喻昌

《醫門法律》~ 卷四 (6)

回本書目錄

卷四 (6)

1. 秋燥門方

滋燥養榮湯,治皮膚皴揭,筋燥,爪干。當歸(酒洗二錢),生地黃熟地白芍藥,秦艽黃芩(各一錢半),防風(一錢),甘草(五分),水煎服。

白話文:

滋燥養榮湯,用於治療皮膚乾裂脫皮、筋脈乾燥、指甲乾枯。方中有當歸(用酒清洗,二錢)、生地黃、熟地黃、白芍藥、秦艽、黃芩(各一錢半)、防風(一錢)、甘草(五分),水煎服即可。

大補地黃丸,治精血枯涸,燥熱。黃柏(鹽水炒二錢),熟地黃(酒蒸四兩),當歸(酒洗),山藥枸杞子(甘州佳各三兩),知母(鹽水炒),山茱肉,白芍藥(各二兩),生地黃(二兩五錢),肉蓯蓉(酒浸),元參(各一兩半),上為細末,煉蜜丸如桐子大。每服七八十丸,空心淡鹽湯送下。

白話文:

大補地黃丸,用於治療精血枯涸、燥熱。

用料:黃柏(鹽水炒過,二錢)、熟地黃(用酒蒸過,四兩)、當歸(用酒洗過)、山藥、枸杞子(皆取甘州產者,各三兩)、知母(鹽水炒過)、山茱萸肉、白芍藥(各二兩)、生地黃(二兩五錢)、肉蓯蓉(用酒浸過)、元參(各一兩半)。

製作方法:將上述藥材磨成細末,加入煉製的蜜糖,做成桐子大小的丸子。

服用方法:每次服用七八十丸,空腹時用淡鹽湯送服。

東垣潤腸丸,治脾胃中伏火,大便秘澀,或乾燥閉塞不通,全不思食,乃風結秘,皆令閉塞也。以潤燥和血疏風,自然通矣。麻子仁(另研),桃仁(另研),羌活,當歸尾,大黃(煨各半兩),皂角仁,秦艽(各五錢),上除另研外,為細末,五上火,煉蜜丸,如桐子大。每三五十丸,食前白湯下。又有潤燥丸一方,本方加郁李仁、防風。

白話文:

東垣潤腸丸,治療脾胃中的伏火,大便祕結不通,或乾燥閉塞不通,完全不想吃東西,那是風結便祕,都會導致閉塞。用潤燥和血疏風的藥物,自然就能通便了。

麻子仁(另行研磨),桃仁(另行研磨),羌活,當歸尾,大黃(各半兩,煨製),皁角仁,秦艽(各五錢)除了另行研磨的,都研磨成細末,放在一個茶杯中放在火上烘乾,加入蜂蜜製成丸藥,像桐子那麼大。每次服用三五十丸,飯前用白開水送服。

還有一種潤燥丸,在本方的基礎上加入郁李仁、防風。

東垣導滯通幽湯,治大便難,幽門不通,上衝,吸門不開,噎塞不便。燥秘氣不得下,治在幽門,以辛潤之。當歸,升麻,桃仁(另研各一錢),生地黃,熟地黃(各五分),紅花,甘草(炙各三分),上作一服,水煎,調檳榔末五分服,加大黃名當歸潤燥湯

白話文:

東垣導滯通幽湯,用於治療大便不通,幽門不通,上衝,吸門不開,噎塞不便。燥祕氣不得下,治在幽門,以辛潤之。當歸、升麻、桃仁(另研各一錢)、生地黃、熟地黃(各五分)、紅花、甘草(炙各三分),上作一服,水煎,調檳榔末五分服,加大黃名當歸潤燥湯。

清涼飲子(一名生液甘露飲。),治上焦積熱,口舌咽鼻乾燥。黃芩,黃連(各二錢),薄荷,元參,當歸,芍藥(各一錢五分),甘草(一錢),水二鍾,煎八分,不拘時服。大便秘結,加大黃二錢。

白話文:

清涼飲子 (也叫生液甘露飲),用於治療上焦積熱,口舌咽鼻乾燥。

取黃芩、黃連(各兩錢),薄荷、元參、當歸、芍藥(各一錢五分),甘草(一錢),水二碗,熬成八分,不限時間服用。

如果大便祕結,另加入大黃二錢。

大秦艽湯,治血弱,陰虛不能養筋,筋燥而手足不能運動,指爪乾燥,屬風熱甚者。方見三卷中風門。

白話文:

「大秦艽湯」用於治療血虛、陰虛不能滋養筋脈,筋脈乾燥導致手腳無法活動、指甲乾燥,屬於風熱嚴重的情況。具體的藥方請參閱第三卷中的「中風門」。

元戎四物湯,治臟結秘澀者。當歸,熟地黃,川芎,白芍藥,大黃(煨),桃仁(各等分),水煎,或丸。

白話文:

元戎四物湯,用於治療臟腑結祕,大便乾燥的人。使用當歸、熟地黃、川芎、白芍藥、大黃(煨制)、桃仁(各等份),水煎服,或製成丸劑。

丹溪大補丸,降陰火,補腎水,治陰虛燥熱。黃柏(炒褐色),知母(酒浸炒各四兩),熟地黃(酒蒸),敗龜板(酥炙黃各六兩),上為末,豬脊髓和煉蜜丸,如桐子大。每七十丸,空心淡鹽湯送下。

白話文:

丹溪大補丸:可以降低陰火、補腎水、治療陰虛燥熱。

藥方:

  • 黃柏(炒至褐色)
  • 知母(用酒浸泡炒制)各四兩
  • 熟地黃(用酒蒸製)
  • 敗龜板(用酥炙製成黃色)各六兩

製作方法:

將上述藥材研成細末,加入豬脊髓和煉蜜,製成桐子大小的丸劑。

服用方法:

每次服用七十丸,空腹時用淡鹽湯送服。

六味地黃丸,治下焦燥熱,小便澀而數。又治腎氣虛,身體憔悴,寢汗發熱,五臟齊損,瘦弱虛煩,骨蒸下血,自汗盜汗,水泛為痰,咽燥口渴,眼花耳聾等證。功效不能盡述。懷熟地(八兩杵膏),山茱萸肉,乾山藥(各四兩),牡丹皮,白茯苓澤瀉(各三兩),上各另為末,和地黃膏,加煉蜜,丸桐子大。每服七八十丸,空心食前滾湯下。

白話文:

六味地黃丸,用於治療下焦燥熱,小便澀且頻繁。此外,還可治療腎氣虛、身體虛弱、夜間盜汗發熱、五臟皆虛、瘦弱煩躁、骨蒸下血、自汗盜汗、水濕凝聚成痰、咽喉乾燥口渴、眼花耳聾等症狀。其功效無法一一述說。藥材包括:懷熟地(八兩研成膏狀)、山茱萸肉、乾山藥(各四兩)、牡丹皮、白茯苓、澤瀉(各三兩)。將上述藥材分別研磨成細末,與地黃膏混合,加入煉製的蜂蜜,做成像桐子般大小的丸劑。每次服用七八十丸,空腹時,在飯前以滾燙的熱水送服。

自制清燥救肺湯,治諸氣膹郁,諸痿喘嘔。桑葉(經霜者得金氣而柔潤不凋取之為君去枝梗淨葉三錢),石膏(煅稟清肅之氣極清肺熱二錢五分),甘草(和胃生金一錢),人參(生胃之津養肺之氣七分),胡麻仁(炒研一錢),真阿膠(八分),麥門冬(去心一錢二分),杏仁(泡去皮尖炒黃七分),枇杷葉(一片刷去毛蜜塗炙黃),水一碗,煎六分,頻頻二三次滾熱服。痰多加貝母、栝蔞。血枯加生地黃。熱甚加犀角羚羊角,或加牛黃。昌按:諸氣膹郁之屬於肺者,屬於肺之燥也。而古今治氣鬱之方,用辛香行氣,絕無一方治肺之燥者。諸痿喘嘔之屬於上者,亦屬於肺之燥也。而古今治法,以痿嘔屬陽明,以喘屬肺,是則嘔與痿屬之中下,而惟喘屬之上矣。所以千百方中,亦無一方及於肺之燥也。即喘之屬於肺者,非表即下,非行氣即瀉氣,間有一二用潤劑者,又不得其旨矣。總之《內經》六氣,脫誤秋傷於燥一氣,指長夏之濕,為秋之燥。後人不敢更端其說,置此一氣於不理,即或明知理燥,而用藥夾雜。如弋獲飛蟲,茫無定法示人也。今擬此方,命名清燥救肺湯,大約以胃氣為主,胃土為肺金之母也。其天門冬,雖能保肺,然味苦而氣滯,恐反傷胃阻痰,故不用也。其知母能滋腎水、清肺金,亦以苦而不用。至如苦寒降火,正治之藥,尤在所忌。蓋肺金自至於燥,所存陰氣,不過一線耳。倘更以苦寒下其氣,傷其胃,其人尚有生理乎?誠仿此增損以救肺燥變生諸證,如沃焦救焚,不厭其頻,庶克有濟耳。

白話文:

自己製作的清燥救肺湯,治療各種因氣鬱結引起的痿、喘、嘔吐等症狀。

桑葉 (經過霜打後的桑葉,因含有金氣而柔潤不凋,3 錢,去除枝梗、乾淨的葉子)

石膏 (煅燒過,具有稟清肅之氣,極能清肺熱,2.5 錢)

甘草 (調和胃氣、生金,1 錢)

人參 (生胃之津液、養肺之氣,0.7 錢)

胡麻仁 (炒過並研磨,1 錢)

真阿膠 (八分)

麥門冬 (去心,1.2 錢)

杏仁 (泡去皮尖,炒黃,0.7 錢)

枇杷葉 (一片,刷去毛,塗上蜂蜜炙黃)

加水一碗,煎煮至六分,反覆兩三次,趁熱飲用。

如果痰多,加入貝母、栝蔞。

如果血不足,加入生地黃。

如果熱症嚴重,加入犀角、羚羊角,或加入牛黃。

昌按:各種氣鬱結的症狀中,屬於肺部的,是由於肺燥引起的。古今以來治療氣鬱的方法,都是使用辛香藥物行氣,完全沒有針對肺燥的方劑。各種痿、喘、嘔吐的症狀中,屬於上焦的,也都是由於肺燥引起的。古今治療方法中,以痿嘔屬陽明,以喘屬肺,這樣一來,嘔與痿就屬於中下焦的症狀,而只有喘屬於上焦的症狀了。因此,在眾多方劑中,也沒有任何一方能針對肺燥。即使是喘屬於肺部的,也不是表證就是下證,不是行氣就是瀉氣,偶爾有一兩個使用潤燥藥物的方劑,但還是沒有掌握到要領。總之,《內經》中的六氣,遺漏了秋天因燥而受傷的一氣,誤將長夏的濕氣,當作秋天的燥氣。後人不敢更動這種說法,把這一氣置之不理,即使明明知道燥證需要治療,用藥也雜亂無章。就像捕捉飛蟲,沒有固定的方法,讓人無所適從。現在擬出這個方子,命名為清燥救肺湯,大體上以胃氣為主,因為胃土是肺金之母。方中的天門冬,雖然能保護肺部,但味道苦澀,容易滯氣,恐怕反而會傷胃、阻滯痰液,所以不採用。知母能滋腎水、清肺金,也因為味道苦澀而不用。至於苦寒降火的藥物,更是治療燥證時最忌諱的。因為肺金自會趨於燥,所存的陰氣,不過一線而已。如果再用苦寒藥物來降下其氣,傷了胃,這個人還能有生理機能嗎?應當仿照這個方子,增減藥物以治療肺燥變生的各種證狀,就像澆水滅火一樣,不要厭煩地反覆進行,纔能夠取得療效。