孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷一 (13)

回本書目錄

卷一 (13)

1. 溫巽橋子婦滯下

溫巽橋子婦,吳車駕湧瀾公長女也。發熱噁心,小腹痛,原為怒後進食,因而成積,左腳痠已十日矣。南潯有陳女科,始作瘟疫療治,嘔噦益加。又作瘧治,粒米不能進,變為滯下,裡急後重,一日夜三十餘行。陳技窮而辭去。且言曰:非不盡心,犯逆症也。下痢身涼者生,身熱者死;脈沉細者生,脈洪大者死。

白話文:

溫巽橋的兒媳婦,是吳車駕湧瀾公的長女。她發燒噁心,小腹疼痛,是因為生氣後進食,因此氣血瘀積,左腳痠痛已經持續了十天。南潯有一名陳姓婦科大夫,最初認為她是瘟疫,進行了治療,但她的嘔吐和腹瀉反而加劇。後來又認為她是瘧疾,但她的病情進一步惡化,連一粒米都不能進,變成了持續性腹瀉,一天晚上排便的次數超過了三十次。陳大夫醫術有限,辭職離開時說道:“我並非不盡心,而是遇到了逆症啊。”得腹瀉後,身體發涼的人可以活命,身體發熱的人會死掉;脈搏細弱的人可以活命,脈搏洪大的人會死掉。

今身熱脈大,而又噤口,何可為哉?因請予治。脈之,兩手皆滑大,尺部尤搏指。予曰:症非逆,誤認為疫為瘧,治者逆也。雖多日不食,而尺脈搏指,《內經》云:在下者引而竭之。法從下可生也。即與當歸龍薈丸一錢五分,服下,去稠積半盆,痛減大半,不食者十四日,至此始進粥一甌,但胸膈仍飽悶不知餓。

白話文:

現在身體發熱,脈象洪大,而且嘴巴緊閉,該怎麼辦呢?因此請我來治療。我為他把脈,兩手脈象都很滑大,尺脈尤其跳動有力。我說:這個症狀不是感冒,而是錯誤地將瘧疾當成瘟疫來治療,治療方法是相反的。雖然已經很多天沒有進食了,但是尺脈仍然有力,《內經》中說:脈象在下部有力,就要從下部引瀉。治療方法應該從下部著手,就可以生機了。於是給了他當歸龍薈丸一錢五分服用,服用後解出了半盆稠積物,疼痛減輕了一大半,十四天以來沒有進食的人,到這時才吃了一碗粥,但是胸口和橫膈膜仍然感到飽脹和悶堵,不知道飢餓感。

又與紅六神丸二錢,胸膈舒而小腹軟,惟兩跨痛,小腹覺冷,用熱磚熨之,子戶中白物綿綿下,小水短澀。改用五苓散白芷、小茴香、白雞冠花柴胡服之,至夜滿腹作疼。亟以五靈脂醋炒為未,酒糊為丸三錢,白湯送下,通宵安寢,次日,精神清健,飲食大進,小水通利矣。

白話文:

搭配紅六神丸兩錢,胸腔舒暢,小腹柔軟。但兩側髀骨疼痛,小腹感覺寒冷,使用熱磚熨燙,下體排出白色粘液,小便短澀。改用五苓散加上白芷、小茴香、白雞冠花、柴胡服用,到了晚上腹部疼痛。立刻將五靈脂炒醋成粉末,用酒糊成三錢重的丸劑,用白湯吞服,整夜安眠。隔天,精神清爽,食慾大開,小便通暢。

而獨白物仍下,再用香附炒黑存性,枯礬各一兩,麵糊為丸,每空心益母草煎湯送下二錢,不終劑而白物無,病痊愈矣。專科赧然稱奇而服,錄其案驗而去。

白話文:

那東西還在下體,於是又用香附炒成黑色,保留其藥性,枯礬各一兩,用麵糊製成藥丸。每逢空腹時,用益母草煎湯,送服兩錢的藥丸。還沒吃完一劑藥,那白東西就沒有了,病也痊癒了。專科醫生十分驚奇,收下他的病例記錄,並服用了藥方,然後離開了。

2. 溫一渠內人血虛咳嗽

溫一渠內人,平素血虛咳嗽,近為飲食所傷,不知飢餓。專科作陰虛治,而胸膈愈脹。予脈之,右關滑大,左手軟弱。法當先健脾,消去飲食,然後治嗽。若為補陰降火,不惟咳嗽無功,恐脾胃轉傷,腹脹瀉泄,變將不測。何也?脾胃喜溫而誤寒也。即以二陳湯山楂麥芽枳實白朮川芎香附與之。

白話文:

一位叫溫一渠的醫生的妻子,平時有血虛咳嗽的問題。最近,她因為飲食不當而情況惡化,甚至不知飢餓。其他醫生以陰虛來治療,但她的胸膈反而更加脹滿。我為她把脈,右關脈滑而大,左手脈軟弱無力。我認為應該先健脾消食,再治療咳嗽。如果貿然滋陰降火,不僅對咳嗽無效,恐怕還會加重脾胃的損傷,導致腹脹、腹瀉,情況將變得難以預料。這是為什麼呢?因為脾胃喜溫,而誤用了寒涼藥物。於是,我給她開了二陳湯,並加入了山楂、麥芽、枳實、白朮、川芎、香附等藥材。

一劑而胸膈寬,再劑而飲食進。繼用桑白皮地骨皮甘草陳皮、貝母、栝蔞仁、馬兜鈴桔梗紫菀,十帖而咳嗽脫然矣。

白話文:

服用一劑藥之後,胸悶感就減輕了;再服用一劑藥,就能進食了。接著使用桑白皮、地骨皮、甘草、陳皮、貝母、栝蔞仁、馬兜鈴、桔梗、紫菀等藥材,連續服用十劑藥,咳嗽就完全消失了。

3. 溫巽橋二令媳產後脅脹痛白帶如膿

溫巽橋二令媳,產後五十餘日,右脅脹痛,手不可近,赤白帶多,下如膿,發熱,大便燥結。予曰:此惡露未盡,瘀血化為膿,治宜急也。嘗見數婦有此病,而不識治,積而成毒,有成腸癰者,有內成腫毒,潰從腰俞出者,皆以不知治法,則瘀血無從出故也。急用澤蘭葉山楂子、五靈脂,消惡露為君;川芎當歸茯苓白芷為臣;益母草為佐;香附青皮為使。外與當歸龍薈丸,潤大便,使熱從大便去,服後次日,腹脅皆寬,痛亦盡止。

白話文:

一位姓溫巽橋的兩位媳婦,產後五十多天,右側面疼痛腫脹,手無法靠近,有大量紅白相間的惡露,像膿一樣,發燒,大便乾燥難解。我說:這是惡露未排乾淨,瘀血化膿,需要緊急治療。

我曾經見過好幾位婦女有這種病,但不知如何治療,積聚成毒,有的形成腸癰,有的內部形成腫毒,最後從腰俞潰爛流出,這些都是因為不知道治療方法,瘀血無法排出所致。

我緊急使用了澤蘭葉、山楂子、五靈脂作為君藥,消散惡露;川芎、當歸、茯苓、白芷作為臣藥;益母草作為佐藥;香附、青皮作為使藥。另外還配合當歸龍薈丸潤滑大便,讓熱毒從大便排出。

服藥後第二天,腹脅疼痛都消失了。

又因食葷與雞子,復作疼,但不如前之甚,隨與保和丸,用山楂煎湯送下三錢,而痛愈矣。

白話文:

由於再次食用肉類和雞蛋,疼痛又復發,但不如上次嚴重。隨後服用了保和丸,用山楂熬煮湯三錢送服,疼痛就痊癒了。

4. 溫天衢病目吐血

溫天衢氏,冬月病目,醫為發散太過,至春間吐血碗余,及夏,下午潮熱咳嗽,胸膈脹疼,早晨冷汗淋漓,大便溏,一日兩行,飲食少,肌肉消十之七,脈數。據症脈,法在不治。里中諸長老,以其素行端厚,群然懇予措劑。予以眾懇不能辭,乃用瀉白散五味子白芍藥、貝母、馬兜鈴

白話文:

在冬月的時候,溫天衢生病了。醫生給他開的藥太過於發散,導致他到了春天時吐出了很多血,到了夏天,他每天下午都會發燒、咳嗽,胸部和膈肌疼痛,早上會出很多冷汗,大便稀軟,一天要去兩次,吃得很少,肌肉消瘦了大約十分之七,脈搏很快。根據他的症狀和脈象,這個病已經無法治癒了。但是當地的一些德高望重的人,認為他平時為人善良厚道,都來懇求我給他開藥。我礙於眾人懇求,不能推辭,於是用了瀉白散,再添上五味子、白芍藥、貝母和馬兜鈴。

服下,其夜帖然而臥,不嗽,惟大便溏。前藥加白扁豆山藥茯苓,汗亦漸止,復與瀉白散,加石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮薏苡仁、白芍藥、山藥、五味子、桔梗,調理三月而痊。

白話文:

服下藥物後,當晚便能安然入睡,不再咳嗽,只有大便較為稀溏。在前次藥方基礎上,加入白扁豆、山藥、茯苓,出汗情況也逐漸停止。再給予瀉白散,並加入石斛、馬兜鈴、貝母、陳皮、薏苡仁、白芍藥、山藥、五味子、桔梗等藥物,經過三個月的調理,患者痊癒。

5. 張二娘子孕七月嘔吐不止

張二娘子,妊七月而嘔吐不止,氣壅咳嗽,胸與兩脅皆脹,不能伏枕。予先與金花丸二服以止吐,服下立應,繼與大腹皮陳皮枳殼半夏甘草竹茹茯苓旋覆花前胡紫菀黃芩生薑,服二帖,氣平嗽止,安然睡矣。

白話文:

張二娘子懷孕七個月時,嘔吐不止,氣息壅塞導致咳嗽,胸部和兩側脅肋脹痛,無法平躺入睡。我首先給她服用兩帖「金花丸」以止吐,服下後症狀立止。接著再給她服用「大腹皮、陳皮、枳殼、半夏、甘草、竹茹、茯苓、旋覆花、前胡、紫菀、黃芩、生薑」等中藥材,服用兩帖後,氣息平穩,咳嗽也止住了,可以安然入睡了。

金花丸者,雄黃一錢五分,半夏一兩,檳榔二錢,薑汁浸,蒸餅糊為丸是也。

白話文:

金花丸:

  • 雄黃:1.5 錢
  • 半夏:1 兩
  • 檳榔:2 錢(用薑汁浸泡)
  • 蒸餅的糊狀

將所有材料混合,製成丸劑。