上水煎服。

參附湯

治陽氣虛寒,自汗惡寒,或手足逆冷,大便自利,或臍腹疼痛,呃逆不食,或汗多發痙。

人參(一兩),附子(炮,五錢)

上作一服,薑棗煎,徐徐溫服。

耆附湯

治陽氣虛脫,惡寒自汗,或口噤痰湧,四肢逆冷,或吐瀉腹痛,飲食不入,一切虛寒等證。

黃耆(一兩),附子(炮,五錢)

上水一大碗,薑棗煎服,如不應,倍加附子,方得全濟。

2. 瀉痢

產後腸胃虛怯,寒邪易侵。若未滿月,飲冷當風,乘虛襲留於盲膜,散於腹脅,故腹痛作陣,或如錐刀所刺。流入大腸,水穀不化,洞泄腸鳴,或下赤白,胠脅䐜脹,急服調中湯立愈。若醫者以為積滯取之,禍不旋踵,謹之謹之。

白話文:

產後腸胃功能較弱,容易受到寒邪的侵襲。如果在產後一個月內,接觸到冷風,寒邪會趁虛而入,滯留在腸道,散佈在腹脅部位,因此會出現陣發性的腹痛,或像被錐刀刺痛一樣。寒邪如果流入大腸,會導致食物無法消化,出現腹瀉和腸鳴,或者排出混有血液或黏液的便便。此時會伴有脅部脹痛。如果及時服用調中湯,就能迅速痊癒。但是,如果醫生誤認為是積滯導致的,而進行治療,就會造成嚴重後果。因此,在產後一定要注意保暖,避免接觸寒邪,並且謹慎處理腹痛問題。

薛立齋曰:產後瀉痢,或因飲食損傷脾土,或脾土虛不能消食,當審而治之。若米食所傷,用六君加穀芽;若麵食所傷,用六君子加麥芽;若肉食所傷,用六君加山楂、神麯。凡兼嘔吐者,加藿香;若兼吞酸或嘔吐,用前藥送越鞠丸;若肝木侮土,用六君子加紫胡、炮姜;若寒水侮土,用錢氏益黃散;久瀉元氣下陷,用補中益氣湯四神丸;命門火衰不能生土者,用八味丸以補土母;若小便澀滯,肢體漸腫,或兼喘咳,用金匱腎氣丸

白話文:

薛立齋說:產後腹瀉,可能是因為飲食損傷了脾胃,也可能是脾胃虛弱無法消化食物。必須詳細分辨原因才能治療。

  1. 如果是米食所傷,使用「六君湯」加「穀芽」。
  2. 如果是麵食所傷,使用「六君子湯」加「麥芽」。
  3. 如果是肉食所傷,使用「六君湯」加「山楂」、「神曲」。

以上所有情況,如果兼有嘔吐,加「藿香」。如果兼有反酸或嘔吐,使用上述藥物送服「越鞠丸」。

  1. 如果肝氣太強,影響脾胃,使用「六君子湯」加「紫胡」、「炮姜」。
  2. 如果寒濕太重,影響脾胃,使用「錢氏益黃散」。

如果腹瀉時間長了,元氣下陷,使用「補中益氣湯」和「四神丸」。

如果命門火衰弱,無法滋養脾胃,使用「八味丸」來滋補脾胃。

如果小便不通暢,四肢逐漸浮腫,或兼有喘咳,使用「金匱腎氣丸」。

的奇散

治產後余血滲入大腸。洞泄不禁,下青白黑色。

荊芥大者,四五穗,於盞內燒灰,不得犯油火,入麝香少許,研湯,三呷調下。此藥雖微,能治大病。

白話文:

當歸、川芎、芍藥、香附、陳皮、茯苓、白朮(各 5 克) 香附芍藥湯

治產後痢疾。

當歸川芎,芍藥,香附,陳皮茯苓白朮(各一錢),砂仁(六分),甘草(五分),澤瀉(五分),木香(三分)

砂仁(3 克) 甘草(2.5 克) 澤瀉(2.5 克) 木香(1.5 克)

上水煎服,腹疼者倍芍藥,加黃連八分。

香連丸

治一切泄痢神效。

黃連(淨,十二兩),吳茱萸(去枝梗,十兩)

上二味用熱水拌和,入瓷器內,置熱湯燉一日。同炒至黃連紫黃色,去茱用連,為末。每末四兩,入木香末一兩,淡醋米飲為丸。桐子大,每服三四十丸,滾湯下。久痢中氣下陷者,用補中益氣湯

白話文:

將前兩種藥材用熱水調勻,放入瓷器中,放在熱湯中燉煮一天。將藥材炒至黃連變為紫黃色,去除茱萸,將黃連研磨成細末。每四兩細末中加入一兩木香細末,用米醋和米湯製成丸劑。丸劑大小如桐子,每次服用三四十丸,用滾燙的湯水送服。如果痢疾時間較長且中氣下陷,則使用補中益氣湯。

調中湯

治產後虛寒洞泄。

高良薑,當歸,桂心,芍藥,川芎(各一兩),附子,甘草(各半兩)

白話文:

高良薑、當歸、桂心、芍藥、川芎:各一兩 附子、甘草:各半兩

上為粗末,每服三錢,水煎服。