孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷三 (16)

回本書目錄

卷三 (16)

1. 黃頤齋內子產未彌月醉犯房事血來如崩

黃頤齋內子,產未彌月,醉犯房事,血來如崩,勢不可遏,發熱頭暈,大小便俱熱,六脈洪大。以竹茹蒲黃白芍藥各一錢,香附茯苓側柏葉青蒿各七分,甘草、炮薑、艾葉各三分。血止大半,腰猶脹痛,下午胸膈飽悶,改以川芎五分,當歸、茯苓、破故紙、蒲黃、香附各八分,薑炭、甘草各一分,陳皮七分,人參一錢,服此血全止,腰痛亦愈。

白話文:

黃頤齋的妻子,產後不到一個月,因飲酒後行房事,導致大出血,血崩不止,發燒頭暈,大小便都發熱,六脈浮大。

於是,取用竹茹、蒲黃、白芍藥各一錢,香附、茯苓、側柏葉、青蒿各七分,甘草、乾薑、艾葉各三分。服用後,出血量明顯減少,但腰部仍感脹痛,下午時分,胸悶氣脹感加劇。

於是,調整藥方,改用川芎五分,當歸、茯苓、破故紙、蒲黃、香附各八分,薑炭、甘草各一分,陳皮七分,人參一錢。服用後,出血徹底止住,腰痛也康復了。

2. 程心章兄頰腮紅腫

程心章兄,頰腮紅腫,嘔惡,發熱,不能進食,下午煩躁,口苦,夜不能睡,六脈洪大,此俗名鸕鷀瘟是也。乃少陽陽明二經之症,法當清解,以柴胡貫眾各二錢,乾葛、竹茹半夏曲各一錢,黃連枳殼各七分,甘草四分,一帖而瘳其半,再服腫消,食進而安睡矣。

白話文:

程心章兄弟,臉上紅腫發炎,噁心想吐,發燒,無法進食。下午開始煩躁不安,口苦,晚上睡不著。六條脈搏強而有力,這種俗稱的「鸕鷀瘟」,就是少陽陽明經的問題。治療方法應以清熱解毒為主,可用柴胡、貫眾各 2 錢,乾葛、竹茹、半夏曲各 1 錢,黃連、枳殼各 7 分,甘草 4 分,服用一劑症狀可減輕一半。再服一劑,腫脹會消退,可以進食並安穩入睡。

3. 程六十喘後發腫

程六十者,原有喘嗽,今腫發於面,四肢俱浮,大便溏,小水少,時多怔忡。此痰飲症也,以旋覆花湯桑白皮薏苡仁主之,旋覆花、桑白皮各一錢,半夏人參橘紅茯苓各七分,厚朴五分,桂心、甘草各三分,薏苡仁一錢五分,生薑三片,水煎服。一劑而怔忡除,四劑喘腫俱消。

白話文:

一位名叫程六十的病人,原本就有喘咳的問題,現在臉部腫脹,四肢都浮腫,大便稀溏,小便量少,有時神志恍惚。這是由痰飲引起的症狀,可以用旋覆花湯加上桑白皮和薏苡仁來治療。

旋覆花和桑白皮各一錢,半夏、人參、橘紅、茯苓各七分,厚朴五分,桂心、甘草各三分,薏苡仁一錢五分,生薑三片,用水煎服。

服用一劑藥後,神志恍惚的症狀就消除了,四劑藥後,喘咳和腫脹都消失了。

4. 程七護丈發熱背痛伏梁積塊下痢紅白

程七護丈,發熱背痛,起於傷酒,醫治三月,反加里急後重,瀉下紅白黏稠,中脘有塊,自鳩尾骨直硬至臍,如橫梁狀,小水少且澀,一日僅進粥二盞,臥不能起,才立起即後重下墜,腹中隱隱痛。

白話文:

程七先生,發熱背痛,起因於飲酒過量造成的損傷。經過三個月的治療,反而導致腹瀉急迫、裡急後重感加重,大便呈現紅色和白色黏稠狀。腹部中脘部位有一個硬塊,從鳩尾骨一直延伸到肚臍,形狀像橫梁一樣。小便少且排尿困難,一天只能喝下兩碗粥。臥牀不起,一站起來就會感到後重下墜,腹部隱隱作痛。

積塊丸消之,連與二日,所下血屑甚多,外與滑石三錢,當歸二錢,桃仁川芎白芍藥、枳實山楂各一錢,酒芩、酒連各八分,木香六分,升麻五分,連進四帖,塊軟腹寬,再以丹溪保和丸兼服一月而消其六,飲食大加,紅白俱無,塊痛硬勢雖云稍可,然其根尚未易刈,素多縱性,飲啖無忌,每每為飲食所復,病久而中氣虛弱,難任峻劑。乃與六君子湯香附、山楂、滑石、紅曲、木香、酒連,調理而痊。

白話文:

使用與積塊丸來消散腫塊,連續服用兩天,排出的血液中帶有大量血屑。另外,我開了三錢滑石、二錢當歸、各一錢桃仁、川芎、白芍藥、枳實、山楂、各八分酒芩、酒連、六分木香、五分升麻,共四帖給他服用。服用後,腫塊軟化,腹部寬鬆。再以丹溪保和丸搭配服用一個月,腫塊消除了六成,飲食大有進展,紅白血崩的症狀也消失了。塊狀病變雖然已經有所緩解,但根源尚未完全清除。患者過去飲食無度,縱情於聲色犬馬,動輒便會因飲食不節制而復發。由於疾病久拖不癒,中氣虛弱,難以承受過於猛烈的治療。因此,我給予六君子湯,並加入香附、山楂、滑石、紅曲、木香、酒連等藥材調理,最終使其痊癒。

乃囑之曰:足下兩構危疾,皆縱恣所致,不佞殫力盡技為足下拯之,非易易也。固三生之緣有在,幸無為再誤,邵子謂爽口物作疾,快心事為殃。足下其鑑諸。

白話文:

我告訴他說:「你的這兩個重病,都是由於放縱自己的慾望所造成的,我已經竭盡全力為你治病,但並非輕而易舉之事。但既然我們有緣分,希望你以後不要再犯這樣的錯誤了。邵雍曾經說過:『美味的食物會導致疾病,快心的事情會帶來災禍。』請你好好記住這句話。」

5. 程孺人黃氏春溫過時熱病

程孺人黃氏,予之內親也,發熱頭痛,遍身如煅,口渴,譫語,飲食不進。先已迎程文峰氏療之,認為痛風症,授以蠟丸及辛溫之劑進之。余適至,為之診,六部弦而洪數,視其舌,皆沉香焦燥、芒刺、深厚,神漸昏沉。乃語之曰:此春溫過時熱病也,法宜清解。彼視為痛風而用辛溫,是謂如火益熱,適足以戕生,非衛生也。

白話文:

程孺人姓黃,是我的姻親,發燒頭痛,全身像被燒灼一樣,口渴,胡言亂語,不進飲食。之前找程文峯醫生治療,他認為是痛風症,給了她蠟丸和辛溫的藥物。我剛好到訪,為她診脈,發現六脈弦而洪數,看她的舌頭,又沉又焦燥,有芒刺,顏色深厚,神智逐漸昏沉。我告訴她:這是春天溫熱過季發生的熱病,治療方法應該是清熱解毒。程文峯醫生將此症視為痛風,使用了辛溫的藥物,這是火上加油,只會損害生命,對身體無益。

方和宇氏亦以予言為是,乃用石膏五錢,知母、麥冬各三錢,竹茹甘草黃連各一錢,生薑三片。一帖而神清,再帖汗津津出,始能言,熱解食進,又兩帖,一身輕快,自能坐立。再用薏苡仁、麥冬、白扁豆、甘草、黃連、白芍藥、香薷、白茯苓調養而愈。

白話文:

方氏和宇氏也認同我的診斷,於是使用了石膏五錢、知母、麥冬各三錢、竹茹、甘草、黃連各一錢、生薑三片。第一帖藥之後,神智便清醒了,第二帖藥後,汗水涔涔而下,開始能夠說話,退燒後開始進食。再服了兩帖藥,全身輕快,可以自行坐立。再用薏苡仁、麥冬、白扁豆、甘草、黃連、白芍藥、香薷、白茯苓調養身體,逐漸康復。