薛己

《外科樞要》~ 卷三 (6)

回本書目錄

卷三 (6)

1. 論脫疽(十三)

脫疽謂疔患於足或足趾,重者潰脫,故名之。亦有患於手,患於指者。因醇酒炙爆,膏粱傷脾,或房勞損腎,故有先渴而後患者;有先患而後渴者。若色赤作痛自潰者,可治。色黑不潰者,不治。色赤作痛者,元氣虛而濕毒壅盛也。先用隔蒜灸、活命飲托裡散,再用十全大補湯加減八味丸

白話文:

脫疽是指疔瘡生長在腳或腳趾上,嚴重的會潰爛脫落,因此得名。也有長在手或手指上的。由於沉迷於醇酒、烤肉、厚味,損傷脾胃,或房事過多損傷腎臟,因此有些人會先感到口渴,然後患上脫疽;還有些人會先患上脫疽,然後才感到口渴。如果脫疽的顏色為紅色,疼痛並自行潰爛,則可以治療。如果脫疽的顏色為黑色且不潰爛,則無法治療。脫疽的顏色為紅色且疼痛,是由於元氣虛弱而濕毒壅盛引起的。首先使用隔蒜灸、活命飲、託裡散治療,然後再使用十全大補湯、加減八味丸治療。

色黯不痛者,腎氣敗而虛火盛也,隔蒜灸、桑枝灸,亦用十全大補湯、加減八味丸,則毒氣不致上侵,元氣不致虧損,庶可保生。亦有因修手足口咬等傷而致者。若元氣虛弱,或犯房事,外塗寒涼,內服克伐,損傷脾胃,患處不潰,若黑黯上延,亦多致死。重者須當以腳刀轉解周⿰骨界,輕拽去之,則筋隨骨出,而毒則泄亦不痛,否則毒筋內斷,雖去而仍潰。

白話文:

疤痕顏色暗沉且不疼痛,是腎氣衰敗、虛火旺盛所致,可以用隔蒜灸或桑枝灸,同時服用十全大補湯或加減八味丸,這樣就可以防止毒氣向上侵犯,保全元氣不致虧損,從而保住性命。另外,有些人是因為修剪手腳指甲或咬傷而導致疤痕的。如果元氣虛弱,或者過度房事,外用寒涼藥物,內服克伐藥物,損傷了脾胃,導致疤痕沒有癒合,並且顏色變黑,蔓延到上面,這種情況也容易致命。對於嚴重的疤痕,需要用腳刀在骨頭周圍轉動,慢慢地將疤痕組織剝離,這樣,筋腱就會隨著骨頭出來,毒氣也會隨著筋腱的剝離而排出,並且不會疼痛。如果不這樣做,毒筋就會在體內斷裂,即使將疤痕組織剝離,也會繼續潰爛。

且偏僻之處,氣血罕到,藥雖導達,況攻毒之劑,先傷脾胃,不若灸法為良,重者須解去為善。故孫真人云:在肉則割,在指則截。蓋親之遺體,雖不忍傷,而遂至夭歿,則尤傷矣。況解法無痛,患者知之。

白話文:

在偏僻的地方,氣血很難到達,即使把藥引導到患處,但攻毒藥劑首先會損傷脾胃,不如針灸好。病情嚴重的,必須要切除發病部位纔好。所以孫思邈說:長在肉上的就切掉,長在手指上的就截去。其實傷害親人的身體,雖然不忍心,但任由他夭折,那就更傷心了。況且解毒的方法不會疼痛,患者也能接受。

治驗

一男子足趾患之,腫焮痛赤,此三陽經虛,而外邪所乘也。用隔蒜灸,人參敗毒散加銀花、白芷大黃,二劑而痛甚,又二劑而痛止。又與十宣散天花粉金銀花,去桂,數劑而愈。又有足趾患之者,色紫不痛,此三陽經熱毒壅滯,隔蒜灸五十餘壯,又明灸百壯,始痛,投活命飲四劑,更以托裡藥,潰脫而愈。

白話文:

一個男人患上了腳趾病,腫脹灼熱疼痛發紅,這是因為三陽經虛弱,外邪乘虛而入。用大蒜隔著灸,服用人參敗毒散,並加入銀花、白芷、大黃,連續服用兩劑,疼痛加劇,又連續服用兩劑,疼痛停止。又服用了十宣散,並加入天花粉、金銀花,去掉了桂皮,連續服用數劑,疾病痊癒。還有另一個患有腳趾病的人,腳趾顏色發紫,沒有疼痛感,這是因為三陽經的熱毒鬱積。用大蒜隔著灸了五十多壯,又用明灸灸了一百壯,才開始感到疼痛,服用活命飲四劑,又服用了一些扶正藥,潰爛脫落後痊癒了。

一男子患前症,赤痛作渴,此足三陰虛,而火內動。用隔蒜灸、活命飲,三劑而潰;更服托裡藥,及加減八味丸,潰脫而愈。若早用前法,不至於此。

白話文:

有一位男子患有前列腺炎,出現陰囊紅腫、疼痛,並伴有口渴的症狀,這是由於足三陰虛,導致內火旺盛引起的。使用隔蒜灸和活命飲治療,服用三劑後膿腫潰破;再服用託裡藥,以及加減八味丸,膿腫脫落後痊癒。如果早點使用前述的方法,就不會發展到這種地步。

一男子腫痛,色赤發熱作渴,大小便秘結,其脈浮數,按之沉實,此足三陽經積熱,內外俱受患也。先用隔蒜灸,及人參敗毒散加銀花、白芷、大黃而潰,更以活命飲而痊。

白話文:

有一位男性罹患腫痛症狀,表皮呈現紅色、發熱並伴隨著口渴,大小便皆不通暢。把脈結果為浮數,按壓則脈象沉實,此乃足三陽經積熱所致,內外皆遭受感染。首先使用隔蒜灸治療,再服用加入銀花、白芷、大黃的人參敗毒散,促進膿包破裂。之後再服用活命飲來調理身體,最終痊癒。

一膏粱之人,先作渴足熱,後足大趾赤痛,六脈洪數而無力,左尺為甚。余以為此足三陰虛,當滋化源為主。因服除濕敗毒等劑,元氣益虛,色黯延足。余乃朝用補中益氣湯,夕用補陰八珍湯,各三十餘劑,及桑枝灸,潰而膿清,作渴不止。遂朝以前湯,送加減八味丸,夕用十餘大補湯,三十餘劑而痊。是時同患此症,服敗毒之藥者,俱不救。

白話文:

一位富貴人家的人,先出現腳足乾渴、發熱的症狀,後來腳的大拇指疼痛、發紅,把脈發現六脈脈搏洪盛且沒有力氣,尤其是左手寸口脈最為明顯。我認為這是由於足三陰虛所引起的,應當以滋補身體的根本為治療原則。因此,服用瞭解除濕氣、清除毒素的藥物,元氣更加虛弱,臉色暗沉,病症延伸到腳部。於是我早上用補中益氣湯,晚上用補陰八珍湯,各服用三十多劑,並配合桑枝灸,潰瘍的地方流出清澈的膿液,口渴的情況沒有停止。於是早上繼續服用補中益氣湯,同時服用加減八味丸,晚上服用十幾劑大補湯,三十多劑後痊癒。當時同時患有這種疾病的人,服用清除毒素的藥物,全都沒有治癒。

2. 論瘤贅(十四)

(附結核,凡結核當與瘰癧參看)

《內經》云:肝統筋而藏血,心裡血而主脈,脾主肉而統血,肺主氣而司腠理,腎統骨而主水。若怒動肝火,血涸而筋攣者,其自筋腫起。按之如筋,久而或有赤縷,名曰筋瘤。用六味地黃丸、四物、山梔、木瓜之類。若勞役火動,陰血沸騰,外邪所搏而為腫者,其自肌肉腫起,久而有赤縷,或皮俱赤,名曰血瘤,用四物、茯苓遠志之類。

白話文:

《內經》中說:肝臟統御筋腱,儲藏血液;心臟主導血液循環,管理脈絡;脾臟主司肌肉,統管血液;肺臟主導氣息,控制皮膚和孔竅;腎臟統御骨骼,管理水液。

如果生氣動怒,導致肝火旺盛,肝氣上逆,血液枯竭,筋腱痙攣,就會出現筋腫、疼痛的症狀。按壓患處,會感覺到像筋一樣,時間久了,可能會有紅色的脈絡,這叫筋瘤。治療筋瘤,可以使用六味地黃丸、四物湯、山梔子、木瓜等藥物。

如果勞累過度,導致火氣上升,陰血沸騰,外邪搏擊,就會出現腫脹的症狀。這種腫脹通常是從局部開始,逐漸擴散,時間久了,會出現紅色的脈絡,或者皮膚全部發紅,這叫血瘤。治療血瘤,可以使用四物湯、茯苓、遠志等藥物。

若鬱結傷脾,肌肉消薄,外邪所搏而為腫者,其自肌肉腫起,按之實軟,名曰肉瘤,用歸脾、益氣二湯。若勞傷肺氣,腠理不密,外邪所搏而壅腫者,其自皮膚腫起,按之浮軟,名曰氣瘤,用補中益氣之類。若勞傷腎水,不能榮骨而為腫者,其自骨腫起,按之堅硬,名曰骨瘤,用地黃丸,及補中益氣湯主之。夫瘤者,留也。

白話文:

如果鬱結的肝氣,會損傷脾臟,造成肌肉消瘦,而外表的邪氣侵犯而形成腫瘤,腫瘤會從肌肉開始腫起,按壓時手感堅實柔軟,叫做肉瘤,用歸脾、益氣二湯治療。如果勞動損傷肺氣,腠理變得不緻密,外表的邪氣侵犯而造成腫脹,腫脹會從皮膚開始腫起,按壓時手感柔軟浮腫,叫做氣瘤,用補中益氣湯類的藥物治療。如果勞動損傷腎水,無法滋養骨頭而形成腫瘤,腫瘤會從骨頭開始腫起,按壓時手感堅硬,叫做骨瘤,用地黃丸、補中益氣湯治療。腫瘤是一種留下的東西。

隨氣凝滯,皆因臟腑受傷,氣血乖違,當求其屬,而治其本。大凡屬肝膽二經結核,八珍加山梔、膽草,以養氣血清肝火;六味丸以養肺金生腎水。若屬肝火血燥,須生血涼血,用四物、生地、丹皮、酒炒黑膽草、山梔。中氣虛者,補中益氣兼服。若治失其法,脾胃虧損,營氣虛弱,不能濡於患處;或寒氣凝於瘡口,榮氣不能滋養於患處;以致久不生肌,而成漏者,悉調補脾胃,則氣血壯而肌肉自生矣。若不慎起居及七情六淫,或用寒涼蝕藥、蛛絲纏、芫花線等法,以治其外,則誤矣。

白話文:

當氣血凝滯不通時,通常是臟腑受傷、氣血運行不順暢所致,治療時應該找出問題的根源,然後針對根本問題進行治療。

大凡屬於肝膽二經結核的,應該使用八珍湯加上山梔、膽草,以滋養氣血、清瀉肝火;使用六味丸來滋養肺金、生腎水。如果是屬於肝火旺盛、血熱燥烈的情況,則需要養血涼血,可以使用四物湯、生地黃、丹皮、酒炒黑膽草、山梔等藥物。

如果是中氣虛弱的患者,則可以使用補中益氣湯來補中益氣。

如果治療方法不對,就會損傷脾胃,營氣虛弱,無法濡養患處;或者寒氣凝滯在瘡口,榮氣無法滋養患處,就會導致久不生肌,形成漏瘡。這時應該調理脾胃,氣血壯盛,肌肉自然會生長。

另外,要注意起居調養和避免七情六淫的影響,不要使用寒涼蝕藥、蛛絲纏、芫花線等方法來治療患處,否則就會誤治。

治驗

長州庠王天爵,辛丑春,左腿近環跳患之,狀如大桃,按之濡軟,恪服除濕流氣化痰之劑,惡寒發熱,食少體倦,形氣俱虛,脈洪大而虛,氣瘤也,肺主之。蓋膽屬木,肺屬金,然發於膽經部分,乃肺金侮肝木,元氣虧損,而其膿已內潰矣。遂用十全大補湯數劑,出青白稀膿甚多,頓加寒熱,煩渴頭痛,殊類傷寒狀。

白話文:

明朝長州庠生王天爵,辛丑年春天,左腿環跳穴附近患病,症狀像一個大桃子,按壓時感覺柔軟潮濕。他一直服用除濕、化痰的藥物,仍舊惡寒發熱、食少體倦,整個人都很虛弱,脈搏洪大而無力,這是氣瘤引起的,而且由肺部控制。膽屬木,肺屬金。但是,他的毛病發於膽經,屬於肺金侵犯肝木,元氣虧損,膿液已經開始潰爛。於是,他服用數劑十全大補湯,排出很多青白稀膿,突然加重了寒熱、煩渴、頭痛的症狀,非常像傷寒的症狀。

余謂:此因膿泄而血氣益虛耳。仍用前湯,其勢益甚,脈洪數大,按之如無,乃加附子一錢,其勢愈甚,而脈復如前,此虛甚而藥未能及也。更加附子二錢,三劑諸症頓退。乃朝用補中益氣湯,夕用十全大補湯,各三十餘劑,出腐骨五塊,瘡口將完。後因不慎起居,患處復潰,諸症更發,咽間如焚,口舌無皮,用十全大補加附子一錢服之,諸症痊。二日不服,內病悉至,患處復潰。

白話文:

我認為:這是因為膿液流洩,血氣益發虛弱的緣故。仍用前面的藥湯,病情更加嚴重,脈搏洪數大,按壓下去好像沒有,於是再加附子一錢,病情更加嚴重,脈搏又恢復到前一樣,這是因為虛弱得很厲害,藥物還沒有發揮作用。再增加附子二錢,三劑藥之後,各種病症都退卻了。於是早上服用補中益氣湯,晚上服用十全大補湯,各吃了三十多劑,排出了五塊腐骨,創口將要痊癒。後來因為不小心起居,患處又潰爛,各種病症再次發作,咽喉間像火燒一樣,口舌沒有皮,用十全大補湯加上附子一錢服用,各種病症痊癒。兩天沒有服用,內臟的病症全部都出現,患處又潰爛。

二年後又患,服前藥不應,診其尺脈,微細如絲,此屬命門火衰,用七味丸為主,佐以十全大補湯稍愈。至乙巳仍患虛寒之症而歿。

白話文:

兩年後又得了同樣的病,服用以前的藥物沒效,診斷他的尺脈,細微如絲,這是屬於命門火衰,用七味丸為主藥,佐以十全大補湯稍有起色。到乙巳年仍然患虛寒症去世。

一男子左腿外側近臀腫一塊,上有赤縷三年矣,飲食起居如常,觸破湧出血膿,發熱惡寒,此膽經受症,故發於腿外側。診其脈左尺洪數,左關弦洪,此腎水不能生肝木,用補中益氣湯、六味地黃丸而痊。

白話文:

有一位男性在左腿外側靠近臀部,有一個腫塊長了三年,飲食和日常生活沒有受到影響。當他觸碰腫塊時,膿血會湧出,並且伴隨著發熱和畏寒的症狀,這被認為是膽經所引起的疾病,因此這個腫塊出現在左腿的外側。診斷他的脈象時,發現左手尺脈洪數,左手關脈弦洪,這表明腎水不足,無法滋養肝木。使用補中益氣湯和六味地黃丸治療後,腫塊痊癒。

一男子小腹患之,膿水淋漓,此足三陰之症,用補中益氣加麥門、五味,以培脾土;用六味地黃丸,以生腎水。更用蘆薈丸,以清肝火而斂。

白話文:

一名男子患有小腹疼痛的疾病,膿水淋漓。這是足三陰之症,可以用補中益氣湯加上麥門冬、五味子,來補益脾土;還可以服用六味地黃丸,來滋生腎水。另外,還可以服用蘆薈丸,來清肝火,讓肝火斂藏起來。

一老儒眉間患之,二年,其狀如紫桃,下墜蓋目,按之如水囊,此肝脾之症,膿瘀內潰而然耳。遂刺出血膿,目即開,以炒黑膽草、山梔、芎、歸、芍藥、柴胡白朮、茯苓等類而愈。

白話文:

一位老儒生患了眉間腫瘤,經過了二年,腫瘤像紫色的桃子一樣,垂下來遮住了眼睛,按壓它感覺像水囊一樣,這是肝脾的疾病,膿血在體內潰爛而導致的。於是用針刺破腫瘤,放出血膿,眼睛立即就睜開了,用炒黑後的膽草、山梔、芎、歸、芍藥、柴胡、白朮、茯苓等藥物治療後,腫瘤就痊癒了。

舉人江節夫,兩耳下兩臂兩肋結核,恪服祛痰降火軟堅之劑,益甚。余曰:此膽經血虛火燥也。蓋膽經行人之側,前藥必致虧損。至明年七月復請視,各核皆潰,脈浮大而澀。時金旺於秋,木受金克,必不治,果卒。

白話文:

江節夫是個舉人,他的兩隻耳朵下方、雙臂及雙肋有多處結核,他很認真地吃治療痰多及降火軟堅的藥物,病情卻變得更加嚴重。

我告訴他:「這是膽經血虛火燥引起的。」因為膽經通過人體的兩側,之前吃的藥物肯定會導致膽經受損。到了明年的七月,他再次請我看病,各處的結核都已經破潰,脈搏浮大而且澀。當時是秋天金氣旺盛,木氣受金氣剋制,必定治不好,果真過世了。

嘉善周上舍,兩耳下項間筋攣,壅腫堅硬,咳嗽氣喘,內熱盜汗。所服皆化痰散堅行氣之劑,勢益甚。余診之,左關弦澀,左尺洪數,此怒氣傷肝,房勞損腎。須滋腎水,生肝血,慎調攝,至水旺之際,庶可愈矣。彼欲速效。乃外敷商陸石灰等藥,內服海藻莪朮之類。至秋金旺之際,元氣愈虛,其腫愈甚而歿。

白話文:

嘉善的週上舍,兩耳下方和頸部之間的筋脈攣縮,腫脹堅硬,咳嗽氣喘,內熱盜汗。他所服用的藥物都是化痰散堅行氣的方劑,病情卻越來越嚴重。我診斷後發現,他的左關脈弦澀,左尺脈洪數,這是由於怒氣傷肝,房勞損腎造成的。需要滋腎水,生肝血,注意調理,等到水旺盛的時候,疾病纔有痊癒的可能。但是他希望能快速見效。於是外敷商陸、石灰等藥物,內服海藻、莪朮之類。到了秋天,金旺的時候,元氣更加虛弱,腫脹更加嚴重,最終死亡。

鎮江孫上舍,缺盆間腫如覆甌,堅硬色赤,內熱晡熱,自汗盜汗。就治於余曰:賤疾皆以散堅行氣降火破血之劑,欲其內消而反甚。其脈左尺洪數,按之而弱,左關洪數,按之而澀,此怒氣傷肝,血涸而筋攣也。因其急於仕進,余辭不能治,彼亦不信,後果歿。此症若補脾肺,滋肝腎,則木得水而敷華,筋得血而滋潤,多有得生者。

白話文:

鎮江的孫上舍,患有缺盆症,腫脹得就像扣了個鍋,堅硬發紅,內熱晚上更熱,自汗盜汗。他來找我治病,說:以前治這種病,都是用散堅行氣降火破血的藥,想讓它從內部消散,結果反而更嚴重了。我摸了摸他的脈,左尺脈洪數,按壓時脈搏虛弱,左關脈洪數,按壓時脈搏澀滯。這說明是怒氣傷了肝,血枯竭了筋攣縮。由於他急於仕途晉升,我推辭說不能治,他不信,後來果然死了。這種病症如果補脾肺,滋肝腎,那麼肝木就能得到水的滋養而舒展花朵,筋骨就能得到血的滋潤,多有得救的。