陶華

《傷寒六書》~ 傷寒家秘的本卷之二 (12)

回本書目錄

傷寒家秘的本卷之二 (12)

1. 發斑

發斑者,大熱則傷血,熱不散,裡實表虛,熱乘虛出於皮膚而為斑也,輕則如疹子,甚則如錦紋。或本屬陽,誤投熱藥,或當汗不汗,當下不下,或汗下未解,皆能致此。有兩證:一曰溫毒,即冬時觸寒,至春而發,汗下不解,邪氣不散,故發斑也;一曰熱病,即冬時溫暖,感乖厲氣,遇春暄熱而發也。慎不可發汗,若汗之,重令開泄,更增斑爛也。

白話文:

長斑的原因是,體內大熱傷血,熱氣無法消散,內部實熱而外部虛寒,熱氣乘虛而出於皮膚就形成斑點。輕微的斑點像疹子,嚴重的斑點像錦緞上的花紋。或者本來屬陽體質,卻誤用了溫熱的藥物;或者應該發汗時沒有發汗,應該瀉下時沒有瀉下,或者汗下治療後沒有痊癒,都可能導致長斑。

長斑有兩種情況:一種是溫毒,也就是冬天受寒,到了春天發作,汗下治療後沒有痊癒,邪氣沒有消散,所以長斑;另一種是熱病,也就是冬天溫暖,感染了惡劣的氣候,遇到了春天溫熱而發作的。治療時要注意不可發汗,如果發汗,就會加重泄瀉,斑點會變得更嚴重。

然而斑之方萌,與蚊跡相類。發斑多見於胸腹,蚊跡只見於手足。陽脈洪大,病人昏憒,先紅後赤者,斑也。脈不洪大,病人自靜,先紅後黃者,蚊跡也。其或大便自利,或短氣,燥屎不通,黑斑如果實黶者,盧醫不能施其巧矣。凡汗下不解,足冷耳聾,煩悶咳嘔,便是發斑之候。

白話文:

當水痘剛開始出現時,外觀與蚊子叮咬的痕跡很相似。水痘通常出現在胸部和腹部,而蚊子叮咬的痕跡只出現在手和腳。如果脈搏強而有力,病人昏迷糊塗,斑點先發紅後轉為鮮紅色,則為水痘。如果脈搏不強而有力,病人意識清醒,斑點先發紅後轉為黃色,則為蚊子叮咬的痕跡。或者是大便自發腹瀉,或者呼吸急促,大便乾燥不通,黑斑如果又黑又實,就連經驗豐富的中醫也無能為力。如果發汗或瀉藥治療無效,出現耳聾、心煩噁心、咳嗽嘔吐等症狀,就預示著即將發出水痘。

溫毒發斑,咳而心悶,下利嘔吐,下部並口有瘡者,黃連橘皮湯。陽毒,斑如錦紋,面赤咽痛,脈洪大,不知人者,三黃石膏湯;便實燥渴者,調胃承氣下之。發斑通用升麻犀角湯;熱多者,玄參升麻黃連一物湯治也。

白話文:

當溫熱毒邪發作,出現紅色斑點,同時伴有咳嗽胸悶、腹瀉嘔吐、下體和口中都有潰瘍時,可以使用黃連橘皮湯。

陽熱過盛,紅色斑點像錦織的紋路,臉色發紅、咽喉疼痛,脈搏洪大,神志不清時,可以使用三黃石膏湯。如果大便乾燥、口渴,可以使用調胃承氣湯來緩解。

發出紅色斑點時,一般都可用升麻犀角湯來治療。如果熱症較重,可以使用玄參、升麻、黃連一類藥物來治療。

2. 發狂

發狂者,重陽而狂,熱毒所深,併入於心,遂使神不寧志不定。始得少臥不飢,譫語妄笑;甚則登高而歌,棄衣而走,逾垣上屋,罵詈不避親疏,皆獨陽亢盛,不大下之,何能止也?若因當汗不汗,瘀熱在裡,下焦蓄血如狂者,小便必自利,大便黑,雖時如狂,未至於狂耳,須桃仁承氣下之。

白話文:

發狂的人,重陽(體內陽氣過盛)而發狂,熱毒深入,進入心臟,導致神志不安,心性不穩。一開始還可以稍微入睡,沒有食慾,胡言亂語,莫名發笑;嚴重時會爬到高處唱歌,脫掉衣服亂跑,翻牆上屋,辱罵不分親疏,這些都是陽氣過盛所致,如果不大幅度瀉下(陽氣),怎麼能止住呢?若是因為應該出汗卻沒有出汗,導致瘀熱內滯,下焦蓄血如發狂的人,小便一定會自行排出,大便會是黑色的,即使有時會像發狂一樣,但還沒有達到真正的發狂程度,需要用桃仁承氣湯瀉下。

重陽即陽毒,脈洪大,面赤咽痛,潮熱,發斑如錦紋,或下利黃赤,陽毒升麻湯;不效者,三黃石膏湯;大便實者,調胃承氣湯下之。太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂而血下者,愈。若外不解,與桂枝湯。外已解,但小腹急結,與夫脈沉,身黃,唇燥漱水,小水自利者,亦是血證,如狂輕則犀角地黃湯,重則桃仁承氣下之。若狂言直視,便溺自遺,與汗後大熱,脈躁,狂言,不能食,此為慮也。

白話文:

重陽就是陽毒,脈搏強而有力,面紅喉嚨痛,發熱,皮膚上出現像錦緞花紋的紅斑,或者拉黃赤色的痢,服用陽毒升麻湯。如果無效,則服用三黃石膏湯。大便實結的,用調胃承氣湯通便。太陽病沒有解除,熱鬱積在膀胱,病人像發狂一樣而且拉血的,可以痊癒。如果外部熱邪沒有解除,就用桂枝湯治療。如果外部熱邪已解除,但小腹急結,且脈搏沉細,皮膚發黃,嘴脣乾燥而口渴,小便自然通暢的,這也是血證,如果發狂症狀輕微,服用犀角地黃湯,如果發狂症狀嚴重,則服用桃仁承氣湯通便。如果發狂胡言亂語,目光直視,大便小便失禁,以及出汗後發高燒,脈搏躁動,胡言亂語,不能進食的,這是慮證。

3. 肉瞤筋惕

肉瞤筋惕者,非常常有之。陽氣者,精則養神,柔則養筋。發汗過多,津液涸少,陽氣偏枯,筋肉失所養,故惕惕然動,瞤瞤然跳也,非溫經助陽之藥,何有愈乎?故設真武湯以救之。因汗、吐、下後表裡俱虛,有此證者,逆之甚也。

白話文:

肌肉痙攣是常見的現象。陽氣充足時,精華滋養神志,溫和滋養肌腱。如果發汗過度,體液不足,陽氣衰弱,肌肉和肌腱得不到滋養,就會產生緊張跳動的感覺。如果不使用溫經助陽的藥物,怎麼會好呢?所以制定了真武湯來治療。因為在發汗、嘔吐、瀉下後,身體內外虛弱,有這種症狀的人,身體狀況極差。

4. 怫鬱

怫鬱者,乃陽氣蒸越,形於頭面體膚之間,聚而不散也。其證有分別:如大便硬而氣短燥渴者,實也,大柴胡;汗下後有此證,飲水而噦者,胃虛也,桂枝人參湯茯苓。初得病,發汗不徹,並於陽明,續自微汗出,面色赤者,陽氣怫鬱也,解肌湯;或汗不徹,其脈浮緊者,與麻黃湯;或小便不利,時有微熱,大便乍難,怫鬱不得臥,此有燥屎作實也,承氣湯下之是也。

白話文:

煩躁鬱悶的症狀:由於陽氣上蒸不通暢,又聚而不散,集中在頭部、面部和身體各處。它的表現有很多種:

  1. 大便乾燥,氣短口渴的,屬於實熱證,要用大柴胡湯來治療。
  2. 出大汗後出現煩躁鬱悶,喝水後嘔吐的,屬於胃氣虛,要用桂枝人參湯加茯苓來治療。
  3. 初發病時,發汗不透徹,又傳到胃經,後續出微汗,面色發紅的,這是陽氣鬱悶所致,要用解肌湯來治療。
  4. 出汗不透徹,脈象浮緊的,可用麻黃湯來治療。
  5. 小便不利,偶有發熱,大便時而困難,煩躁鬱悶導致睡不好覺的,這是體內有宿便作怪,可用承氣湯來瀉下。

5. 瘥後昏沉

瘥後昏沉,或半月以來,或十餘日終不惺惺,錯語少神,或寒熱似瘧,或潮熱,此因發汗不盡,餘熱在心包絡間故也,知母麻黃湯微汗之。若胃口有熱,虛煩而嘔者,竹葉石膏湯生薑治也。

白話文:

出痘後神智不清,大約半個月或十幾天都沒有好轉,說話錯亂無章、精神不振,或出現類似瘧疾的寒熱,或潮熱,這是因為發汗沒有徹底,餘熱鬱積在心包絡之間造成的。用知母麻黃湯微發汗來治療。如果胃中有熱,出現心煩、噁心嘔吐的症狀,則用竹葉石膏湯加入生薑來治療。

6. 勞復食復

病新瘥後,因勞動再發,為勞復。緣其血氣未平,餘熱未盡,一或勞之,熱氣遂還於經絡而復發也,小柴胡湯加減治之。表者,汗之;里者,下之。病新瘥後而多食復發者,為食復。緣土虛不能勝穀氣,如水浸牆壁,水退土尚未堅,合其損谷則愈,輕則消化,重則吐下。如關脈實,大熱燥渴,譫語,腹痛大便實,急下之,不可緩也。

白話文:

勞復

  • 疾病剛剛痊癒後,由於過度勞累又復發,稱為勞復。
  • 這是因為氣血未平復,餘熱未消散,一經勞累,熱氣就會迴流經絡而再次發病。
  • 治療方法是使用小柴胡湯加加減減。如果表證明顯,發汗治療;如果裡證明顯,瀉下治療。

食復

  • 疾病剛剛痊癒後,飲食過多而復發,稱為食復。
  • 這是因為脾胃虛弱,不能消化食物,就像水浸濕牆壁,水退後土仍未堅固,如果繼續吃東西會加重病情。輕則消化不良,重則嘔吐腹瀉。
  • 如果關脈實,有大熱、口渴、胡言亂語、腹痛、大便不通的症狀,必須緊急瀉下治療,不可耽擱。

7. 動氣

動氣者,臟氣不調,築築然跳動,隨所主而形見於臍之左右上下也。其人先有痞氣,而後感於傷寒。醫人不知患有痞積在內,妄施汗、下、吐法,致動其氣,故曰動氣。凡汗、吐、下,豈可輕舉之乎!可見傷寒所以看外證為當者,蓋不在脈之可見,必待問證之可得。又有真氣內虛,水結不散,氣與之搏,即發奔豚,以其走動衝突如奔豚,皆不宜汗下,通用理中去白朮,加桂。緣白朮燥腎閉氣,故去之;桂能泄奔豚,故加之。

白話文:

「動氣」,是指五臟內的氣機不調,像小蟲一樣跳動,按照相應的臟器而表現於臍部左右上下。得了動氣症的人,通常在得病前就有痞氣,後來受到傷寒的侵襲。大夫不知道患者體內有痞積,錯誤地採用了發汗、瀉下、嘔吐等方法,導致臟腑之氣受到擾動,所以叫做動氣。凡是發汗、嘔吐、瀉下等方法,豈能輕易使用!可見,傷寒之所以應該看外在的症狀,是因為脈象上可能沒有明顯的變化,必須根據患者的描述來診斷。此外,還有真氣虛弱,體內有水濕積聚而不散,氣與水濕相搏,就會發作奔豚病。因為它的表現是氣衝水動,如奔馳的豬,所以不宜發汗和瀉下,宜用理中湯加減,去白朮,加桂枝。因為白朮有燥腎閉氣的作用,所以要去掉;桂枝能治療奔豚病,所以要加進去。

然而獨不言當臍有動氣者。脾為中州,以行津液,妄施汗下,必先動脾氣,是以不言而喻也。左右上下,尚不宜汗下,何況中州之氣,豈敢輕動之乎!

白話文:

不過,古文中獨獨沒有提到臍部有動氣現象的情況。脾臟位於身體中部,負責運送津液,如果擅自使用發汗和瀉下的方法,必然會先影響脾氣,所以不必多說。對於身體的左右上下部位,尚且不適宜發汗和瀉下,更何況是身體中部的脾氣,豈敢輕易擾動它呢!

8. 傷寒霍亂

霍亂者,上吐下利,揮霍擾亂也,乃邪氣飲食所傷。邪在中焦,既吐且利。邪在上焦,吐而不利。邪在下焦,利而不吐。俱用正氣散半夏生薑汁治之。如吐利不止者,理中湯。如其上下不通,腹痛甚而頭疼發熱者,桂枝大黃湯。此為乾霍亂,死者多因其所傷之邪不得出,擁塞正氣,陰陽隔絕,先用吐法也。

白話文:

霍亂症狀包括上吐下瀉,會對身體造成嚴重損害,是由於邪氣侵襲飲食所致。邪氣位於中焦,就會同時出現嘔吐和腹瀉。邪氣位於上焦,就會嘔吐不止,沒有腹瀉。邪氣位於下焦,就會腹瀉不止,沒有嘔吐。

治療方法:所有情況都需要服用正氣散,並加入半夏和生薑汁。如果嘔吐腹瀉沒有好轉,服用理中湯。如果上下不通,腹痛劇烈,頭疼發熱,服用桂枝大黃湯。

這是「乾霍亂」,死亡的原因大多是邪氣未能排出,阻塞了正氣,導致陰陽失衡。治療時,先要催吐。