顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十二 (5)

回本書目錄

卷三十二 (5)

1. 結靨三朝生死訣

聶九吾曰:痘出八九日,膿漿充滿,顏色蒼蠟者上也。若無他證,勿藥可也。然痘出稠密而膿不甚滿者,至此時飲食多減,痰涎多盛,宜用養胃開痰湯。(人參白朮、白茯苓、炙甘草、蓮肉、陳皮半夏山藥桔梗、楂肉煎溫服。灌膿時忌用朮、苓、半夏,恐其乾燥津液,膿漿不行也。

白話文:

聶九吾說:痘瘡發出八九天,膿液充滿,顏色蒼白的人是上等的。如果沒有其他症狀,就不必用藥。但是痘瘡生成密佈,膿液並不十分飽滿的人,到了這個時候,飲食減少很多,痰液變多,應該服用養胃化痰湯。(人參、白朮、白茯苓、炙甘草、蓮子肉、陳皮、半夏、山藥、桔梗、山楂肉煎服。膿液生成時,忌用白朮、茯苓、半夏,恐怕它們會燥化津液,膿液就不能排出來了。

至此時漿靨時可用矣。渴者去半夏加麥冬、北五味,吐逆加藿香砂仁。)

白話文:

到此時漿靨就可以用了。

口渴的去半夏加入麥冬、北五味,吐逆加入藿香、砂仁。

結靨其色蠟黃,一二日從頭至兩腿皆靨,由胸腹至腳背和額上一齊皆靨,落而愈者吉。結靨時寒戰或手足顫掉氣敗者,死。(急用補助氣血,養脾胃藥救之。)結靨時遍身皆臭爛,如臭餅臭不能近,目中無神者,死。結靨時遍身發癢,抓破無膿,皮卷如豆殼者,死。痘疤應落不落者,乃火盛也。

白話文:

痘瘡疤痕為蠟黃色,一兩天內從頭到雙腿都出現痘瘡疤痕,從胸腹部到腳背和額頭上也同時出現痘瘡疤痕,脫落後痊癒的人吉利。出現痘瘡疤痕時寒戰或手腳顫抖,氣息微弱的人會死亡。(緊急使用補氣血,滋養脾胃的藥物來搶救。)出現痘瘡疤痕時全身都發臭腐爛,像臭烘烘的餅聞到味道後不能靠近,眼睛裡面沒有神采的人會死亡。出現痘瘡疤痕時全身發癢,抓破後不出膿,皮膚捲縮如豆殼的人會死亡。痘瘡疤痕應該脫落卻沒有脫落,那是火氣太旺盛的緣故。

柴苓湯辰砂六一散,用蜜水調服,外用滑石末敷之。痘靨不脫不渴,寒戰咬牙者,屬虛寒也,宜木香散。作癢者,白芷當歸蟬蛻治之。痘瘡灌漿已滿,熱毒已解,至收靨時,有數日不焦者,只看痘色如初,無妨。(用八珍湯牛蒡子木通補脾利水自安。)痘後疤痕雪白,並無血色者,亦急用補助氣血,養脾胃,庶幾可治。

白話文:

應該使用柴苓湯,並加入辰砂六一散,使用蜂蜜水送服藥物,外用滑石粉敷在患處。痘痘不脫落,也沒有口渴,並且伴隨著發冷、咬牙的情況,這是虛寒的症狀,可以使用木香散治療。痘痘發癢可以使用白芷、當歸、蟬蛻來治療。痘瘡已經充滿了膿液,熱毒已經消解,到了痘痘收斂的時候,有些痘痘好幾天都沒有消退,只是觀察痘痘的顏色與之前一樣,沒有什麼問題。(可以使用八珍湯加入牛蒡子、木通來補益脾氣、利水,痘痘就會自然恢復。)痘痘後留下白色的疤痕,沒有血色,這時應該趕快使用藥物來補益氣血,調理脾胃,這樣纔有機會治癒疤痕。

此時有咳逆者,(欲呼呃逆。)胃氣上越也。取真黃土鼻邊聞之,立止。此時漿滿或為寒所薄,一時痘俱紫黑,如紫葡萄色,必驚恐,急以上好肉桂磨湯或煎服,立見如舊。有寒戰咬牙者,此真氣外發而內虛寒也。宜建中湯大補之。(人參、蜜炙黃耆、白朮、歸身、川芎附子、炮薑、肉桂、炙草、丁香生薑一併同煎溫服,一服立止,甚者不過二服。收靨後寒戰咬牙者,同此方調治。

白話文:

此時有咳嗽打嗝的人,(想呼出逆氣。)這是胃氣上衝引起的。取真正的黃土放在鼻邊聞一聞,立馬停止。此時漿液滿溢或被寒氣所侵襲,痘痘一時變成紫黑色,像紫葡萄的顏色,必定會驚恐,趕緊用上好的肉桂磨成湯劑或煎服,立刻就能恢復原樣。有打寒戰咬牙的人,這是真氣外發而內虛寒引起的。宜用建中湯大補之。(人參、蜜炙黃耆、白朮、歸身、川芎、附子、炮薑、肉桂、炙草、丁香、生薑一起煎服,溫服,一服立止,嚴重的不過二服。收靨後打寒戰咬牙的人,同樣用此方調理。

或謂寒戰咬牙之證,有熱有寒,如痘色紅紫齊湧,掀發身熱,煩躁作渴,大便秘,小便赤澀,脈來洪數者,熱也。蓋胃熱則咬牙,肺熱則寒戰也。如痘色淡白,皮薄頂陷,身涼惡寒,大小便利,脈來沉遲者,寒也。蓋胃寒則咬牙,肺寒則寒戰也。此說當矣。然此證屬寒者十九,屬熱者十一,見於七八日之前,尤間有熱屬者,見於七八日之後,其熱屬者寡矣,是以不為熱者立方。)九日十日間,膿漿足而色蒼蠟者,必且發熱熏蒸,此回水之候也。

白話文:

有人說寒戰咬牙的症狀,有熱症也有寒症。如果痘疹的顏色是紅紫色,並伴有高燒、煩躁、口渴、大便乾燥、小便赤黃色的症狀,脈搏洪大而急促,那就是熱症。這是因為胃熱會引起咬牙,肺熱會引起寒戰。如果痘疹的顏色淡白,皮膚薄而頂部凹陷,身體發涼、畏寒,大小便正常,脈搏沉緩而遲緩,那就是寒症。這是因為胃寒會引起咬牙,肺寒會引起寒戰。這種說法是正確的。但是,這種症狀屬於寒症的佔十分之九,屬於熱症的佔十分之一。在七八天之前發生的,偶爾有屬於熱症的;在七八天之後發生的,屬於熱症的就很少了,所以不為熱症單獨立方治療。在第九天到第十天之間,膿液充足而顏色蒼白蠟黃的,一定會發熱並且伴有蒸騰,這是回水的時候了。

蓋真陽運化其水,自然消爍而收靨矣,此虛寒證也。必身涼而手足冷,須大補氣血而助之收結,宜用溫表調中湯。(人參、白朮、白茯苓、官桂、蜜炙黃耆、川芎、歸身、炙甘草、炮薑、防風、白芷、丁香、附子、生薑一片,同煎溫服。)其有發熱蒸蒸而當靨不靨者,毒氣未解也。

白話文:

真正的元陽促進水液的運化,水液自然就會消解而收斂,這是屬於虛寒的證候。身體必定是涼的,手腳冰冷,需要大量補養氣血,幫助它收結,應該使用溫表調中湯。(人參、白朮、白茯苓、官桂、蜜炙黃耆、川芎、歸身、炙甘草、炮薑、防風、白芷、丁香、附子、生薑一片,一起煎煮成藥湯溫服。)如果出現發熱蒸蒸的情況,而臉頰應該消腫卻沒有消腫,那是因為毒氣還沒有解除。

退其熱則痘自收,宜用清表散毒湯。(地骨皮、麥冬、花粉、牛蒡連翹、當歸、豬苓澤瀉黃芩、木通、生甘草,水煎溫服。或用砂糖半酒杯、百沸湯調作一碗溫服,謂之甘露迴天飲,能令熱退痘亦收好,但毒盛者未必效。)調治吐瀉,分別寒熱用藥,俱同前。痘靨時有外潰而膿水淋漓者,謂之水靨,宜用新瓦為末,篩令極細,用絹袋包撲患處,若干痂堆積不落,內又窨膿,即以瓦粉用鴨蛋調敷,立收而落。(此漿滿熱極而潰也。

白話文:

  1. 退其熱則痘自收,宜用清表散毒湯。(地骨皮、麥冬、花粉、牛蒡、連翹、當歸、豬苓、澤瀉、黃芩、木通、生甘草,水煎溫服。或用砂糖半酒杯、百沸湯調作一碗溫服,謂之甘露迴天飲,能令熱退痘亦收好,但毒盛者未必效。):
  • 若要使發熱的痘痘自然消退,應服用清表散毒湯。(由地骨皮、麥冬、花粉、牛蒡、連翹、當歸、豬苓、澤瀉、黃芩、木通、生甘草等中藥材組成,水煎溫服。或者使用半酒杯的砂糖和煮沸的湯水調勻,喝溫服,這稱為甘露迴天飲,能夠退熱,痘痘也能自然消退。但如果毒性太強,可能無法有效。)
  1. 調治吐瀉,分別寒熱用藥,俱同前。:
  • 治療嘔吐和腹瀉,要根據是寒證還是熱證來分別用藥,與前面所述相同。
  1. 痘靨時有外潰而膿水淋漓者,謂之水靨,宜用新瓦為末,篩令極細,用絹袋包撲患處,若干痂堆積不落,內又窨膿,即以瓦粉用鴨蛋調敷,立收而落。(此漿滿熱極而潰也):
  • 有時發在臉上的痘子會潰爛化膿、流出膿水,稱為水靨,適當的使用新瓦片磨成粉末,用極細的篩子篩過,裝入絹布袋中,拍打在患處。即使痂皮堆積不脫落,裡面又有膿,就用瓦粉和鴨蛋調成膏狀敷上,就會立刻收起痘靨而脫落。(這是因爲皮膚充血發熱,長滿了熱瘡。)

)當靨時或忽然腹痛者,其痛著在中脘,此熱毒凝滯,瘀血作痛也。用消毒散血湯。(牛蒡、生白芍桃仁大黃紅花沒藥乳香水煎,一服立止。又有中惡忽然腹痛者死。)結痂厚實無他證者,不必服藥。結痂後發熱或煩渴者,當辨其虛實寒熱調治,發熱壯盛,胸腹手足頭面俱熱,大便秘澀,小便赤澀者,餘毒盛也,即當解毒,大連翹飲主之。若解毒遲,則痂落後必發癰毒。

白話文:

  1. 當出現膿包時,有時會突然腹痛,疼痛集中在中腹部,這是由於熱毒凝滯,瘀血作痛引起的。此時應使用消毒散血湯(配方:牛蒡、生白芍、桃仁、大黃、紅花、沒藥、乳香,水煎服,一劑即可止痛。還有一種情況是中惡引起的腹痛,這種情況可能會導致死亡。
  1. 如果膿包結痂厚實,沒有其他症狀,則不必服藥。如果結痂後出現發熱或煩渴,則應根據患者的虛實寒熱情況進行調治。如果患者發熱壯盛,胸腹手足頭面俱熱,大便祕澀,小便赤澀,則說明餘毒盛行,此時應當解毒,服用大連翹飲為主藥的方劑。如果解毒遲緩,則膿包脫落後必會引發癰毒。

(連翹、牛蒡、柴胡、當歸、赤芍、防風、木通、車前子荊芥、黃芩、滑石、山梔、甘草、蟬蛻同煎。大便秘者加酒炒大黃。)若其發熱稍緩,頭熱面不甚熱,手心腳心熱,手背腳背不熱,精神困倦,大小便利者,虛熱也。宜變證。(人參、黃耆、白朮、歸身、柴胡、升麻、川芎、炙甘草、陳皮,渴者加麥冬、五味子同煎服。)痂落還元后,或痂落一半後,忽然遍身大熱者,餘毒欲發癰也。

白話文:

把連翹、牛蒡、柴胡、當歸、赤芍藥、防風、木通、車前子、荊芥、黃芩、滑石、山梔子、甘草、蟬蛻一起煮。大便祕結的人,再加入用酒炒過的大黃。

如果病人的發熱情況稍有緩解,頭部發熱,但臉部發熱不嚴重,手心腳心發熱,但手背腳背不發熱,精神萎靡不振,大小便通暢,那麼這就是虛熱。需要改變治療方法。

(用人參、黃耆、白朮、當歸、柴胡、升麻、川芎、炙甘草、陳皮一起煮。感到口渴的人,再加入麥冬、五味子一起煮。)當瘡痂脫落後,或瘡痂脫落一半後,忽然全身發熱,這是餘毒想要發作形成癰瘡。

或手足四肢,頭項胸背有一二處熱甚者,即癰之所在也。此在漿膿不滿而結痂浮薄者,速收速落者多有之,急宜用大連翹飲以退其熱,大便秘者加酒炒大黃微利之。如熱不退,須連服幾劑,必須熱退身涼,癰毒方可內消。此時又有忽然頭頂大痛者,餘毒上攻也。或因多服熱藥所致,若不急治,其毒必注於兩目,而目病大作矣。

白話文:

在手腳四肢、頭、頸、胸、背部,有一兩個地方特別發熱,那就是癰瘡所在的位置。當漿液膿液尚未充滿,而結成的痂皮薄浮,容易收斂和脫落的情況很多,這時應趕快服用大連翹飲來退熱,大便不暢通的人,加入炒過酒的大黃,微通便。如果熱度沒有退,必須連續服用幾劑,直到熱度退掉、體溫涼後,腫毒才能逐漸消散。這時候,又有的人會突然感到頭頂劇烈疼痛,這是餘毒侵犯頭部所致。或者由於服用過多燥熱藥物所引起的,如果不趕快治療,毒邪必定會攻注到兩眼,而引起嚴重的眼疾。

宜用大連翹飲去木通、車前、滑石,加升麻、桔梗、川芎、薄荷服數劑,以解上攻之毒,庶可免目患。痂落後有精神困倦,飲食減少,胸腹頭頂手足心發熱而煩渴者,內虛也。仍用補中益氣湯主之。或有雖不發熱而倦怠嗜臥,不思飲食,或手足冷,或津液少而渴,或瘢白不紅,(血虛危證。)皆內虛之候也。

白話文:

應該服用大連翹飲,去除木通、車前、滑石,加入升麻、桔梗、川芎、薄荷等服用數劑,以解上攻之毒,這樣纔可免除眼部的疾患。痂落後如果有精神睏倦,飲食減少,胸腹頭頂手足心發熱而煩渴的,這是內虛。仍服用補中益氣湯為主。或者有的人雖然沒有發熱,而倦怠嗜臥,不想飲食,或手足冰冷,或津液少而口渴,或瘢痕白色不紅,(這是血虛危證。)這都是內虛的徵候。

亦宜補中益氣湯調治,不然恐生他證。須知出痘多者,收結之時,還元之後,五臟真氣發泄已多,一身血氣耗散已盡,雖或毒氣未淨而其正氣極虛,是以用涼藥解毒,必須用酒炒制。

白話文:

也應該用補中益氣湯進行調理,否則恐怕會產生其他證候。要知道出痘多的病人,在收結時期,還原之後,五臟的真氣已經發泄了很多,全身的血氣也已經耗盡,即使毒氣還沒有完全清除,但正氣已經非常虛弱,所以使用涼藥解毒,必須用酒炒制。

其體氣弱者,或時加人參、耆、歸、芎之類以救血氣,切不可因其有熱證而遽投以生三黃、生梔子、生大黃、生石膏之類,此時正氣微弱,驟用寒涼峻攻,多有一投而輒斃者,戒之戒之。治痘之家,既謹其始,又必謹其終。蓋痘之危險不測者有二:一曰毒甚,一曰體虛。當其未出之時,或三五日而速斃者,皆因毒盛也,及其結痂還元之時,或誤投一藥,誤進一飲一食而輒斃者,皆因體虛也。

白話文:

體質虛弱的人,有時可以加入人參、黨參、當歸、川芎等藥材來補救氣血,但絕對不能因為他們有發熱的症狀就立刻投予生石膏、生梔子、生大黃、生石膏等藥物,此時正氣虛弱,突然使用寒涼峻攻的藥物,往往會有人服用一次就死掉的,這一點必須特別注意。治療天花的醫師,在謹慎處理疾病的開始時,也必須謹慎處理疾病的結束。因為天花有兩種難以預測的危險情況:一是毒性太強,一是體虛。在痘痘還沒長出來的時候,有些人在三五天內快速死亡,都是因為毒性太強的緣故。而當痘痘結痂、皮膚恢復原狀的時候,有些人誤服了一種藥物或誤食了一種食物或飲料而突然死亡,都是因為體虛的緣故。

然毒盛欲出不出者,能順其勢以導之出,而不妄施解毒,以阻遏拂逆之,則未必致斃,故前論再三戒諭,深為謹始者慮也。體虛者能察其虛而補養之,又防其虛而不峻攻之,則可保無虞,惟玩其收結還元,而忽易不加謹者,多致誤事,故又深為謹終者警也。

白話文:

如果毒邪盛極欲出之時,不讓它順勢而出,而錯用了清熱解毒的藥,阻遏逆拂之,那就難保不會致命,所以前面三番五次予以戒論,是要深以為鑑。體虛的人,能觀察體虛的部位,以補養之,又防治其虛而奮力攻之,則身體可保有無虞。而玩弄取巧,只重收功結尾而忽略不謹慎的人,往往誤事,所以又要深以為戒。

喜泰順曰:痘至八九日來,已結乾紅痂疕,如或少有不順,至此方起膿窠,行漿既已飽滿,收痂次第而行。若遇身重發熱,停漿不易收成,此則陽亢陰虛,引以清涼收斂。漿足氣促,或因痰壅而然;忽而發驚,或乃小便秘結。再見氣虛而陷塌,倒靨而黑焦。一則溫補可興,一則攻發可活。

白話文:

喜泰順說:天花到八九天後,已經結成了乾紅色的痂。如果還有少數不順,到了這個時候才開始化膿,膿液已經飽滿,結痂次第而行。如果出現身體沉重發熱,膿液停而不收斂,這是陽氣亢盛陰氣虛弱,用清涼收斂的藥物來治療。膿液足夠但氣喘,或因痰濕壅滯而然;突然發驚,或因小便不通。再見氣虛而陷塌,痘痂倒陷而黑焦。一則溫補可興,一則攻發可活。

泄瀉安寧,大虛少毒,肺寒則下膿黏,臟毒必然便血,挫喉聲啞,漿行飽滿,塌癢咬牙,便實聲清尤可活。靨來痂硬變證,終無痂脫如麩,須愁餘毒攻發,或致太過,潰爛難行收拾。身熱若見燎人,泡發燎漿可畏,空遺痘殼,不能成痂,則為漿清。熱重腹脹,喘呼而塌靨,皆因毒入內攻。

白話文:

腹瀉安靜,身體虛弱,毒氣很少,肺部受寒則會出現膿黏狀的腹瀉,臟腑毒素必然會引起便血,喉嚨疼痛,聲音嘶啞,膿漿流動,腹瀉嚴重,牙齒緊咬,大便實稠,聲音清亮,或者可以活命。臉上出現硬痂,病情發生變化,最後沒有痂脫落,像麩皮一樣,必須擔心餘毒發作,或者導致過度,潰爛難以收拾。身體發熱像火燒一樣,水泡發出膿漿,十分可怕,只遺留下痘殼,不能形成痂皮,則為膿漿清稀。熱重腹脹,呼吸喘促而出現臉部潰爛,都是由於毒素進入體內攻發所致。

出來不貫黃漿痂疕,猶如血赤,若能解毒於先,此證斷之終美。胃氣絕則口唇腫硬,肝熱甚則目睛吊白。喘急發於瀉後,總是氣虛而斷,便瀉致以煩渴,豈為實熱而然。泄瀉而煩渴不止,理必升提,好飲而發渴愈甚,熱難援救。氣虛寒戰,痘瘡無恙。即溫病漿足難收,便實熱蒸,須解利進清涼以助結枷,用補法而防過益。

白話文:

如果痘瘡出現黃白色的膿液和血痂,像是血的顏色一樣,如果能夠先解毒,這個症狀一定會好轉。胃氣衰竭,嘴脣腫脹僵硬;肝火旺盛,眼睛吊白。腹瀉後出現喘急,總是因為氣虛而引起,腹瀉導致煩渴,怎麼會是實熱引起的。腹瀉煩渴不止,一定是需要升提治療,喜歡喝水反而使口渴更加嚴重,熱氣難以緩解。氣虛,出現寒戰,痘瘡沒有問題。即使溫熱的疾病,膿液很多難以消退,就必須要解熱並服用清涼藥物來協助治療,使用補益的方法來防止病情進一步惡化。

斟酌咸宜,庶無後悔。

又曰:痘成痂疕,雖云生意已成,餘毒變遷,尤未得為可喜。是故眼合腹脹,猶蹈危機,虛浮不退,尚罹凶咎。痂或成而反致失聲,前疕恐為黑靨;腫未消而眼已先開,眼開疑是內攻。陽氣極而狂叫喘呼,腸胃傷而啼哭不寧。以致風寒入胃,則痢下膿黏,熱滲膀胱,則小便尿血。

白話文:

又有一種說法:痘瘡結痂成疕,即使生機己復原,剩下的毒素可能變化,也不能認為是值得高興的。所以眼睛合不起來、腹部發脹,同樣身陷險境。虛火浮陽沒有退去,還會遭受兇險的災難。痘瘡雖然已經結痂,卻反而喪失了聲音;先前長過痘瘡的地方,恐怕會變成黑斑。腫脹還沒消退而眼睛卻先張開,眼開有可能是內部毒氣攻心。陽氣過盛而大聲喊叫喘息,腸胃受傷而啼哭不安。以致風寒侵入胃部,就會腹瀉膿血黏液;熱氣滲入膀胱,就會小便帶血。

熱毒逗留不化,結痂而壯熱憎寒,經絡各遺餘毒,日晡而潮熱往來。發在午前為實證,煩渴腮紅,申過方作是陰虛,便調減食。他如撮唇弄舌,心經熱甚何疑;扶肚抬胸,肺胃毒沖有準。身熱燎人便秘,恐成暴急驚風;悠悠潮熱便溏,久變慢脾風搐。驗喪明於眼合羞明,辨口疳於唇焦齦黑。

白話文:

熱毒滯留不消散,結痂後會發高燒,畏寒,經絡各處殘留著餘毒,早上到下午會出現潮熱反覆發作。若發熱在中午以前,是實證,會煩渴、臉頰潮紅。到了下午才發作,是陰虛,就應該減少飲食。其他症狀如:嘴巴開合不清、舌頭捲曲,是心經熱毒很重,無疑;腹部扯動、胸口抬高,是肺胃毒氣上沖,很明顯。身熱如火、便祕,恐怕會變成暴急驚風;潮熱反覆、大便稀溏,時間久了會變成慢性脾風搐。檢查眼睛張開怕光來判斷眼疳,辨別嘴脣焦黑、牙齦發黑來判斷口疳。

實熱下注,大腸必有秘結之禍,虛寒客留臟內,乃成泄瀉之疴。喘渴須分虛實。驗證切勿差訛。欲觀痂落之餘,再審瘢根之色。桃紅光潤,榮衛俱安;紫黑乾枯,尚留熱毒。粉白為氣血之虛,周過也應身逝;牙疳狀走風之凶,月餘亦見長驅。遍體赤斑,乃是失於解利;渾身青紫,恐為感冒風寒。

白話文:

  1. 實熱下注,大腸必有便祕之禍,虛寒客留臟內,於是形成泄瀉的疾病。喘渴須要區分虛證與實證,驗證切勿差錯。

  2. 欲觀看痂皮脫落之後,再審視疤根的顏色,桃紅光潤,說明氣血充盈、身體健康,紫黑乾枯,則說明體內尚留有熱毒。

  3. 粉白為氣血虛弱,周過也應當去世,牙疳狀走風之兇,月餘亦見長驅,遍體赤斑,乃是失於解利,渾身青紫,恐為感冒風寒。

餘毒未消,不時為癰為癤;見風太早,猶防復發瘡痍。此是先腎之秘訣,匪人切勿以胡傳。