危亦林

《世醫得效方》~ 卷第七 (4)

回本書目錄

卷第七 (4)

1. 通治

玄兔丹

治三消渴利,神藥。常服,禁精,止白濁,延年。

白話文:

治消渴證,神乎其技的藥品。經常服用,可以禁止陽精外洩,止住白濁,延年益壽。

菟絲子(酒浸通軟,乘濕研,焙乾取末,十兩),白茯苓(去皮),干連肉(各三兩),五味子(去梗,酒浸,稱七兩)

白話文:

  1. 菟絲子:將菟絲子用酒浸泡至變軟,趁濕潤時研磨成粉,然後烘乾,取粉末十兩。

  2. 白茯苓:將白茯苓去皮,取三兩。

  3. 幹連肉:取三兩。

  4. 五味子:將五味子去梗,用酒浸泡,稱七兩。

上為末,別研山藥末六兩,將反浸酒余者,添酒煮糊為丸如梧子大。每服五十丸,天花粉、北五味子煎湯下,溫酒、鹽湯亦可。腳膝無力,木瓜湯下。

白話文:

將把剩下的藥研成細末,再研磨六兩的山藥粉末,將反覆浸泡在酒中的藥材,加入酒煮成糊膏,做成像梧桐子一樣大小的丸劑。每次服用五十丸,用天花粉和北五味子煎煮的湯送服,也可以用溫酒或鹽湯送服。如果腳膝無力,可以用木瓜湯送服。

白話文:

清心蓮子飲

組成:

  • 蓮子(去心)一兩
  • 酸棗仁(炒)一錢
  • 生地黃(焙)一錢
  • 當歸(身)五分
  • 茯苓(去皮)五分
  • 川芎(去皮)五分
  • 遠志(炒)五分
  • 炙甘草(炙)三分
  • 麥冬(去心)五分

用法:

以上藥物加水煎服。

功效:

清心安神,養血安胎。

適應證:

心神不寧,失眠,驚悸,胎動不安。

治心中蓄熱,時常煩躁,因而思慮勞心,憂愁抑鬱,是致小便白濁,或有沙膜,夜夢走泄,遺瀝澀痛,便赤如血。或因酒色過度,上盛下虛,心火炎上,肺金受克,口舌乾燥,漸成消渴,睡臥不安,四肢倦怠。男子五淋,婦人帶下赤白。及病後氣不收斂,陽浮於外,五心煩熱。藥性溫平,不冷不熱。常服清心養神,秘精補虛,滋潤腸胃,調順血氣。

白話文:

治療心中的積熱,經常煩躁,因而思慮勞心,憂愁抑鬱,就會導致小便白濁,或有沙膜,夜間夢中遺尿,小便澀痛,小便赤如血。或者因為縱慾過度,上身虛弱,心中鬱熱上炎,肺金受到剋制,口舌乾燥,逐漸發展成糖尿病,難以入睡,四肢倦怠。男子患有五淋,婦女患有赤帶下。以及病後氣血不收斂,陽氣浮於體外,手掌、腳掌、胸部、腹部和頭部發熱。藥性溫和,不冷不熱。長期服用可以清心養神,祕精補虛,滋潤腸胃,調順血氣。

黃芩(去心,半兩),黃耆(去蘆,蜜炙),石蓮肉(去心),白茯苓(去皮),人參(去蘆。各七錢),麥門冬(去心),甘草地骨皮(去骨),車前子(去沙土,半兩)

白話文:

  • 黃芩(去除中心,半兩):是一種藥材,具有清熱解毒的功效。

  • 黃耆(去除蘆葦,蜂蜜炙烤):是一種藥材,具有補氣益肺的功效。

  • 石蓮肉(去除中心):是一種藥材,具有清熱利尿的功效。

  • 白茯苓(去除外皮):是一種藥材,具有利尿消腫的功效。

  • 人參(去除蘆葦,各七錢):是一種藥材,具有補氣益血的功效。

  • 麥門冬(去除中心):是一種藥材,具有清熱生津的功效。

  • 甘草:一種藥材,具有補氣益血的功效。

  • 地骨皮(去除骨頭):是一種藥材,具有清熱解毒的功效。

  • 車前子(去除沙土,半兩):一種藥材,具有利尿通淋的功效。

銼散。每服三錢,麥門冬十粒去心,水一盞半,煎取八分,去滓,水中沉冷,空腹服,發熱,加柴胡薄荷煎

白話文:

上銼散。每次服用三錢,麥門冬十粒去心,水一盞半,煎取八分,去掉渣滓,用冷水沉澱,空腹服用。如果發燒,則加入柴胡、薄荷煎煮。

六神湯

治三消渴疾。

白話文:

用於治療三種類型的消渴症。

蓮房,乾葛,枇杷葉(去毛),甘草(炙),栝蔞根,綿黃耆(去蘆,蜜炙。各等分)

白話文:

蓮房、乾葛、枇杷葉(去除葉毛)、炙甘草、栝蔞根、綿黃耆(去除蘆頭,用蜂蜜炙烤。每種等量)

上銼散。每服四錢,水一盞,煎七分,去滓,溫服。小便不利,加赤茯苓

子童桑白皮湯

治三消渴病。或飲多利少,或不飲自利,肌膚瘦削,四肢倦怠。常服,補虛,止渴利。

白話文:

子童桑白皮湯

主治:三消渴病。症狀有:多喝少尿或不喝自利,皮膚消瘦,四肢疲倦。

用法:

每次取藥材四錢,加一杯水,煎煮至剩七分,過濾後,溫熱服用。 如果小便不順,可以加入赤茯苓。

童根桑白皮(即未多時栽者,去粗皮,曬乾,不焙),白茯苓(去皮),人參(去蘆),麥門冬(去心),乾葛,乾山藥,桂心(去粗皮。各一兩),甘草(半兩,生用)

白話文:

童根桑白皮(採摘不久的桑樹皮,去掉粗皮,曬乾,不要烘烤),白茯苓(去掉外皮),人參(去掉根鬚),麥門冬(去掉根部),乾葛,乾山藥,桂心(去掉粗皮。各一兩),甘草(半兩,生用)。

上銼散,水一盞半,煎至七分,去滓,溫服。

梅花湯

治三消渴利。神效。

白話文:

將藥材研成細末,加入一杯半的水,煎煮至剩七分之一,過濾去渣,趁溫熱服用。

**功效:**治療三種消渴症,效果顯著。

糯谷(旋炒作爆),桑根白皮(厚者,切細。等分)

白話文:

糯谷(炒到爆出香氣),桑樹根部白色樹皮(厚度適當,切成細絲。比例相等)

上每用稱一兩許,水一大碗,煮取半碗,渴則飲,不拘時。

文蛤散

治渴欲飲水不止。

文蛤(即五倍子,最能回津)

上為末。以水飲任調方寸匕,不拘時服。

羊乳丸

治嶺南山瘴風熱毒氣入腎中,變寒熱,腳弱,虛滿而渴者。

白話文:

蛤散

治療不停口渴想喝水。

(也就是五倍子,最能生津液)

以上研磨成粉末。可以用水隨意調和約方寸匕的量,不限時間服用。

羊乳丸

治療嶺南山中的瘴氣風熱毒氣進入腎臟,導致寒熱交替、腳無力、虛弱脹滿而口渴。

宣連(去須,不拘多少,為末),生栝蔞根汁,生地黃取汁,羊乳(無羊乳,牛乳、人乳亦得)

白話文:

宣連(去掉鬚根,不拘多少,研磨成細末),生栝蔞根汁,生地黃取汁,羊乳(沒有羊乳,牛乳、人乳也可以)

上以三汁搜和為丸如梧子大。每服三五十丸,米飲下。一法,濃煮小麥飲下。

白話文:

先將三種藥材煎出來的汁液混和成藥丸,每個藥丸的大小約如梧桐果,每次服用三到五十粒,以米湯送服。另一種做法,是用濃煮的小麥汁送服。

益元散白虎湯去桂五苓散合和,大治消渴。(方見中暑、傷寒、傷暑類。)

白話文:

將益元散、白虎湯、去除桂枝的五苓散混合一起,可以有效治療消渴症。(詳細方劑請參閱中暑、傷寒、傷暑類別。)

生地黃飲子

治消渴,咽乾面赤,煩躁。

白話文:

用於治療消渴(極度口渴),咽喉乾澀、面部潮紅,煩躁不安。

人參(去蘆),生乾地黃(洗),熟乾地黃(洗),黃耆(蜜炙),天門冬(去心),麥門冬(去心),枳殼(去穰,麩炒),石斛(去根,炒),枇杷葉(去毛,炒),澤瀉,甘草(炙,各等分)

白話文:

人參(去掉鬚根),生的乾地黃(洗淨),熟的乾地黃(洗淨),蜜汁炙過的黃耆,去掉心臟的天門冬,去掉心臟的麥門冬,去掉果皮麩炒後的枳殼,炒過去掉根部的石斛,去毛後炒過的枇杷葉,澤瀉,經過炙烤過的甘草(各等份)

上銼散。每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓,食後臨臥溫服。此方乃全用二黃丸甘露飲料,生精補血,潤燥止渴,佐以澤瀉、枳殼,疏導二腑,使心火下行,則小腑清利,肺經潤澤,則大腑流暢,宿熱既消,其渴自止。造化精深,妙無逾此。

白話文:

上銼散:每次服用三錢,加入一杯水,煎至六分滿,去除藥渣,於飯後臨睡前溫服。這個方子完全採用二黃丸、甘露飲,生精補血,潤燥止渴,佐以澤瀉、枳殼,疏導心肺兩腑,使心火下降,小腑清利,肺經潤澤,大腑通暢,宿熱既消,口渴自然止。造化精深,妙不可言。

栝蔞粉

治大渴。

白話文:

治療極度口渴。

上深掘大栝蔞根,削去粗皮,寸切,以水浸,一日夜一易,浸五日,取出,爛研細,綃絞汁,如作粉法,干之。水服方寸匕,日三四服。入牛乳一合服,尤好。

白話文:

將野葛根挖出後切除粗糙的外皮,切成一寸見方的小塊,浸泡在水中,浸泡一天一夜後更換一次水,連續浸泡五天,取出後搗爛研磨成細末,用紗布過濾出汁液,像製作粉末那樣,將汁液乾燥成粉狀。(服用時)用小勺子取一湯匙粉末,每天服用三四次,用牛乳送服,效果更好。

降心湯

治心火上炎,腎水下濟,煩渴引飲,氣血日消。

白話文:

治療心臟上方的火氣旺盛,腎臟水分不足,煩躁口渴,氣血日益衰弱。

人參(去蘆),遠志(去骨,以甘草水煮過,去甘草,薑汁拌,炒乾),當歸(去尾),熟地黃(洗去土,蒸),白茯苓(去皮),黃耆(去蘆,蜜炙),北五味子(去梗),甘草(微炙,各半兩)天花粉(一兩)

白話文:

人參(把蘆除去),遠志(去骨,用甘草水煮過,把甘草去除,用薑汁拌過,炒乾),當歸(去尾),熟地黃(洗去泥土,用蒸氣蒸熟),白茯苓(去皮),黃耆(去蘆,用蜂蜜炙烤),北五味子(去梗),甘草(稍微炙烤,各半兩)天花粉(一兩)

上銼散。每服三錢,水一盞半,棗一枚煎,食前服。

蠟苓丸

補虛治濁,止渴潤腸。婦人血海冷,白帶、白淫、白濁。

黃蠟,雪白茯苓(去皮。各四兩)

白話文:

臘苓丸

**功效:**補養虛弱,治療血濁,止渴潤腸。治療婦女血海虛寒,出現白帶、白濁的症狀。

組成:

  • 黃蠟,四兩
  • 雪白茯苓(去皮),四兩

上茯苓為末,溶蠟和丸,彈子大。每服一丸,不飢飽細嚼下,棗湯亦可。

白話文:

將茯苓搗碎成粉末,用融化的蠟和丸,像彈珠大小。每次服用一丸,無論飢餓還是飽足都可以服用,細細咀嚼後吞服,也可以用棗湯送服。

辰砂妙香散

白話文:

辰砂(妙香散)

組成:

  • 辰砂

製法:

將辰砂研成細末。

功能:

清熱解毒,消腫止痛。

主治:

  • 口舌生瘡(潰瘍)
  • 牙齒疼痛
  • 咽喉腫痛
  • 喉嚨嘶啞
  • 便祕(大便不通)

治渴證,小便澀數而瀝,兼有油濁。用燈心、茯苓煎湯下。(方見心恙類。)

白話文:

用來治療口渴的證狀,小便澀痛且次數頻繁而且很短促,同時呈現油濁的現象。可以使用燈心、茯苓煮成湯來治療。(詳細的處方請參考「心悸」的類別。)

神效散

治渴疾,飲水不止。

浮石,蛤粉,蟬殼

上為末,用津液七個,調七錢服,不拘時候。神效。

三消丸

白話文:

神效散

治療口渴的疾病,喝水也無法止渴。

藥材:

  • 白浮石
  • 蛤粉
  • 蟬殼

服用方法:

將上述藥材研磨成細末,用七份津液(例如唾液)調和七錢的藥粉,不拘時間服用。效果顯著。

三消丸

治消渴,骨蒸。宣連去須為末,不以多少,銼冬瓜肉研,挒自然汁,和成餅子,陰乾,再為末,再用汁浸和,如是七次,即用冬瓜汁為丸如梧桐子大。每服三四十丸,以冬瓜汁煎大麥仁湯送下。尋常渴,止一服。

白話文:

治療消渴症,骨蒸。將宣連去須磨成粉末,無論多少,切碎冬瓜肉研磨,擠壓出天然汁液,和成小餅,陰乾,再磨成粉末,再用汁液浸泡和成,如此七次,即用冬瓜汁做成像梧桐子大小的丸子。每次服用三四十丸,用冬瓜汁煮的大麥仁湯送服。普通的口渴,服用一劑即可。

浮萍丸

治消渴,虛熱者大佳。

浮萍,栝蔞根(等分)

白話文:

治療消渴、虛熱的藥方,非常有效。

乾燥的浮萍、栝樓根(等分)

上為末,以人乳汁和丸。每服二十丸,空腹,米飲下,日三服,三年病者三日可。又,白芷末水調服,止。

白話文:

將上方的藥材研磨成粉末,以人乳汁和丸。每次服用二十粒,空腹時,用米湯送服,每天服用三次,三年內的病症者三天即可痊癒。另外,將白芷磨成粉末,以水調服,可以止痛。

又方

白話文:

另有其他方法:

鉛丹(二兩),附子(一兩),乾葛,栝蔞根(各三兩)

白話文:

鉛丹(80 公克),附子(40 公克),乾葛,栝蔞根(各 120 公克)

上為末,煉蜜丸。每服十丸,米飲下,日三服。渴則服之,治日飲水至一石者。春夏去附子。

白朮散

治胃虛發渴。

白朮(一兩),人參(去蘆),白茯苓,甘草(各半兩)

白話文:

末,煉蜜丸。每服十丸,米飲下,日三服。渴則服之,治日飲水至一石者。春夏去附子。

白朮散:

治療胃虛導致的口渴。

材料:

  • 白朮一兩
  • 人參(去掉鬚鬚),白茯苓,甘草各半兩

上為末。每服七錢,水一盞半,煎至七分服。凡渴之後,多有腫疾,仍預服復元丹數服。

白話文:

上為末。每次服用七錢,加水一盞半,煎到七分之時服用。凡是口渴之後,多會產生腫疾,應預先服用復元丹數次。

參耆湯

治消渴。

白話文:

參耆湯

用於治療糖尿病。

人參(去蘆),桔梗(去蘆),天花粉,甘草(各一兩),綿黃耆(鹽湯浸,炙),白芍藥(各二兩)白茯苓(去皮),北五味(各一兩半)

白話文:

人參(去外皮),桔梗(去蘆葉),天花粉,甘草(各一兩),綿黃耆(用鹽湯浸泡後炙乾),白芍藥(各二兩)白茯苓(去皮),北五味(各一兩半)

上銼散。每服四大錢,水盞半,煎八分,日進四服,合滓煎。

雞蘇丸

治病後虛羸發渴。

上雞蘇丸以北五味煎湯吞下,仍服安腎丸。(方見失血、虛損類。)

麵餅丸

治消渴。

白話文:

雞蘇丸

治療因疾病後體虛、口渴。

服法:將雞蘇丸用北方五味子煎水服用,再服安腎丸。(安腎丸方劑在失血、虛損的類別中記載。)

麵餅丸

治療消渴症。

密陀僧(二兩,別研極細),川黃連(一兩,為細末)

白話文:

密陀僧(取二兩,另研磨成極細的粉末),川黃連(取一兩,研磨成細末)

上用蒸餅丸如梧子大。每服五丸,煎繭空、茄根湯下,臨臥服。次日加至十丸,以後每日加五丸,至三十丸止。服藥後以見水噁心為度,即住服。不過五六服必效。若覺噁心,但每日食乾物壓之,旬日後自定。奇甚奇甚。繭空,是出蠶蛾了空繭殼。

白話文:

以直徑跟梧桐子一樣大小的蒸餅丸藥,每次服用五丸,用煮過的空蠶繭和茄子根煎成的藥湯送服,在睡前服用。第二天增加到十丸,以後每天增加五丸,直到三十丸為止。服用此藥後,以出現噁心、想吐為標準,即停止服用。通常服用五、六次藥方就會有效。如果感到噁心,只要每天吃乾物壓制噁心感,十天後就會自然停止噁心。這藥方真的很神奇。空蠶繭,是指蠶蛾離開後的空蠶繭殼。

忍冬丸

治渴疾愈。須預防發癰疽。

白話文:

治療口乾舌燥的疾病,十分有效。必須預先預防發作癰疽。

忍冬草(不以多少,根莖花朵皆可用。一名老翁須,一名蜜啜花,一名金銀花,以洗淨用之)

白話文:

忍冬草(不論採摘多少,根、莖、花、朵都可以用。別名為老翁須、蜜啜花、金銀花,洗淨後即可使用)

上以米麴酒於瓶內浸,以糠火煨一宿,取出曬乾,入甘草少許為末,即以所浸酒為糊,丸如梧子大。每服五十丸至百丸,酒、飲任下,不拘時候。此藥不特治癰,亦能止渴,並五痔諸漏。

白話文:

將米麴酒浸泡在瓶子裡,用糠火煨一整夜,取出曬乾,加入少量的甘草研成細末,再用浸過的酒調成糊狀,搓成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸到一百丸,可以用酒或水送下,不拘時間。這種藥物不僅能治療癰瘡,也能止渴,還能治療痔漏等疾病。

牡蠣散

治不渴而小便大利。以牡蠣末取患人小便煎服。

單方

治渴。糯稻稈灰,取中一尺燒,淋汁飲。或不燒,便煎服亦妙。生牛乳細呷,或生蘿蔔搗取汁,時飲少許。

繭絲湯

治渴,神效。煮繭繰絲湯,任意飲之,頓效。如非時,以絲或綿煎湯服。

煞蟲方

白話文:

牡蠣散

治療不口渴卻小便頻繁的症狀。將牡蠣磨成粉末,取患者的尿液來煎服。

單方

治療口渴。黏糯稻穀的草桿灰,取中間一尺長的稻桿燒成灰,淋水取汁飲用。或者不燒,直接煎服效果也很好。生牛乳細細品飲,或搗碎生蘿蔔取汁,每次飲用少量。

繭絲湯

治療口渴,效果顯著。煮煮繭繰絲的水,隨意飲用,立竿見影。如果沒有蠶繭,可用絲綢或棉花煎湯服下。

煞蟲方

治療口渴,效果顯著。煮繭繰絲的水,隨意飲用,立竿見影。如果沒有蠶繭,可用絲綢或棉花煎湯服下。

治消渴有蟲。苦楝根取新白皮一握切、焙,入麝少許,水二碗,煎至一碗,空心飲之。雖困頓不妨。自後下蟲三四條,狀如蛔蟲,其色真紅,而渴頓止。乃知消渴一證,有蟲耗其津液。

白話文:

治療糖尿病有寄生蟲。苦楝樹的根取一些嫩白樹皮切開、烘烤,加入少量麝香,加水兩碗,煎至一碗,空腹服用。雖然服用後會感到睏倦,但沒有其他不適。之後排出的3到4條蟲,狀似蛔蟲,但顏色鮮紅,口渴的症狀馬上消失。由此可知糖尿病的症狀,有寄生蟲耗損體內的水分。

凡消渴大忌飲酒、房事,食油麵煎炙糟藏咸物,及一切熱物。百日以上不可針灸,則瘡中生膿水,或成癰疽。膿水不止則死。

白話文:

  1. 糖尿病患者應戒除飲酒、房事,避免食用油膩、煎炸、烤製、發酵、鹹味食物及任何熱食。

  2. 病程超過一百天者,不可針灸。否則,患處可能產生膿水,或演變成癰疽。

  3. 若膿水無法停止,則有生命危險。