胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之十二(小兒) (3)

回本書目錄

卷之十二(小兒) (3)

1. 胎驚夜啼

治兒在胎中受驚,生未滿月而驚啼,用硃砂牛黃麝香各少許,研細,取豬乳汁調稀,抹入口中。

白話文:

治療胎兒在子宮內受到驚嚇,出生未滿一個月就哭鬧不止:

使用硃砂、牛黃、麝香少量,研磨成細粉。取豬乳汁稀釋後,塗抹在口內。

治小兒夜啼,用蟬殼十四枚全者,去大腳為末,入硃砂少許,蜜調與吮服。

又方,用燈心燒灰塗乳上與吃。

又方,用雞翼安席下,勿令母知。

又方,用干牛糞如手大,安臥席下,勿令母知,子母俱吉。

又方,用前胡為末,蜜丸如小豆大。日服一丸,熟水下至五七丸,以瘥為度。

白話文:

現代白話文:

治療小兒夜啼,可用蟬殼 14 枚,完整的去頭足磨成粉末,加入少量硃砂,用蜂蜜調和後讓孩子服用。

另一種方法: 用燈芯燒成灰,塗抹在乳房上或餵給孩子吃。

另一種方法: 把雞翅膀放在牀底下,不要讓母親知道。

另一種方法: 用乾牛糞捏成拳頭大小,放在牀底下,不要讓母親知道,對母子都有益。

另一種方法: 用前胡研成粉末,加蜂蜜揉成小豆大小的丸子。每天服用一丸,用溫水送服,服用五到七丸即可痊癒。

又方,用火柴頭一個長四五寸,削平一面,硃砂寫云:「撥火杖,撥火杖,瘥來作神將,捉著夜啼鬼,打殺不要放,急急如律令。」

白話文:

又有一方,使用長四五寸的火柴頭,削平一面,用硃砂寫上:

「撥火杖,撥火杖,病好了你變作神將,捉住夜啼鬼,打死它不要放,急急如律令。」

又方,用燈花二枚或四枚研為末,以燈心煎湯調抹口中,乳汁送下,日三服。

治小兒腹痛夜啼,用牛黃如小豆大,乳汁化服。

白話文:

又方:將燈花研磨成粉末,取兩枚或四枚的量,用燈芯煎煮後的湯汁調和,抹在口中,再用母乳送服,每日三次。

治小兒腹痛夜啼,使用小豆大小的牛黃,用母乳化開服用。

又方,用甘草炙、黃耆當歸赤芍藥、木香等分為末。每用少許,塗乳頭上,使吃服。

白話文:

另一種方法,使用經過炙烤的甘草、黃耆、當歸、赤芍藥、木香等,分等份研磨成粉末。每次使用少許,塗抹在乳頭上,讓嬰兒吃服。

又方,於臍兒下,用硃筆書「田」字一個即瘥。

治小兒驚啼,用真麝香研細,每服清水調下一字,日三。量兒大小與服。

白話文:

治療小兒哭鬧啼叫,使用上等的麝香研磨成細粉,每次以清水調和一字分量的麝香粉末,每日服三次。根據孩子的年齡和體質調整服用的量。

治胎驚風癇啼叫,用全蠍一枚,以生薄荷四葉裹之,線扎定,火上炙燥為末,分作四服;或入麝香、硃砂少許,麥門冬湯下。若大人風痰作一服。

白話文:

治療胎兒驚風,啼叫不止,用全蠍一枚,用四片生薄荷葉包著,用線紮緊,在火上烤乾研成粉末,分作四服服用;或加入少量麝香、硃砂,用麥門冬湯送服。如果大人有風痰,也可服用一服。

又方,用仙人杖安睡處身畔。此杖即筍欲成竹時立死者。

白話文:

在安睡的地方旁邊放著一根玉竹手杖。這根手杖是在竹筍長成竹子時,自然枯死而留下。

2. 變蒸發熱

治小兒變蒸與傷寒相似,但上唇中心有白點子者為變蒸,用麻黃去節、大黃杏仁各一分燒灰存性,為末。每服一字,水半盞煎服,抱兒於溫暖處連進之,有微汗身涼即瘥。

白話文:

治療小兒變蒸,症狀與傷寒相似,但上脣中央有白點的,是變蒸的症狀。

可用麻黃去節、大黃、杏仁各一分,燒成灰後保持原有的性質,研磨成粉末。

每次服一字分量的藥粉,用水半杯煎服,把孩子抱在溫暖的地方,連續服用,直到略微出汗,身體涼爽後就會痊癒。

治小兒變蒸發熱,或咳嗽痰涎,鼻塞身重,用人參白朮、白茯苓白芍藥、甘草天花粉、橘梗各二錢,細辛一分,為末。每服一錢,水半盞,姜一片,薄荷一葉,煎服。

白話文:

治療小兒發高燒,或咳嗽有痰、鼻塞、全身沉重的症狀,可以用人參、白朮、白茯苓、白芍藥、甘草、天花粉、橘梗各二錢,細辛一分,磨成粉末。每次服用一錢,加入半碗水,一片薑,一片薄荷,煮沸後服用。

治小兒發熱,用郁李仁根煎湯浴洗。

又方,用苦參煎湯浴洗。

又方,用白芷煮湯浴之,避風。

治小兒熱渴不止,用葛根半兩,水一盞,煎六分,去滓溫服。

治小兒五心煩熱,渴欲飲水者,用黑豆水煮熟與食之,並飲汁即愈。

白話文:

治小兒發熱

另一方:使用郁李仁根煎煮湯水來沐浴。

另一方:使用苦參煎煮湯水來沐浴。

另一方:使用白芷煮湯來沐浴,並注意避風。

治小兒熱渴不止

使用葛根半兩,水一碗,煎煮至六分濃度,去除渣滓,溫服。

治小兒五心煩熱,渴欲飲水

使用黑豆煮熟,讓孩子食用豆子並飲用湯汁,即可痊癒。

3. 急慢驚風

治小兒急慢驚風,用乳香甘遂等分,為末。每服半錢,乳香湯調下,或童便調亦妙。

白話文:

治療小兒急性慢性驚風,用乳香和甘遂等分,研成細粉。每次服用半錢,用乳香湯送服,或用童便送服也很有效。

又方,用牛黃一錢,水研細。先以蛇蛻一分,水一盞,煎半盞,濾去滓,調牛黃服,五歲以上倍服。

白話文:

另一個方子,用一錢重的牛黃,用研磨成細粉。先用一分蛇蛻,一盞水煎成半盞,過濾掉渣滓,加入牛黃服用。五歲以上的孩子加倍服用。

又方,用冷坑中糞清水一呷與之服。即愈。

又方,用青礞石磨水灌服。

白話文:

另有一個方子,用冷糞坑中的清水一碗給他服用。馬上就會痊癒。

還有一個方子,用青石研磨成水後服用。

又方,用青礞石末一兩,焰硝一兩,同入甘鍋內炭火煅通紅,須消盡為灰,候冷如金色,研為細末。急驚風痰發熱者,薄荷自然汁入蜜調服;慢驚脾虛者,以青州白丸子碾,煎稀糊,入熟蜜調下神效。

白話文:

另有一個方法,使用青礞石粉一兩,加硝一兩,一起放入平底鍋裡在炭火上燒到通紅,一定要燒成灰,等冷卻後變成金色,再研磨成細粉。若是急驚風痰發熱,可以使用薄荷汁拌入蜂蜜來服用;若是慢驚症狀脾虛,則可以使用青州白丸子碾成粉,加水煮成稀糊狀,再加入熟蜜一起服用,效果很好。

治小兒驚風,用猢猻糞燒灰存性,碗覆地上出火毒,為末,生蜜調少許灌之。

白話文:

ERROR

又方,用白殭蠶、蠍梢等分,天雄尖、附子尖共一錢炮,為末。每服一字或半錢,以生薑溫水調灌之。

白話文:

另一個方法,使用白殭蠶、蠍梢等分,天雄尖、附子尖共一錢,研磨成粉末。每次服用一錢或半錢,用生薑溫水調和服下即可。

又方,用苦丁香、黎蘆等分為末。每服半錢,溫酒調下。

白話文:

加上方劑,將苦丁香、黎蘆等分磨成細末。每次服用半錢,用溫酒調和後服用。

治小兒急驚壯熱,上壅痰涎,大便不通,用鬱金雄黃各一分,膩粉半錢,為末,醋糊丸如黍米大。一歲二丸,薄荷湯臘茶清下。

白話文:

治療小兒急驚風,發燒,痰液壅盛,大便不通的疾病,使用鬱金、雄黃各一分,膩粉半錢,研磨成細末,用醋糊做成像黍米大的丸子。一歲的小孩服用兩丸,用薄荷湯或臘茶送服。

又方,用大黃、朴硝各二錢為末。每服一字,溫茶清或冷水調下。

又方,用生薑自然汁百沸湯和服亦效。

白話文:

另一種方法,使用大黃、芒硝各 2 錢,研磨成細粉。每次服用 1 份,用溫茶或冷水調服。

另外一種方法,使用生薑汁與沸騰的水混合後服用,也有效。

治小兒慢驚風,用白殭蠶、全蠍各三枚微炒為末。每服一字,煎麻黃湯調下。

白話文:

主治兒童慢驚風,用乾燥的殭蠶和全蠍各三隻,微炒研磨成末。每次服用 0.6 克藥粉,用麻黃湯煎劑調服。

又方,用輕粉、硃砂不拘多少,為末,七月初五日取青蒿研汁,丸如粟米大。一歲以下服一丸,二、三歲服二、三丸,乳汁送下。亦治急驚風。

白話文:

另一個方法,用適量的輕粉和硃砂,研磨成粉末,在七月初五採摘青蒿,磨成汁,將藥粉和青蒿汁混合,搓成粟米般大小的丸藥。一歲以下的兒童服用一丸,二、三歲的兒童服用二、三丸,用乳汁送服。這種藥物也可以治療急驚風。

又方,用北棗、陳皮濃煎湯服。

又方,用烏藥磨水,暖熱與服。

白話文:

另有藥方,使用北棗和陳皮濃煮成湯服用。

另有藥方,將烏藥磨碎泡水,溫熱後服用。

治驚風痰嗽,時作潮熱,用南星二兩,天竺黃半兩,雄黃、辰砂各一分別研,麝香一錢別研,為末。煉蜜丸如芡實大。甘草薄荷湯化下一丸。

白話文:

治療驚風痰嗽,有時還會發熱盜汗。用南星二兩,天竺黃半兩,雄黃、辰砂各一錢,分別研磨成粉末。麝香一錢也研磨成粉末,混合在一起。用蜂蜜做成芡實大小的藥丸。用甘草薄荷湯送服一丸。

又方,用南星、半夏各半斤。米泔水浸南星一、二日,半夏五七日,以透為度,洗淨、曬乾、切作片;生薑自然汁浸一日夜,洗出曬乾;濃皂角水浸一日夜,洗出曬乾,明礬水浸一日夜,洗出曬乾;朴硝水浸一日夜,洗出曬乾,為末。每末三兩,入硃砂一兩,麝香半錢,滴水研丸如雞頭肉大。

白話文:

另一種方法是使用南星、半夏各半斤。用米泔水浸泡南星一到兩天,半夏五到七天,直到浸透為止。洗淨,曬乾,切成片。用生薑自然汁浸泡一天一夜,洗出曬乾。濃皁角水浸泡一天一夜,洗出曬乾。明礬水浸泡一天一夜,洗出曬乾。朴硝水浸泡一天一夜,洗出曬乾,研磨成粉。每種粉末三兩,加入硃砂一兩,麝香半錢,滴水研磨成丸,如雞頭肉般大小。

驚風,金銀煎湯化下;有熱,薄荷煎湯化下;咳嗽,人參五味子煎湯化下。冬月加川烏,夏月加硼砂尤妙。

白話文:

驚風:

使用金銀花煎煮成湯,然後服下。

有熱: 使用薄荷煎煮成湯,然後服下。

咳嗽: 使用人參或五味子煎煮成湯,然後服下。

冬季服用: 可以在湯中加入川烏,效果會更好。

夏季服用: 可以在湯中加入硼砂,效果會更好。

治小兒驚邪,用燕窩屎煎湯浴洗良。

治小兒熱驚客杵,用驢乳與飲。

治小兒壯熱驚癇,用李葉煎湯浴洗。

治小兒驚癇迷悶,嚼舌仰目,用牛黃一大豆許,研和蜜水服之。

白話文:

治療小兒驚邪 使用燕窩屎煎煮成湯水,讓孩子洗澡,效果良好。

治療小兒熱驚 使用驢乳給孩子飲用。

治療小兒壯熱驚癇 使用李葉煎煮成湯水,讓孩子洗澡。

治療小兒驚癇迷悶 孩子出現咬舌頭、仰望等症狀,使用一大顆牛黃研磨成粉,和蜂蜜水調和服用。

治小兒驚癇,用熊膽兩大豆許,和乳汁及竹瀝服,得去心中涎良。

白話文:

治療小兒驚癇,使用兩顆黃豆大小的熊膽,與乳汁和竹瀝混合服用,可以有效去除心中的涎液,改善病情。

治小兒驚癇疳痢,用虎膽研水服之。

白話文:

繁體中文:

治小兒驚癇疳痢,用虎膽研末,以水送服。

現代白話文:

治療小兒驚嚇、抽搐、消瘦、腹瀉,使用虎膽研磨成粉末,用開水送服。

治小兒胎風,手足搐搦,用蚤休為末,即紫河車,又名金線重樓,每服半錢,冷水調下。

白話文:

治療小兒胎風(小兒因出生時受風寒或胎氣所致的疾病),手足抽搐,可以使用蚤休粉末治療。蚤休,又名紫河車或金線重樓,是一種中藥材,具有清熱解毒、平肝熄風的功效。用法:每次服用半錢(約 1.5 公克),用冷水調和後服用。

治小兒未滿月,驚似中風欲死者,用硃砂為末,新汲水調塗五心上立效。

治小兒驚癇寒熱,用鉤藤、甘草炙各二分。水二盞,煎半盞,日夜溫服大良。

又方,用羚羊角燒灰為末,酒調或乳汁服。

治小兒急、慢驚風,用硃砂一豆粒大,殭蠶、全蠍各一枚,為末。乳汁調塗兩太陽穴並五心、舌上。

治小兒牙關不開,用南星煨熟紙裹,不要透氣,剪雞頭大一竅,透氣於鼻孔中,牙關立開。

治小兒並大人噤口風,用不蛀皂角炙去皮子,蘿蔔或子共研為末,米醋調,以雞翎蘸塗牙齦上即瘥。

白話文:

治小兒未滿月,驚似中風欲死者

用硃砂研成細末,以新汲取的水調勻塗抹在五個心窩(兩個腳心、兩個手掌心和前胸)上,立即可見效果。

治小兒驚癇寒熱

使用鉤藤、炙甘草各二分(約 3 克)。以兩碗水煎煮剩半碗,溫服,早晚各一次,可獲顯著療效。

另一種方法

使用羚羊角燒灰為末,以酒或乳汁調服。

治小兒急、慢驚風

使用硃砂一粒豆大小,殭蠶、全蠍各一枚,研成細末。以乳汁調勻,塗抹在太陽穴、五個心窩和舌頭上。

治小兒牙關緊閉

使用南星(天南星)煨熟,用紙包裹,不可透氣。剪雞頭大小的一孔,讓空氣通過鼻孔進入,牙關就會立即張開。

治小兒和大人口不能開

使用無蟲蛀的皁角,將其炙去皮,與蘿蔔或蘿蔔籽一同研磨成粉末。以米醋調勻,用雞毛沾蘸塗抹在牙齦上,即可痊癒。

治驚風手足搐搦,涎潮上壅,用川烏生去皮臍一兩,全蠍十個去毒,為粗末,作三服。水一盞,姜七片,煎七分,溫服。

白話文:

治療癲癇手腳抽搐,口水直流的病症。可以用川烏一個,生用去皮且去肚臍,全蠍十個去掉毒刺,研製成粗末的藥粉,分成三劑服用。每次用一杯水,姜七片,煎到剩下的藥液有七分滿,溫熱服用。

治小兒百日左右恐被風吹囟門,用麝香、蠍尾去毒、薄荷葉、牛黃、青黛末各一字匕。以熟棗肉和成膏,新綿上塗勻,貼於囟上,四方可出一指許,火上炙手頻熨封之,無患囟亦易合。

白話文:

在小孩出生後大約一百天左右,出於擔心受到風吹而囟門難以閉合,可以使用麝香、蠍尾、薄荷葉、牛黃、青黛末各一湯匙。將這些藥物與熟棗肉混合成膏狀,塗抹在新的棉花上,並將其貼在囟門上。四邊可以露出一個手指頭的寬度,然後用火烤手,並經常輕輕熨燙貼敷的位置,便不會擔心囟門會受風,且也會更快的閉合。

治小兒解顱不合,即囟門,用蟹螯足及白蘞各半兩為末,乳汁和,貼骨縫上,或生搗爛塗亦得。

白話文:

治療小兒囟門不閉合,可以用螃蟹螯足和白蘞,各半兩,研成粉末,用母乳調和,敷在囟門上。也可以把螃蟹螯足和白蘞搗爛,直接塗抹在囟門上。