李時珍

《本草綱目》~ 果部第二十九卷 (5)

回本書目錄

果部第二十九卷 (5)

1. 樃梅

(《綱目》)

白話文:

《綱目》

原中醫古文:

脈脈調則經絡通

榮榮止則血脈暢

氣氣和則百病休

神神旺則百毒除

脈搏和調,經絡暢通;

氣色紅潤,血脈流暢;

氣機平和,百病消除;

精神旺盛,百毒不侵。

【集解】時珍曰:樃梅出均州太和山。相傳真武折梅枝插於樃樹。誓曰:吾道若成,開花結果。後果如其言。今樹尚在五龍宮北,樃木梅實,杏形桃核。道士每歲採而蜜漬,以充貢獻焉。樃乃榆樹也。

白話文:

【注釋】

樃梅:一種樃樹上結的梅子。

均州:今湖北省均縣。

太和山:在湖北省均縣境內。

真武:即玄武大帝,道教護法神之一。

五龍宮:在湖北省均縣境內。

樃木:榆樹。

李時珍說:樃梅產於湖北省均縣的太和山。傳說真武大帝折了一枝梅枝插在樃樹上,並發誓說:「如果我的道術修行成功,這枝梅枝就會開花結果。」後來,這枝梅枝果然開花了,結出了果實。現在這棵樹還種在五龍宮的北邊,結出的梅子形狀像杏子,核像桃子。道士們每年都會採摘這些梅子,然後用蜂蜜醃漬,用來進貢。樃樹其實就是榆樹。

【氣味】甘、酸,平,無毒。

【主治】生津止渴,清神下氣,消酒(時珍)。

白話文:

【氣味】甘、酸,屬性平和,無毒性。

【主治】能生津止渴,解酒,清心安神,通降氣機。

2.

(《本經》下品)

【校正】木部有《拾遺》桃橛,今併入此。

【釋名】時珍曰:桃性早花,易植而子繁,故字從木、兆。十億曰兆,言其多也。或云從兆諧聲也。

【集解】《別錄》曰:桃生太山川穀。

弘景曰:今處處有之。核仁入藥,當取解核者種之為佳,山桃仁不堪用。

白話文:

**校正:**木部曾經有《拾遺》提到桃橛,現在合併到這裡。

**釋名:**李時珍說:桃樹春季開出花(兆),容易種植,果實很多(兆),所以字形從「木」、「兆」。意思是桃子數量非常多。或者有人說「兆」是音符,和「桃」發音相似。

集解:《別錄》記載:桃樹生長在太山附近的山谷中。

陶弘景說:如今各地都有桃樹。桃仁可以入藥,應該選擇可以剝開果核的桃子來種植,野生桃仁不能用。

頌曰:汴東、陝西者尤大而美。大抵佳果肥美者,皆圃人以他木接成,殊失本性。入藥當用本生者為佳。今市肆賣者,多雜接核之仁,為不堪也。

白話文:

頌詞說,開封以東及陝西地區的核桃,特別又大又美味。總的來說,果實肥美者,都是園藝師通過嫁接其他樹木而成,仔細想想,這跟本性不符,用於藥材還是要以本來的生長方式為佳。現在市場上銷售的核桃,多是嫁接的品種,味道不堪。

宗奭曰:山中一種桃,正合《月令》桃始華者,花多子少,不堪啖,惟堪取仁入藥。汴中有油桃,小於眾桃,光如塗油,不益脾胃。太原有金桃,色深黃。洛中有崑崙桃,肉深紅紫色。又有餅子桃,狀如香餅子。其味皆甘。

白話文:

宗奭說:山中有一種桃樹,正是《月令》中記載的桃樹初次開花的時期,花多子少,不可食用,只可取核仁入藥。汴京有一種油桃,比一般的桃子小,果面光滑如油塗過,對脾胃沒有益處。太原有一種金桃,顏色深黃。在洛陽有一種崑崙桃,果肉深紅帶紫。還有一種餅子桃,形狀像香餅子。這些桃的味道都很甜。

時珍曰:桃品甚多,易於栽種,且早結實。五年宜以刀劙其皮,出其脂液,則多延數年。其花有紅、紫、白、千葉、二色之殊,其實有紅桃、緋桃、碧桃、緗桃、白桃、烏桃、金桃、銀桃、胭脂桃,皆以色名者也。有綿桃、油桃、御桃、方桃、匾桃、偏核桃,皆以形名者也。

白話文:

李時珍說:桃園品種很多,容易栽種,而且早結果。五年後可以用刀割其皮,使其脂液流出,即可多延長數年。花有紅、紫、白、千瓣、雙色的區別,果實有紅桃、緋桃、碧桃、緗桃、白桃、烏桃、金桃、銀桃、胭脂桃,都是以顏色命名的。有綿桃、油桃、御桃、方桃、匾桃、偏核桃,都是以形狀命名的。

有五月早桃、十月冬桃、秋桃、霜桃,皆以時名者也。並可供食。惟山中毛桃,即《爾雅》所謂榹桃者,小而多毛,核黏味惡。其仁充滿多脂,可入藥用,蓋外不足者內有餘也。冬桃一名西王母桃,一名仙人桃,即崑崙桃,形如栝蔞,表裡微赤,得霜始熟。方桃形微方。匾桃出南番,形匾肉澀,核狀如盒,其仁甘美。

白話文:

有五月早熟的桃子、十月成熟的冬桃、秋桃、霜桃,這些都是根據成熟時間命名的。它們都可以食用。只有山裡的毛桃,也就是《爾雅》中所說的榹桃,果實小而多毛,核黏味道差。它的果仁含有很多脂肪,可以入藥,這大概是因為外在不足而內在有餘的緣故。冬桃又名西王母桃、仙人桃,也就是崑崙桃,形狀像栝蔞,表裡微微發紅,被霜凍過後才成熟。方桃的形狀略微方形。匾桃產於南番,果實扁平、肉質澀,核的形狀像盒子,它的果仁香甜美味。

番人珍之,名波淡樹,樹甚高大。偏核桃出波斯,形薄而尖,頭偏,狀如半月,其仁酷似新羅松子,可食,性熱。又楊維楨、宋濂集中並載元朝御庫蟠桃,核大如碗,以為神異。按:王子年《拾遺記》載:漢明帝時,常山獻巨核桃,霜下始花,隆暑方熟。《玄中記》載:積石之桃,大如斗斛器。

白話文:

外國人珍貴的,稱其為波淡樹,這種樹非常高大。偏核桃產於波斯,形狀又薄又尖,一邊偏長,狀如半月,其果仁很像新羅的松子,可以食用,性熱。楊維楨、宋濂的文集中還記載了元朝皇宮珍藏的蟠桃,其果核大如碗,以為是神異之物。據說,王子年的《拾遺記》中記載:漢明帝時,常山獻上巨大的核桃,霜降後才開花,盛夏才成熟。《玄中記》中記載:積石的桃子,大如一斗或一斛的容器。

《酉陽雜俎》載:九疑有桃核,半扇可容米一升;及蜀後主有桃核杯,半扇容水五升,良久如酒味可飲。此皆桃之極大者。昔人謂桃為仙果,殆此類歟?生桃切片瀹過,曝乾為脯,可充果食。又桃酢法:取爛熟桃納甕中,蓋口七日,漉去皮核,密封二七日酢成,香美可食。《種樹書》云:柿接桃則為金桃,李接桃則為李桃,梅接桃則脆。

白話文:

《酉陽雜俎》中記載:九疑山有一種桃核,半個殼就能容納一升米。蜀漢後主劉禪有一隻桃核杯,半個殼能容納五升水,放上一段時間後,水就會有酒味,可以飲用。這些都是桃子中碩大的一種。從前的人把桃子稱為仙果,大概就是這種吧?新鮮桃子切成片,煮過後曬乾做成果脯,可以當作零食食用。又有一種製作桃醋的方法:將熟透的桃子放入甕中,密封口七天後,濾掉皮核,再密封二十一天,醋就做成了,香味可口。在《種樹書》中記載:柿子嫁接到桃樹上就能得到金桃,李子嫁接到桃樹上就能得到李桃,梅子嫁接到桃樹上就會變脆。

桃樹生蟲,煮豬頭汁澆之即止。皆物性之微妙也。

【氣味】辛、酸、甘,熱,微毒。多食令人有熱。

詵曰:能發丹石毒,生者尤損人。

思邈曰:《黃帝書》云:食桃飽,入水浴,令人成淋及寒熱病。

時珍曰:生桃多食,令人膨脹及生癰癤,有損無益。五果列桃為下以此。

瑞曰:桃與鱉同食,患心痛。服術人忌食之。

【主治】作脯食,益顏色(大明)。肺之果,肺病宜食之(思邈)。

冬桃,食之解勞熱(時珍。出《爾雅注》)。

核仁

【修治】《別錄》曰:七月採,取仁陰乾。

白話文:

樹生蟲,煮豬頭汁澆之即止。皆物性之微妙也。

桃樹生蟲,用煮豬頭的湯汁澆灌就能止住。這都是物性中微妙的地方。

桃子

**氣味:**辛辣、酸味、甜味,溫熱,微毒。食用過多會上火。

**藥用:**古人說:能散發丹石之毒,生桃尤其會對人體造成損害。

孫思邈說:《黃帝書》記載:飽食桃子後,進入水中洗澡,會導致尿頻和寒熱病。

李時珍說:生桃食用過量,會讓人腹脹和長瘡,有害無益。五種水果將桃子列為下品,原因就在於此。

陶弘景說:桃子與烏龜同食,會引起心痛。服食丹術的人忌食桃子。

**主治:**做成果脯食用,可以改善面色(大明)。是肺部的水果,肺病患者適宜食用(孫思邈)。

冬桃,食用可以解除疲勞和熱氣(李時珍。出自《爾雅注》)。

桃核

加工:《別錄》記載:七月採收,取出仁核陰乾。

斅曰:凡使須去皮,用白朮、烏豆二味,同於坩鍋中煮二伏時,漉出劈開,心黃如金色乃用。時珍曰:桃仁行血,宜連皮、尖生用。潤燥活血,宜湯浸去皮、尖炒黃用。或麥麩同炒,或燒存性,各隨本方。雙仁者有毒,不可食,說見杏仁下。

白話文:

斅說:凡是使用桃仁,都必須去皮。用白朮、烏豆兩種藥材,一起放在坩鍋中煮兩個時辰,撈出來劈開,裡面黃得像金子一樣就可以用了。時珍說:桃仁活血,宜連皮、尖生用。潤燥活血,宜湯浸去皮、尖炒黃用。或者與麥麩一起炒,或燒存性,各隨本方。雙仁有毒,不可食用,詳情見杏仁條目。

【氣味】苦、甘,平,無毒。

思邈曰:苦、甘、辛,平。詵曰:溫。

弘景曰:桃仁作酪,性冷。香附為之使。

【主治】瘀血血閉,癥瘕邪氣,殺小蟲(《本經》)。

止咳逆上氣,消心下堅硬,除卒暴擊血,通月水,止心腹痛(《別錄》)。

治血結、血秘、血燥,通潤大便,破畜血(元素)。殺三蟲。

又每夜嚼一枚和蜜塗手、面良(孟詵)。主血滯風痹骨蒸,肝瘧寒熱,鬼注疼痛,產後血病(時珍)。

白話文:

【氣味】苦、甘,性平,無毒。

孫思邈說:味苦、甘、辛,性平。陶弘景說:溫。

陶弘景說:桃仁入酪,性味冷。香附可作為輔藥。

【主治】瘀血血閉,癥瘕邪氣,殺小蟲(《本經》)。

止咳逆上氣,消心下堅硬,除卒暴擊血,通月水,止心腹痛(《別錄》)。

治療血結、血祕、血燥,通潤大便,破畜血(元素)。殺三蟲。

另外,每晚嚼一枚,配上蜂蜜塗抹手、臉效果很好(孟詵)。主治血滯風痹骨蒸,肝瘧寒熱,鬼注疼痛,產後血病(時珍)。

【發明】杲曰:桃仁苦重於甘,氣薄味厚,沉而降,陰中之陽,手、足厥陰經血分藥也。苦以泄滯血,甘以生新血,故破凝血者用之。其功有四:治熱入血室,一也;泄腹中滯血,二也;除皮膚血熱燥癢,三也;行皮膚凝聚之血,四也。

白話文:

【解釋】杲氏說:桃仁的苦味重於甘味,氣味厚重,向下沉降,是陰中的陽,屬於手足厥陰經的血分藥。苦味能疏泄瘀血,甘味能生長新血,所以用它來破除凝血。它的功效有四點:治療熱邪侵入血室內,第一;疏泄腹中的瘀血,第二;消除皮膚血熱燥癢,第三;運行皮膚凝結的血液,第四。

大戟曰:肝者血之源,血聚則肝氣燥。肝苦急,急食甘以緩之。桃仁之甘以緩肝散血,故張仲景抵當湯用之,以治傷寒八、九日,內有畜血,發熱如狂,小腹滿痛,小便自利者。又有當汗失汗,熱毒深入,吐血及血結胸,煩躁譫語者,亦以此湯主之。與虻蟲水蛭大黃同用。

白話文:

大戟說:肝是血的來源,血聚集則肝氣燥熱。肝喜苦而急,應食用甘味食物來緩和它。桃仁甘味可以緩和肝臟,散瘀血,所以張仲景在抵當湯中使用它,用於治療傷寒八、九日,內有瘀血,發熱如狂,小腹滿痛,小便自利的人。還有發汗後應該發汗卻沒有發汗,導致熱毒深入,吐血及血結胸,煩躁譫語的人,也用此湯為主藥。與虻蟲、水蛭、大黃一起使用。

【附方】舊十九,新十一。

延年去風,令人光潤:用桃仁五合去皮,用粳米飯漿同研,絞汁令盡,溫溫洗面極妙。(《千金翼》)。

白話文:

【附方】舊方十九個,新方十一個。

延年去風,令人光潤:使用五合桃仁去皮,與粳米飯漿一起研磨,絞出全部汁液,溫熱後洗臉,效果極佳。(《千金翼》)。

偏風不遂,及癖疾:用桃仁二千七百枚,去皮、尖、雙仁,以好酒一斗三升,浸二十一日,取出曬乾杵細,作丸如梧子大。每服二十丸,以原酒吞之。(《外臺秘要》)。

白話文:

治療半身不遂及筋脈拘攣的疾病:使用2700個桃仁,去掉皮、尖端和雙仁,用一斗三升好酒浸泡21天,取出曬乾後搗碎成粉,製成梧子大小的丸劑。每次服用20丸,用原先浸泡的酒送服。(出自《外臺祕要》)。

風勞毒腫攣痛,或牽引小腹及腰痛:桃仁一升去皮尖,熬令黑煙出,熱研如脂膏,以酒三升攪和服,暖臥取汗。不過三度瘥。(《食醫心鏡》)。

白話文:

風、寒、濕、熱等病邪引起的勞累、毒素、腫痛、抽筋、疼痛,或引起小腹、腰部疼痛:取一升桃仁,去除尖端,熬煮至冒出黑煙,熱敷研磨成膏狀,加入三升酒攪拌均勻服用,睡覺時蓋好被子發汗。服用不超過三次即可痊癒。(《食醫心鏡》)。

瘧疾寒熱:桃仁一百枚去皮尖,乳缽內研成膏,不得犯生水,入黃丹三錢,丸梧子大。每服三丸,當發日面北溫酒吞下。五月五日午時合之,忌雞、犬、婦人。(見唐慎微《本草》)。

白話文:

瘧疾引起的寒熱:用桃仁一百枚,去掉皮和尖端,在乳缽中研磨成膏狀,不可加入生水,再加入黃丹三錢,搓成梧桐子般大小的丸子。每次服用三丸,在發病當天面向北方,用溫酒送服。在五月五日中午時配製,忌諱雞、狗、婦女。

骨蒸作熱:桃仁一百二十枚,留尖去皮及雙仁,杵為丸,平旦井花水頓服之。令儘量飲酒至醉,仍須任意吃水。隔日一劑。百日不得食肉。(《外臺秘要》)。

白話文:

骨蒸作熱(症狀):取挑仁一百二十枚,留下尖端,清除外殼及內核,搗碎做成丸藥,將藥倒進井花水中服用。然後儘量飲酒直至醉,再儘量飲水。隔日再服用一劑。服用期間的百日內不得吃肉。(摘自《外臺祕要》)。

上氣喘急:方見杏仁。

上氣咳嗽,胸滿氣喘:桃仁三兩去皮尖,以水一大升研汁,和粳米二合煮粥食之。(《心鏡》)。

卒得咳嗽:桃仁三升去皮杵,著器中密封,蒸熟曬乾,絹袋盛,浸二斗酒中,七日可飲,日飲四、五合。

白話文:

**上氣咳嗽,胸悶氣喘:**要用杏仁來調理。

**突然發作咳嗽:**用三兩桃仁去皮搗碎,放入容器密封,蒸熟後曬乾,裝在絹袋中,浸泡在二斗酒裡,七天後可飲用,每天喝四、五合。

屍疰鬼疰,乃五屍之一,又挾鬼邪為祟。其病變動,有三十六種至九十九種。大略使人寒熱淋瀝,沉沉默默,不知所苦而無處不惡。累年積月,以至於死,死後復傳旁人:急以桃仁五十枚研泥,水煮取四升,服之取吐。吐不盡,三、四日再吐。(《肘後方》)。

白話文:

屍疰鬼疰,是五屍之一,並且又夾雜鬼邪一起作祟。這種疾病變化很大,有三十六種到九十九種。大致來說,會使人感到寒熱交替、淋漓出汗,沉默不語,不知道自己哪裡痛苦,而且對什麼事都感到厭惡。這種疾病會累積好幾年,甚至好幾個月,最後導致死亡,死後又傳染給其他人。要緊急用五十枚桃仁研磨成泥,用水煮成四升的藥湯,喝下後催吐。吐不乾淨的話,三天、四天後再吐一次。

傳屍鬼氣,咳嗽痃癖注氣,血氣不通,日漸消瘦:桃仁一兩去皮尖杵碎,水一升半煮汁,入米作粥,空心食之。(《心鏡》)。

白話文:

傳染了殭屍的邪氣,有咳嗽、腫脹的瘰癧,氣流運行不暢,身體一天天消瘦:取一兩桃仁,去掉外皮和尖端,搗碎成細末,加入一升半的水煮汁,將煮好的汁水倒入米粥中,在空腹時食用。(出自:《心鏡》)。

鬼疰心痛:桃仁一合爛研,煎湯服之。(《備急方》)。

卒然心痛:桃仁七枚,去皮尖研爛,水一合服之。(《肘後方》)。

人好魘寐:桃仁(熬去皮尖)三、七枚,以小便服之。(《千金方》)。

白話文:

鬼疰心痛: 桃仁一合搗碎成泥,煮成湯汁服用。(《備急方》)

卒然心痛: 桃仁七粒,去掉外皮和尖端搗碎成泥,加一合水服用。(《肘後方》)

人好魘寐: 桃仁(去掉外皮和尖端)三到七粒,用小便服用。(《千金方》)

下部蟲䘌,病人齒齦無色,舌上白,喜睡憒憒不知痛癢處,或下痢,乃下部生蟲食肛也:桃仁十五枚,苦酒二升,鹽一合,煮六合服之。(《肘後方》)。

白話文:

肛門生蟲,病人牙齦顏色暗淡,舌頭發白,喜歡睡覺,昏昏沉沉,不知道疼痛和發癢的地方,或者腹瀉,這是由於肛門生蟲咬食引起的。吃法:桃仁15枚,苦酒2升,鹽1合,煮成6合後服用。(《肘後方》)

崩中漏下不止者:桃核燒存性研細,酒服方寸匕,日三。(《千金》)。

婦人難產,數日不出:桃仁一個劈開,一片書可字,一片書出字,還合吞之即生。(《刪繁方》)。

白話文:

崩中漏下不止者:

用桃核燒成灰,研磨成細粉。用酒送服一湯匙(約一立方公分的量),每日三次。(出自《千金方》)

婦人難產,數日不出:

用一個桃仁劈開,用半片桃仁核在紙上寫入「可」字,用另一半桃仁核在紙上寫入「出」字,然後將兩半桃仁合起來吞服,胎兒即可順利產出。(出自《刪繁方》)

產後百病:《千金》桃仁煎:治婦人產後百病諸氣。取桃仁一千二百枚,去皮、尖、雙仁,熬搗極細,以清酒一斗半,研如麥粥法,納小項瓷瓶中,面封,入湯中煮一伏時。每服一匙,溫酒和服,日再。(《圖經本草》)。

白話文:

產後百病: 《千金方》中記載的桃仁煎,可以治療婦女產後百病和各種不適症狀。取 1200 顆桃仁,去除外皮、尖端和雙仁,熬煮搗碎至極細,加入一斗半的清酒,研磨至像麥粥的濃稠度,裝入小口瓷瓶中,表面封好,放入湯中煮沸一天。每次服用一匙,用溫酒送服,每天服用兩次。(《圖經本草》)。

產後身熱如火,皮如粟粒者:桃仁研泥,同臘豬脂敷之,日日易之。(《千金方》)。

產後血閉:桃仁二十枚(去皮尖),藕一塊,水煎服之良。(唐瑤《經驗方》)。

產後陰腫:桃仁,燒研敷之。

婦人陰癢:桃仁杵爛,綿裹塞之。(《肘後方》)。

男子陰腫作癢。用桃仁炒香為末,酒服方寸匕,日二。仍搗敷之。

(《外臺》):

小兒卵㿗:方同上。

小兒爛瘡,初起腫漿似火瘡,桃仁研爛敷之。(《秘錄》)。

小兒聤耳:桃仁炒研綿裹,日日塞之。(《千金方》)。

風蟲牙痛:針刺桃仁,燈上燒煙出吹滅,安痛齒上咬之。不過五、六次愈。(《衛生家寶方》)。

唇乾裂痛:桃仁搗和豬脂敷。(《海上》)。

白話文:

**產後身熱如火,皮如粟粒者:**桃仁研磨成泥,與醃製過的豬油混合塗抹,每日更換。(出自《千金方》)

**產後血閉:**桃仁 20 顆(去皮尖),藕一塊,水煎服之。(出自唐瑤《經驗方》)

**產後陰腫:**桃仁燒成灰,研磨後敷用。

**婦人陰癢:**桃仁搗爛,用棉布包起塞入陰道中。(出自《肘後方》)

**男子陰腫作癢:**用桃仁炒香磨成粉末,用酒送服一茶匙,每日兩次。另搗爛敷用於患處。(出自《外臺》)

**小兒卵㿗:**方同上(即用桃仁研磨成泥,與醃製過的豬油混合塗抹)

**小兒爛瘡(初起腫脹流膿如火瘡):**桃仁研爛敷用。(出自《祕錄》)

**小兒聤耳:**桃仁炒研,用棉布包起,每日塞入耳中。(出自《千金方》)

**風蟲牙痛:**用針刺桃仁,在燈火上燒出煙,吹滅後,將其放在疼痛的牙齒上咬住。只要五、六次便可痊癒。(出自《衛生家寶方》)

**脣乾裂痛:**桃仁搗爛與豬脂混合塗抹後敷在患處。(出自《海上》)

大便不快,裡急後重。用桃仁三兩(去皮),吳茱萸二兩,食鹽一兩,同炒熟,去鹽、茱,每嚼桃仁五、七粒。(《總錄》)

白話文:

大便不暢,有便意卻解不出來,且有下墜感。使用桃仁三兩(去皮)、吳茱萸二兩、食鹽一兩,一起炒熟,去除鹽和吳茱萸,每次嚼桃仁五到七粒。(出自《總錄》)

急勞咳嗽煩熱。用桃仁三兩(去皮尖),豬肝一枚,童子小便五升。同煮乾,於木臼內搗爛,入蒸餅和,丸梧子大。每溫水下三十丸。(《聖惠方》)。

白話文:

咳嗽煩熱,十分危急。用去皮尖的桃仁三兩,豬肝一枚,童子小便五升。一起煮乾,然後在木臼內搗爛,加入蒸餅和勻,做成梧子大小的丸藥。每次用溫水送下三十丸。(取自《聖惠方》)。

冷勞減食,漸至黑瘦。用桃仁五百顆,吳茱萸三兩,同入鐵鐺中,微火炒一炊久,將桃仁一顆去皮,看似微黃色即漸加火,待微煙出,即乘熱收入新瓶內,厚紙封住,勿令泄氣。

白話文:

因體虛勞累慢慢減少進食,漸漸消瘦變黑。使用五百顆桃仁和三兩吳茱萸,一起放入鐵鐺中,用小火炒一頓飯的時間,把一顆桃仁剝皮,看到呈現微黃色就慢慢加火,等到有細微的煙冒出,就趁熱裝進新的瓶子裡,用厚紙封住,不要讓氣流洩漏。

每日空心取桃仁二十粒去皮嚼之,以溫酒下。至重者服五百粒愈。(《聖惠方》)。

白話文:

每天早上空腹取二十顆桃仁去殼後嚼碎,以溫酒送服。病重者服五百粒即可痊癒。(《聖惠方》)

預闢瘴癘:桃仁一斤,吳茱萸、青鹽各四兩,同炒熟,以新瓶密封一七,取出揀去茱、鹽,將桃仁去皮尖,每嚼一、二十枚。山居尤宜之。(余居士《選奇方》)

白話文:

預防瘴癘的瘟疫:桃仁一斤,吳茱萸、青鹽各四兩,一起炒熟,用新瓶子密封存放十七天,取出後挑出茱茱、鹽,將桃仁去皮和尖端,每次嚼一二十粒。山區居住的人尤其需要及時預防。(餘居士《選奇方》)

桃毛

桃子上毛也。刮取用之。

【氣味】辛,平,微毒。

【主治】破血閉,下血瘕,寒熱積聚,無子,帶下諸疾(《別錄》)。

療崩中,破癖氣(大明)。治惡鬼邪氣(孟詵)。

桃梟

【釋名】桃奴(《別錄》)、梟景(同上)、神桃。

《別錄》曰:此是桃實著樹經冬不落者,正月採之,中實者良。

時珍曰:桃子干懸如梟首磔木之狀,故名。

白話文:

桃毛

桃子上的絨毛。刮取下來使用。

氣味

辛辣,性平,微毒。

主治

治療破壞血脈閉塞,血下腹部的癥狀,寒熱積聚,不孕,陰道出血等疾病(《別錄》)。

治療崩漏症狀,祛除頑固氣(大明)。治療惡鬼邪氣(孟詵)。

桃梟

釋名

桃奴(《別錄》)、梟景(同上)、神桃。

《別錄》說:這是桃果冬天下垂而不到落的,在正月份採摘,果實裡面有種子的最佳。

李時珍說:桃子乾時掛著,形狀如同梟首梟木,所以得名。

奴者,言其不能成實也。《家寶方》謂之神桃,言其辟惡也。千葉桃花結子在樹不落者,名鬼髑髏。

白話文:

奴:是指它不能結出果實。《家寶方》稱它為神桃,是說它可以辟邪。千葉桃花的果子結成之後,掛在樹上不掉落,被稱為「鬼髑髏」。

雷斅《炮炙論》有修治之法,而方書未見用者。

斅曰:鬼髑髏,十一月採得,以酒拌蒸之,從巳至未,焙乾,以銅刀切,焙取肉用。

【氣味】苦,微溫,有小毒。

白話文:

雷斅在《炮炙論》中記載了炮製鬼髑髏的方法,但方劑中尚未見使用。

雷斅說:鬼髑髏在十一月採摘,用酒拌勻後蒸製,從巳時到未時,蒸好後焙乾,用銅刀切開,焙取肉用。

【氣味】藥性苦,微溫,有小毒。

【主治】殺百鬼精物(《本經》)。殺精魅五毒不祥,療中惡腹痛(《別錄》。頌曰:胡洽治中惡毒氣蠱疰有桃梟湯。治肺氣腰痛,破血,療心痛,酒磨暖服之(大明)。

白話文:

【主治】殺死百鬼精怪(《本經》)。殺死惡鬼精怪和五毒,治療中惡和腹痛(《別錄》)。胡洽治中惡、毒氣、蠱毒和瘧疾有桃梟湯。治療肺氣引起的腰痛,活血化瘀,治療心痛,用酒研磨後溫熱服用(大明)。

主吐血諸藥不效,燒存性,研末,米湯調服,有驗(汪穎)。

治小兒虛汗,婦人妊娠下血,破伏梁結氣,止邪瘧。燒煙燻痔瘡。燒黑油調,敷小兒頭上肥瘡軟癤(時珍)。

【附方】舊三,新五。

伏梁結氣,在心下不散:桃奴三兩為末,空心溫酒,每服二錢。(《聖惠》)。

白話文:

各種治吐血的藥都不管用,將藥材燒成研成細末,用米湯送服,有奇效(汪穎)。

治療小兒虛汗、婦人懷孕時的出血、破除胸中鬱結之氣、止邪瘧疾。將藥材點燃後用煙燻痔瘡。將藥材燒製成黑色,調和油脂敷在小兒頭上的肥瘡和軟癤(李時珍)。

**附方:**舊藥三種,新藥五種。

心下鬱結之氣不散:桃奴三兩研成細末,用溫水送服,每次兩錢。(《聖惠方》)。

鬼瘧寒熱:樹上自干桃子二、七枚為末,滴水丸梧子大,硃砂為衣。每服一丸,侵晨面東井華水下,食。(《聖濟總錄》)。

白話文:

鬼瘧寒熱:將樹上自然風乾的桃子二七顆研成粉末,加入少量水製成梧子般大小的丸子,再在丸子外層塗上一層硃砂。每次服用一丸,在清晨面向東方,飲用井中取出的水吞服,然後吃飯。(出自《聖濟總錄》)

五種瘧疾:《家寶》通神丸:用神桃(即桃奴)十四枚,巴豆七粒,黑豆一兩。研勻,以冷水和丸梧子大,硃砂為衣。發日五更念藥王菩薩七遍,井華水下一丸,立瘥。不過二次,妙不可言。(王隱君《養生主論》)

白話文:

五種瘧疾:

《家寶》通神丸:使用神桃(即桃樹枝條)十四枚、巴豆七粒、黑豆一兩。將三種藥材研磨均勻,再以冷水和丸成梧子般大小的丸劑,最後以硃砂作為外衣。在發瘧疾日子的五更天(凌晨三點到五點)時,唸誦藥王菩薩七遍,然後將丸劑放入井華水中服下,立即可痊癒。不超過兩次服用,效果非常神奇美好。(出自王隱君的《養生主論》)

妊娠下血不止:用桃梟,燒存性,研,水服取瘥。(葛洪方)

白話文:

妊娠出血不止:使用桃木雕成的梟鳥,燒結成灰燼後研磨成粉,用水服用即可痊癒。(葛洪方的處方)

盜汗不止:樹上干桃子一個,霜梅二個,蔥根七個,燈心二莖,陳皮一錢,稻根、大麥芽各一撮。水二鍾,煎服。(《經驗方》)

白話文:

盜汗不止:取一個曬乾的桃子、兩個霜梅、七棵蔥根、兩根燈芯、一錢陳皮、一把稻根和一把大麥芽,加兩鍾水一起煎煮,然後服用。(出自《經驗方》)

白禿頭瘡:干桃一兩,黑豆一合,為末,臘豬脂調搽。(《聖惠》)。

小兒頭瘡:樹上干桃燒研,入膩粉、麻油調搽。(《聖惠》)。

白話文:

白禿頭瘡

  • 乾燥桃仁一兩,黑豆一合,研成細末,以臘豬油調勻塗抹患處。(《聖惠》)

小兒頭瘡

  • 將樹上的乾燥桃仁燒成灰研細,加入膩粉和麻油調勻塗抹患處。(《聖惠》)

食桃成病:桃梟燒灰二錢,水服取吐即愈。陸光祿說有人食桃不消化作病時,於林間得槁桃燒服,登時吐出即愈,此以類相攻也。(張文仲《備急方》)

白話文:

吃桃子吃到生病的方法:將桃樹的燒成灰2錢,加水服下,催吐即可治癒。陸光祿他說有人吃了桃子後消化不良而生病,在林間得到枯死的桃樹,將其燒成灰服下,馬上吐了出來就治癒了,這是因為同類相攻的緣故。(張文仲《備急方》)

【修治】《別錄》曰:三月三日採,陰乾之。

斅曰:桃花勿用千葉者,令人鼻衄不止,目黃。收花揀淨,以絹袋盛,懸檐下令乾用。

【氣味】苦,平,無毒。

【主治】殺疰惡鬼,令人好顏色(《本經》)。

悅澤人面,除水氣,破石淋,利大小便,下三蟲(《別錄》)。

白話文:

處理方法: 《別錄》記載:於三月三日採摘桃花,陰乾後備用。

古人說明: 千瓣桃花不可使用,否則會導致鼻子不停流血、眼睛發黃。採摘下的桃花要挑揀乾淨,裝入絹袋中,懸掛於屋簷下晾乾備用。

味道氣味: 味苦,性平,無毒。

主治功效: 殺死疰鬼,令人氣色紅潤(《本經》)。

美化容顏,消除水腫,擊碎膀胱結石,通利大小便,驅除體內寄生蟲(《別錄》)。

消腫滿,下惡氣(蘇恭)。治心腹痛及禿瘡(孟詵)。利宿水痰飲積滯,治風狂。研末,敷頭上肥瘡,手足瘑瘡(時珍)。

白話文:

消除身體腫脹,去除惡氣(蘇恭)。治療心腹疼痛和禿瘡(孟詵)。有益於清除舊痰飲積滯,治療風狂。研成末,敷在頭上的肥瘡,手腳上的瘑瘡(時珍)。

【發明】弘景曰:《肘後方》言:服三樹桃花盡,則面色紅潤悅澤如桃花也。

頌曰:《太清草木方》言:酒漬桃花飲之,除百疾,益顏色。

白話文:

發明:

弘景說:《肘後方》提到,將三種桃花全部服完,就能使面色紅潤光澤,宛如桃花。

頌曰:

《太清草木方》記載,用酒浸泡桃花飲用,可以去除百病,改善膚色。

時珍曰:按:歐陽詢《初學記》載:北齊崔氏以桃花、白雪與兒靧面,云令面妍華光悅,蓋得本草令人好顏色、悅澤人面之義,而陶、蘇二氏乃引服桃花法,則因本草之言而謬用者也。桃花性走泄下降,利大腸甚快,用以治氣實人病水飲腫滿積滯、大、小便閉塞者,則有功無害。

白話文:

李時珍說:根據《初學記》的記載,北齊的崔氏用桃花和白雪擦兒子的臉,說這樣可以使兒子的臉色變得好看了,容光煥發,可能她們是從中醫經典裡「桃花能讓人面色好看,滋潤人的臉面」的理論中得到的啟發,而陶弘景和蘇恭兩個大醫學家卻取法於吃桃花的辦法,這是由於他們錯誤理解了中醫經典的內容造成的。桃花的性質是疏通和加速排泄,容易導致大腸排泄過快,用來治療身體健壯的人患的水腫、腹脹、積滯、大便和小便閉塞等疾病,則有益而無害。

若久服,即耗人陰血,損元氣,豈能悅澤顏色耶?按:張從正《儒門事親》載:一婦滑瀉數年,百治不效。或言:此傷飲有積也。桃花落時,以棘針刺取數十萼,勿犯人手。以面和作餅,煨熟食之,米飲送下。不一、二時,瀉下如傾。六、七日,行至數百行,昏困,惟飲涼水而平。

白話文:

如果長期服用,就會耗損人的陰血,損傷元氣,怎麼能夠使顏色悅澤呢?

據說,張從正的《儒門事親》記載:有一個婦女患滑瀉症已經有好幾年了,各種治療方法都無效。有人說:這是吃了不潔淨的食物而積蓄造成的。在桃花凋落的時候,用刺針刺取數十個花萼,不要碰到人手。用麵粉和成餅,烘熟後食用,用米湯送服。不超過一、二次,瀉下如水傾倒。六、七天後,排了幾百次,昏昏沉沉,只能喝涼水來緩和。

觀此,則桃花之峻利可徵矣。又蘇鶚《杜陽編》載:範純佑女喪夫發狂,閉之室中,夜斷窗欞,登桃樹上食桃花幾盡。及旦,家人接下,自是遂愈也。珍按:此亦驚怒傷肝,痰夾敗血,遂致發狂。偶得桃花利痰飲、散滯血之功,與張仲景治積熱發狂用承氣湯,畜血發狂用桃仁承氣湯之意相同;而陳藏器乃言桃花食之患淋,何耶?

白話文:

從上面案例可知,桃花的峻利之性可證實了。蘇鶚的《杜陽編》中記載:範純佑的女兒喪夫後發狂,把她關在房間裡,晚上她突然撞破窗戶,爬到桃樹上,吃了很多桃花。到了早上,家人接她下來後,自此病就痊癒了。珍按:這也是驚怒傷肝,痰液夾雜敗血,才導致發狂。偶然得到桃花利痰飲、散滯血的功效,與張仲景治療積熱發狂用承氣湯,畜血發狂用桃仁承氣湯的道理相同;而陳藏器卻說吃桃花會患淋病,這是為什麼呢?

【附方】舊三,新十三。

大便艱難:桃花為末,水服方寸匕,即通。(《千金》)。

白話文:

【附方】古籍記載有三個方子,現代有十三個方子。

大便困難:將桃花研成細末,用溫水送服一匙,即可通便。(摘自《千金方》)

產後秘塞,大、小便不通:用桃花、葵子、滑石檳榔等分,為末。每空心蔥白湯服二錢,即利。(《集驗方》)。

白話文:

產後便祕,大、小便不通:使用桃花、葵花籽、滑石、檳榔等分,研成粉末。每次空腹時,用蔥白湯送服二錢即可通便。(《集驗方》)。

心腹積痛:三月三日採桃花曬乾杵末,以水服二錢匕,良。(孟詵《食療本草》)。

瘧疾不已:桃花為末,酒服方寸匕良。(《梅師方》)。

白話文:

心腹積痛:

三月初三採摘桃花,曬乾後搗成粉末,用兩錢的粉末量,以水服用。療效顯著。(孟詵《食療本草》)

瘧疾不已:

將桃花搗成粉末,以一寸見方的酒服用,可以治療瘧疾。(《梅師方》)

痰飲宿水:桃花散:收桃花陰乾為末,溫酒服一合,取利。覺虛,食少粥。不似轉下藥也。(崔行功《纂要方》)。

白話文:

痰飲宿水:桃花散:將桃花曬乾磨成粉末,用熱酒送服一合。服用後會感到虛弱,所以要少吃粥。這種藥不像瀉下藥那樣會導致腹瀉。(出自崔行功的《纂要方》)

腳氣腫痛:桃花一升,陰乾為末。每溫酒細呷之,一宿即消。(《外臺秘要》)。

腰脊作痛:三月三日取桃花一斗一升,井華水三斗,曲六升,米六斗,炊熟,如常釀酒。

每服一升,日三服,神良。(《千金》)。

膿瘻不止:桃花為末,豬脂和敷之,日二。(《千金》)。

白話文:

腳氣腫痛:

桃花一升,曬乾磨成細末。每次用溫酒少許細細啜飲,一夜便可消腫。(出自《外臺祕要》)

腰脊痠痛:

三月三日取桃花一斗一升、井華水(井水上的浮萍)三鬥、麴(發酵劑)六升、米六鬥,煮熟後如平常釀酒。

每次服用一升,一日三次,效果極佳。(出自《千金方》)

膿瘻不止:

桃花磨成細末,與豬脂混合敷於患處,一日兩次。(出自《千金方》)

頭上禿瘡:三月三日收未開桃花陰乾,與桑椹(赤者)等分作末,以豬脂和。先取灰汁洗去痂,即塗之。(《食療》)。

白話文:

頭上的禿瘡:在三月三日採集未開的桃花,陰乾後,與等量的桑椹(紅色的)一起研成粉末,用豬油混合。先用草木灰汁液清洗掉瘡痂,然後塗上此藥。(《食療》)。

頭上肥瘡:一百五日寒食節,收桃花為末。食後以水半盞調服方寸匕,日三,甚良。(崔元亮《海上方》)。

黃水面瘡:方同上。

足上瘑瘡:桃花、食鹽等分杵勻,醋和敷之。(《肘後方》)。

雀卵面皰:桃花、冬瓜仁研末等分,蜜調敷之。(《聖惠》)。

白話文:

**頭上肥瘡:**在寒食節那一天(每年清明節前一日),採收桃花花瓣磨成粉末。飯後用半杯水調和一湯匙粉末服用。每日三次,效果顯著。(出自崔元亮《海上方》)

**黃水面瘡:**方子與上同。

**足上瘑瘡:**將桃花花瓣與食鹽等量搗勻,用醋和敷。 (出自《肘後方》)

**雀卵面皰:**將桃花花瓣與冬瓜仁等量研磨成粉,用蜂蜜調和敷在患處。(出自《聖惠》)

干糞塞腸,脹痛不通:用毛桃花濕者一兩,和麵三兩,作餛飩煮熟,空心食之。日午腹鳴如雷,當下惡物也。(《聖惠方》)。

白話文:

肚子中堵塞了糞便,肚子脹痛無法排便:用新鮮的桃花一兩、麵粉三兩,做成餛飩煮熟,空腹食用。肚子在中午的時候,會像打雷般劇烈作響,立刻就會嘔吐出排泄物。(《聖惠方》)。

面上粉刺,㿔子如米粉:用桃花、丹砂各三兩,為末。每服一錢,空心井水下,日三服。十日知,二十日小便當出黑汁,面色瑩白也。(《聖惠方》)。

白話文:

臉上長粉刺,粉刺像米粉一樣細小:用桃花、丹砂各三兩,研成細末。每次服用一錢,空腹時用井水送服,每天服用三次。服用十天後,會感覺到身體發生變化,服用二十天後,小便應該會排出黑色的汁液,面色也會變得白淨。

令面光華:三月三日收桃花,七月七日收雞血,和塗面上。三、二日後脫下,則光華顏色也。(《聖濟總錄》)。

白話文:

使臉部光滑紅潤:在三月三日採摘桃花,在七月七日採取得雞血,將兩種材料混在一起塗抹在臉上。三、兩天後將其洗掉,臉會變得光滑紅潤。(《聖濟總錄》)。

頌曰:採嫩者名桃心,入藥尤勝。

【氣味】苦,平,無毒。

白話文:

頌曰:採摘嫩葉的名為「桃心」,入藥特別好。

【氣味】苦味,平性,無毒。

【主治】除屍蟲,出瘡中小蟲(《別錄》)。治惡氣,小兒寒熱客忤(大明)。療傷寒、時氣、風痹無汗,治頭風,通大小便,止霍亂腹痛(時珍)。

白話文:

【主治用途】驅除屍體裡的蟲子,將瘡口裡面的微小蟲子取出(《別錄》)。治療由於邪氣入侵引起的疾病,以及小兒因為寒熱交替所產生的客忤症(大明)。治療傷寒、時氣、風濕痹症而沒有汗液,治療頭痛,疏通大小便,止霍亂腹痛(時珍)。

【發明】頌曰:桃葉蒸汗法:張文仲《備急方》治天行病,有支太醫桃葉湯熏法:用水一石煮桃葉,取七斗,安床簀下,厚被蓋臥床上,乘熱熏之。少時當雨汗,汗遍去湯,速粉之,並灸大椎穴,則愈。又陳廩丘《小品方》,有阮河南桃葉蒸法云:連發汗,汗不出者死,可蒸之,如中風法。

白話文:

【發明】頌曰:桃葉蒸汗法:張文仲《備急方》治療天行病,有支太醫的桃葉湯燻蒸法:用水一石煮桃葉,取七鬥,放置在牀板下,蓋上厚被子躺在牀上,趁熱燻蒸。不久就會大量出汗,汗出透後取下桃葉湯,立即用粉末擦拭身體,並灸大椎穴,即可痊癒。另外陳廩丘的《小品方》,有阮河南的桃葉蒸法說:如果連續發汗也汗不出的人,會死,可以蒸之,方法同中風法。

燒地令熱,去火,以少水灑之,布干桃葉於上厚二、三寸,安席葉上臥之,溫覆得大汗,被中敷粉極燥,便瘥也。凡柏葉、麥麩、蠶砂皆可如此法用。張苗言:曾有人疲極汗出,臥簟受冷,但苦寒倦。四日凡八發汗,汗不出,用此法而瘥也。

白話文:

燒熱土地,去火勢,以少量的水灑在上面,鋪上乾的桃葉,厚約二、三寸,在桃葉上安放蓆子,躺臥其上,溫暖覆蓋,直到出大汗,被子中敷上粉末,極其乾燥,就會痊癒。一般柏葉、麥麩、蠶砂都可以這樣使用。張苗說,曾經有人疲累到極點,汗出後,臥在竹蓆上受了寒,只覺得寒冷倦怠。四天裡一共發汗八次,汗都出不來,用這個方法就痊癒了。

時珍曰:按:許叔微《本事方》云:傷寒病,醫者須顧表裡,循次第。昔範云為梁武帝屬官,得時疫熱疾,召徐文伯診之。是時武帝有九錫之命,期在旦夕。云恐不預,求速愈。文伯曰:此甚易,政恐二年後不復起爾。云曰:朝聞道夕死可矣,況二年乎。文伯乃以火煅地,布桃、柏葉於上,令云臥之。

白話文:

李時珍說:根據許叔微的《本事方》中記載:傷寒病,醫生必須考慮表裡,遵循先後順序。過去範雲是梁武帝的屬官,得了時疫熱疾,召徐文伯診治。當時武帝有賜九錫之命,期限在旦夕之間。範雲擔心趕不上,請求徐文伯使他趕快康復。徐文伯說:這很容易,只是擔心兩年後你會復發。範雲說:早上聽到治病的道理,晚上死了也值得,何況是兩年呢?文伯於是用火燒烤地上的石頭,把桃葉、柏葉鋪在上面,讓範雲躺在上面。

少頃汗出粉之,翌日遂愈。後二年云果卒。取汗先期,尚能促壽;況不顧表裡時日,便欲速愈者乎?夫桃葉發汗妙法也,猶有此戒,可不慎歟?

白話文:

沒多久就出了一身大汗,第二天病就好了。兩年後,據說他果真去世了。藉由流汗來治病,如果能選擇恰當的時機,還能延長壽命;更何況不顧身體的表裡虛實和時機,急於求成快速治癒的人呢?桃葉發汗是一種妙法,但仍然有此戒條,難道可以不謹慎嗎?

【附方】舊九,新二。

白話文:

【附方】舊有九個方劑,新增兩個。

風襲項強,不得顧視:穿地作坑,煅赤,以水灑之令冷,鋪生桃葉於內。臥席上,以項著坑上,蒸至汗出,良久即瘥。(《千金方》)。

白話文:

風寒襲擊頸項猛烈,使病人不能回頭視物:在地面挖一個坑穴,燒熱後用冷水澆之,使其冷卻,挖攤開新鮮的桃樹葉於坑內。病患臥於席子上,將頸項置於坑口,熱蒸使至汗出,良久後即可痊癒。(《千金方》)。

小兒傷寒時氣:用桃葉三兩,水五升,煮十沸取汁,日五、六遍淋之。後燒雄鼠糞二枚服之,妙。(《傷寒類要》)。

白話文:

小兒得了傷寒時氣:用桃葉三兩,加水五升,煮沸十次,取汁,每天淋洗五、六次。然後吃燒製的雄性老鼠糞二粒,即可痊癒。(《傷寒類要》)。

二便不通:桃葉杵汁半升服。冬用桃皮。(孫真人方)。

霍亂腹痛吐利:桃葉三升切,水五升,煮一升三合,分二服。(《外臺》)。

除三尸蟲:桃葉杵汁,服一升。(《外臺秘要》)。

腸痔出血:桃葉一斛杵,蒸之,納小口器中坐,有蟲自出。(《肘後方》)。

女人陰瘡,如蟲咬癢痛者:生搗桃葉,綿裹納之,日三、四易。(《食療本草》)。

足上瘑瘡:桃葉搗,和苦酒敷之。(《肘後方》)。

鼻內生瘡:桃葉嫩心,杵爛塞之。無葉用枝。(《簡便方》)。

身面癬瘡:日午搗桃葉,取汁搽之。(《千金》)。

諸蟲入耳:桃葉挼熟塞之。或搗汁滴之。或作枕,枕一夕自出。(《梅師方》)

莖及白皮

【修治】時珍曰:樹皮、根皮皆可,用根皮尤良。並取東行者,刮去粗皮,取白皮入藥。

【氣味】苦,平,無毒。

白話文:

桃葉

**古文:**桃葉杵汁半升服。冬用桃皮。(孫真人方)。

搗爛桃葉,榨取半升汁液服用。冬天使用桃皮。(孫思邈的方子)。

霍亂腹痛吐利

**古文:**霍亂腹痛吐利:桃葉三升切,水五升,煮一升三合,分二服。(《外臺》)。

霍亂腹痛吐瀉:切碎三升桃葉,加五升水煎煮,取一升三合的藥液,分兩次服用。(《外臺祕要》)。

除三尸蟲

**古文:**除三尸蟲:桃葉杵汁,服一升。(《外臺祕要》)。

去除三尸蟲:搗爛桃葉,榨取一升汁液服用。(《外臺祕要》)。

腸痔出血

**古文:**腸痔出血:桃葉一斛杵,蒸之,納小口器中坐,有蟲自出。(《肘後方》)。

腸道痔瘡出血:搗爛一斛桃葉,蒸熱,放入小口容器中坐,可以將蟲子引出。(《肘後方》)。

女人陰瘡

**古文:**女人陰瘡,如蟲咬癢痛者:生搗桃葉,綿裹納之,日三、四易。(《食療本草》)。

女性陰部生瘡,類似蟲咬引起瘙癢疼痛:搗爛新鮮桃葉,用棉花包住塞入陰道內,每天更換三到四次。(《食療本草》)。

足上瘑瘡

**古文:**足上瘑瘡:桃葉搗,和苦酒敷之。(《肘後方》)。

腳上瘑瘡:搗爛桃葉,與苦酒調和敷用。(《肘後方》)。

鼻內生瘡

**古文:**鼻內生瘡:桃葉嫩心,杵爛塞之。無葉用枝。(《簡便方》)。

鼻子內生瘡:搗爛桃葉的嫩芽,塞入鼻腔內。沒有嫩芽用樹枝。(《簡便方》)。

身面癬瘡

**古文:**身面癬瘡:日午搗桃葉,取汁搽之。(《千金》)。

身體和臉上的癬瘡:在中午搗爛桃葉,取汁液塗抹。(《千金要方》)。

諸蟲入耳

**古文:**諸蟲入耳:桃葉挼熟塞之。或搗汁滴之。或作枕,枕一夕自出。(《梅師方》)。

各種蟲子進入耳朵:將桃葉搓揉軟塞入耳道。或者搗爛取汁滴入耳道。或者做成枕頭,枕一晚蟲子會自動爬出。(《梅師方》)。

莖及白皮

修治

**古文:**時珍曰:樹皮、根皮皆可,用根皮尤良。並取東行者,颳去粗皮,取白皮入藥。

李時珍說:樹皮和根皮都可以用,用根皮更好。選取朝東生長的樹,颳去粗皮,取出白皮入藥。

氣味

**古文:**苦,平,無毒。

苦味,性平和,無毒。

【主治】除邪鬼中惡腹痛,去胃中熱(《別錄》)。治疰忤心腹痛,解蠱毒,闢疫癘,療黃疸身目如金,殺諸瘡蟲(時珍)。

白話文:

【主治】驅除邪鬼引起的腹痛,消除胃中的熱(《別錄》)。治療胃腸絞痛、解毒,防治瘟疫,治療皮膚或眼部黃疸,殺死各種瘡毒(時珍)。

【附方】舊十五,新五。

天行疫癘:常以東行桃枝煎熬湯浴之,佳。(《類要》)。

白話文:

【附方】舊的(桃枝)方劑有十五種,新的有五種。

天行疫病:通常用東行的〔桃枝〕煎煮成湯來洗澡,效果很好。(出處:《類要》)。

黃疸如金:晴明時,清晨勿令雞、犬、婦人見,取東引桃根細如箸、若釵股者一握,切細,以水一大升,煎一小升,空腹頓服。後三、五日,其黃離離如薄雲散開,百日方平復也。黃散後,可時時飲清酒一杯,則眼中易散,否則散遲。忌食熱面、豬、魚等物。此是徐之才家秘方也。《類要》。

白話文:

黃疸如金黃的顏色:在天氣晴朗的日子裡,清晨不要讓雞、狗和婦女看見。取東引桃樹根,細如筷子或釵股,一把。切碎,用水一大升,煎成一小升,空腹一次喝完。三天到五天後,黃疸會像薄雲散開一樣消失,但要一百天才會完全痊癒。黃疸消失後,可以適時喝一杯清酒,這樣眼睛裡的黃疸會更容易消失,否則會消失得較慢。忌食熱麵、豬肉、魚類等食物。這是徐之才家的祕方。《類要》。

肺熱喘急《集驗》:治肺熱悶喘急,客熱往來,欲死,不堪服藥者。用桃皮、芫花各一升,以水四升,煮取一升五合。以故布納汁中,取薄胸口,溫四肢,不盈數刻即止。(《圖經》)。

白話文:

《集驗》中的肺熱喘急治療法:治療肺熱悶喘急,客熱往來,嚴重到瀕臨死亡,無法服用藥物的情況。使用桃皮、芫花各一升,加水四升,煮至一升五合。用舊布浸泡藥汁,敷在胸口,溫暖四肢,不到幾刻鐘即可止喘。(出自《圖經》)

喉痹塞痛:桃皮煮汁三升服。(《千金方》)。

白話文:

喉嚨腫痛塞住疼痛:將桃樹皮煮成三升的汁液,服用。(出自《千金方》)

心虛健忘《聖惠》,令耳目聰明:用戊子日,取東引桃枝二七寸枕之。又方:五月五日日未出時,取東引桃枝刻作三寸木人,著衣領帶中佩之。(《千金方》)。

白話文:

心虛健忘症的聖惠古方,可使耳目聰明:在戊子日,取東引桃枝二七英寸,作成枕頭使用。

另一種方法:在五月五日日出之前,取東引桃枝刻製成三英寸長的小木人,穿衣,佩戴領帶。(《千金方》)。

卒得心痛:東引桃枝一把切,以酒一升,煎半升,頓服大效。(《肘後方》)。

鬼疰心痛:東引桃枝一握,去粗皮切,水二升,煎半升,頻服。(崔氏)。

白話文:

卒得心痛: 用東方生長的桃樹枝一把,切碎,加入一升酒,煎熬至剩下半升,一次性服下,效果顯著。(出自《肘後方》)

鬼疰心痛: 用東方生長的桃樹枝一握,去掉樹皮切碎,加入兩升水,煎熬至剩下半升,多次服用。(出自崔氏)

解中蠱毒:用東引桃白皮(烘乾)、大戟斑蝥(去足翅熬),三物等分,為末。以冷水服半方寸匕,即出。不出更服。或因酒得以酒服,因食得以食服。必效方云:此乃李饒州法也。亦可以米泔丸服。(蘇頌《圖經》)。

白話文:

驅除蠱毒的方法:

使用東引桃樹的白色樹皮(烘乾)、大戟、斑蝥(去除足、翅後熬煮),三種材料等份研磨成粉末。

用冷水服下半方寸匕的藥粉(約一公分),蠱毒即可排出。

若未排出毒素,可再次服藥。

也可以把藥粉加入酒或食物中服用。

此方法非常有效,據說是由李饒州所傳授的。

此外,也可以將藥粉製成米泔丸服用。(出自蘇頌《圖經》)

卒得惡瘡,人不識者:取桃皮作屑納之。(孫真人方)。

卒患瘰癧,不痛者:取桃樹白皮貼瘡上,灸二、七壯良。(孫真人方)。

熱病口瘡成䘌:桃枝煎濃汁含之。下部有瘡,納入之。(《類要》)。

白話文:

卒得惡瘡,人不識者:

突然得了惡瘡,沒人認識是何種瘡:用桃樹皮搗成細末,灑在瘡上。(孫真人方)。

卒患瘰癧,不痛者:

突然患了瘰癧(頸部結核),不疼痛的:取桃樹白皮貼在瘡上,灸二、七壯以治癒。(孫真人方)。

熱病口瘡成䘌:

熱病導致口瘡化膿,桃枝煎濃汁用來含漱。如果下體也有瘡,可以將濃汁注入其中。(《類要》)。

下部䘌瘡:桃白皮煮取濃汁如稀餳,入熊膽少許,以綿蘸藥納入下部瘡上。(《梅師》)。

白話文:

下半身生瘡:用桃樹皮煮成濃汁,稀稠度接近稀飯,加入少量熊膽,用棉球蘸取藥汁後塞入下半身的瘡口。(《梅師》)

五痔作痛:桃根,水煎汁浸洗之,當有蟲出。

小兒濕癬:桃樹青皮為末和醋頻敷之。(《子母秘錄》)。

狂狗咬傷:桃白皮一握,水三升,煎一升服。(《梅師方》)。

白話文:

五痔作痛: 桃樹根煎水,浸泡洗滌患處,會有一條條蟲子爬出來。

小兒濕癬: 桃樹青皮磨成粉末,與醋調勻,頻頻敷在患處。(出自《子母祕錄》)

狂狗咬傷: 桃樹白皮一把,水三升,煎至一升,服用。(出自《梅師方》)

水腫尿短:桃皮三斤(去內外皮),秫米一斗,女曲一升,以水二斗煮桃皮,取汁一斗,以一半漬曲,一半漬秫飯,如常釀成酒。每服一合,日三次,以體中有熱為候。小便多是病去。忌生冷、一切毒物。(《聖濟總錄》)。

白話文:

水腫尿液減少:桃皮三斤(去除內外皮),秫米一斗,酒麴一升,以二斗水煮桃皮,取一斗汁,一半浸泡酒麴,一半浸泡秫米飯,釀成酒。每次服用一合,每天三次,以體內有熱為判斷依據。小便增多是疾病消退的徵兆。忌諱生冷食物和一切有毒物質。(《聖濟總錄》)。

婦人經閉,數年不通,面色萎黃,唇口青白,腹內成塊,肚上筋起,腿脛或腫,桃根煎主之:用桃根牛蒡根馬鞭草根、牛膝、蓬蘽各一斤銼,以水三斗,煎一斗去滓,更以慢火煎如餳狀收之。每以熱酒調服一匙。(《聖惠》)。

白話文:

婦女閉經多年,期間未曾來潮。臉色暗黃,嘴脣發白,腹部內有硬塊,肚子上血管凸起,小腿有時候會腫脹。使用桃根湯來治療:桃根、牛蒡根、馬鞭草根、牛膝、蓬蘽各一斤,曬乾後切碎,加水三鬥,煎成一斗的量,去掉渣滓,再以小火煎煮至膏狀即可。每次用熱酒送服一匙即可。(出自《聖惠方》)。

牙疼頰腫:桃白皮、柳白皮槐白皮等分,煎酒熱漱。冷則吐之。(《聖惠方》)。

白話文:

牙疼臉頰腫脹:桃樹皮、柳樹皮、槐樹皮等分,煮酒後趁熱漱口。漱完後將藥液吐掉。(出自《聖惠方》)。

小兒白禿:桃皮五兩煎汁,入白麵沐之,並服。(同上)。

桃膠

白話文:

小兒白禿:將桃花皮五兩煎成汁液,加入麵粉中攪拌成糊狀,用來沐洗頭部,同時服用此湯液。(以上)

【修治】時珍曰:桃茂盛時,以刀割樹皮,久則膠溢出,採收,以桑灰湯浸過,曝乾用。如服食,當依本方修煉。

白話文:

李時珍說:桃花盛開的時候,用刀割開樹皮,過了一段時間就會有膠汁流出來,採收之後,用桑灰湯浸泡一下,然後曬乾就可以用了。如果要食用,應該按照本方的配方進行修煉。

【氣味】苦,平,無毒。

白話文:

**氣味:**苦,平(不寒不熱),無毒。

【主治】煉服,保中不飢,忍風寒(《別錄》)。下石淋,破血,治中惡疰忤(蘇恭)。主惡鬼邪氣(孟詵)。和血益氣,治下痢,止痛(時珍)。

白話文:

【主治效用】服食精煉過的靈芝,可以調養身體,不感到飢餓,並且能夠抵禦風寒(根據《別錄》記載)。可以排泄出結石,化解血塊,治療中惡、疰氣以及食物中毒(根據蘇恭的記載)。可以治療邪惡鬼氣(根據孟詵的記載)。能和血、補氣,治療腹瀉,止痛(根據李時珍的記載)。

【發明】頌曰:《本草》言桃膠煉服,保中不飢。按:仙方服膠法:取膠二十斤,絹袋盛,於櫟木灰汁一石中,煮三、五沸,取掛高處,候乾再煮,如此三度,曝乾研篩,蜜和丸梧子大,每空腹酒服二十丸。久服身輕不老。

白話文:

《本草》中記載,把桃膠提煉後服用,可以讓人長時間不感到飢餓。按照仙方中服用膠的方法:取20斤桃膠,用絹袋盛裝,放入1石櫟木灰汁中,煮沸3到5次,取出後掛在高處,等它晾乾後再次煮過,這樣反覆3次。將其曬乾後研磨篩過,用蜂蜜和丸成梧桐子大小,每次空腹時用酒服下20丸。長期服用可以讓人身體輕盈,不顯老態。

時珍曰:按:《抱朴子》云:桃膠以桑灰汁漬過服之,除百病,數月斷谷,久則晦夜有光如月。又《列仙傳》云:高丘公服桃膠得仙。古方以桃膠為仙藥,而後人不復用之,豈其功亦未必如是之殊耶?

白話文:

李時珍說:根據《抱朴子》的記載,將桃膠用桑灰汁浸泡過後服食,可以消除百病,幾個月不吃五穀,時間久了,在黑夜裡身體會發光如月。又根據《列仙傳》的記載,高丘公服用了桃膠而得道成仙。古代方書把桃膠視為仙藥,但後來的人不再用它了,難道它的功效未必像記載中說的那樣神奇嗎?

【附方】舊二,新三。

虛熱作渴:桃膠如彈丸大,含之佳。(《外臺》)。

白話文:

【附方】舊方:二個,新方:三個。

虛熱導致口渴:取桃膠,大小如彈珠,含在口中即可。(出自《外臺祕要》)

石淋作痛:桃木膠如棗大,夏以冷水三合,冬以湯三合,和服,日三服。當下石,石盡即止。(《古今錄驗》)。

白話文:

尿路結石疼痛:桃膠如棗子般大,夏季用水三杯冷服,冬季用湯三杯熱服,一天三次。服藥期間就能排出結石,結石乾淨了就不痛了。(《古今錄驗》)。

血淋作痛:桃膠(炒)、木通石膏各一錢,水一盞,煎七分,食後服。(《楊氏家藏方》)。產後下痢赤白,裡急後重,㽲痛:用桃膠(焙乾)、沉香蒲黃(炒)各等分,為末。每服二錢,食前米飲下。(《婦人良方》)。

白話文:

血淋作痛:桃膠(炒)、木通、石膏各一錢,加水一盞,煎成七分,在飯後服用。(出自《楊氏家藏方》)。產後下痢赤白,裡急後重,㽲痛:使用桃膠(烘乾)、沉香、蒲黃(炒)各等分,搗成粉末。每次服用二錢,在飯前用米湯送服。(出自《婦人良方》)。

痘黶發搐黑陷者:用桃膠煎湯飲之。或水熬成膏,酒化服之,大效。(《總微論》)。

桃符

【主治】中惡,精魅邪氣,水煮汁服之(孟詵)。

【發明】時珍曰:《典術》云:桃乃西方之木,五木之精,仙木也。

白話文:

痘黶發搐黑陷者:

臉上長痘痘、發黑、抽搐、凹陷的人:

**用方:**使用桃膠煎煮成湯飲用。或者將桃膠水煮成膏狀,然後用酒送服,效果顯著。(《總微論》)。

桃符:

**【主治】:**受妖邪作祟,惡氣纏身,水煮汁液服用(孟詵)。

**【發明】:**李時珍說:《典術》記載:桃樹是西方的神木,是五種精華的結合,是仙界的木頭。

味辛氣惡,故能厭伏邪氣,制百鬼。今人門上用桃符以此。《玉燭寶典》云:戶上著桃板辟邪,取《山海經》神荼、鬱壘居東海蟠桃樹下,主領眾鬼之義。

白話文:

桃子的味道辛辣,氣味濃烈,因此能抵禦邪氣,制服一切鬼怪。現在人們在門上掛桃符,就是基於這個原因。《玉燭寶典》中說:在門上掛桃木板可以辟邪,這源於《山海經》中記載的神荼和鬱壘居住在東海的蟠桃樹下,負責管理眾鬼的故事。

許慎云:羿死於桃棓。棓,仗也。故鬼畏桃,而今人用桃梗作杙橛以闢鬼也。《禮記》云:王吊則巫祝以桃茢前引,以闢不祥。茢者,桃枝作帚也。《博物志》云:桃根為印,可以召鬼。《甄異傳》云:鬼但畏東南枝爾。據此諸說,則本草桃之枝、葉、根、核、桃梟、桃橛,皆闢鬼祟產忤,蓋有由來矣。

白話文:

許慎說:後羿死於桃木做的棍子之下。棍子,就是武器。因此,鬼魂害怕桃樹,而今人用桃樹枝作樁子、楔子來驅趕鬼魂。《禮記》說:國王吊喪時,巫師和祝官會在前面引導,手持桃枝掃帚,以驅除不祥之物。桃枝掃帚是用桃樹枝製成的。《博物志》說:用桃樹根刻製的印章,可以召喚鬼魂。《甄異傳》說:鬼魂只害怕東南方向的桃樹枝。根據以上各書的說法,則本草綱目中記載的桃樹枝、葉、根、核、桃梟、桃橛等,都可以驅除鬼祟、產魅和忤逆之物,這是有其來源的。

錢乙小兒方:疏取積熱及結胸,用巴豆、硇、汞之藥,以桃符煎湯下,亦是厭之之義也。

桃橛(《拾遺》)

時珍曰:橛音掘,即杙也。人多釘於地上,以鎮家宅,三載者良。

【主治】卒心腹痛,鬼疰,破血,辟邪惡氣脹滿,煮汁服之,與桃符同功(藏器)。

【附方】新一。

風蟲牙痛:門下桃橛燒取汁,少少納孔中,以蠟固之。(《聖惠方》)。

桃寄生,見木部。

桃蠹蟲,移入虫部。

白話文:

疏取積熱及結胸

使用巴豆、硇砂、水銀等藥物,並用桃符煎煮湯汁服用,這也是厭勝之法的意思。

桃橛(《拾遺》)

李時珍說:橛這個字的讀音是掘,是指木樁。人們通常把木樁釘在地上,用來鎮守家宅,三年的木樁效果最好。

主治

突然的心腹疼痛、鬼神作祟、破血、驅邪、惡氣脹滿。將桃橛煮汁服用,與桃符有相同的功效(《藏器》)。

附方

新方

風蟲牙痛:將門下的桃橛燒成灰,取適量放在牙齒的孔洞中,用蠟封住。(《聖惠方》)

桃寄生,見木部。

桃蠹蟲,移入蟲部。