《世醫得效方》~ 卷第七 (2)
卷第七 (2)
1. 脾消
飲食入腹,如湯澆雪,隨小便而出,落於溷僻溝渠中,皆旋結如白脂。肌膚日益消瘦,用熱藥則熱愈甚,用涼藥則愈見虛羸,不能起止。精神恍惚,口舌焦乾,或陽強與盛,不交而泄,其斃不久,無治法。姑錄一二方,聊為備用。
白話文:
食物進入胃中,就像熱湯澆在積雪上,隨即隨著小便流出,落入糞坑溝渠之中,很快就凝結成了白色的油脂。肌膚也日漸消瘦。用熱藥物治療,熱症就會更加嚴重;用涼藥物治療,就會更加虛弱衰敗,無法站立或行走。精神恍惚,口舌焦乾,可能會出現陽強而盛的症狀,但是不能交合而導致洩精,不久就會死亡,沒有治癒的方法。姑且記錄一二個方子,聊備不時之需。
白話文:
姜粉散
治療消化不良。大多是因外傷導致發炎發熱,內心積鬱思慮過多,喜歡吃鹹食和麵食,導致脾胃乾燥,飲食過量。身體消瘦,大便反硬,小便次數過多。
材料:
- 生薑(研磨成汁)
- 輕粉
做法:
以上材料混合均勻。
服用方法:
每次服用兩錢匕,用白開水調和服用。如果牙齦腫脹,表示有效。然後再服用附子豬肚丸進行補養。
附方:
- 附子豬肚丸
白話文:
附子(經過炮製,去除皮和臍),檳榔(烘焙過。各一兩),鱉甲(用醋煮過,七錢半),當歸,知母,木香,川楝(去除果核,切碎),秦艽(去除根部泥土),大黃(用酒蒸過),龍膽草,白芍藥,破故紙(用酒浸泡,炒過),枳殼(用麩皮炒過,去除瓤。各半兩)
白話文:
將上藥研成粉末,分成三等份,取其中兩份裝入豬肚內,並將豬肚縫合。再以蜂蜜、酒、童子小便各三升,一同倒入砂鍋中熬煮至藥盡變乾。待藥乾後將其研磨成細末,再將剩餘的一份藥粉加入其中,一同研磨。將磨好的藥粉搓成拇指大的丸劑。每次服用五十丸,可以用溫酒或米湯送服。
治消中,消殼善飢。
白話文:
白朮散
治療消化不良,四肢消瘦,容易飢餓。
白話文:
-
人參(去掉蘆頭)
-
白朮(去掉蘆頭)
-
白茯苓
-
甘草(炙過的)
-
藿香藥(去掉泥土)
-
白乾葛(兩倍於其他藥材)
-
木香
-
加入北五味(去掉梗)
-
柴胡(去掉毛)
-
枳殼(去掉穰)
白話文:
葛洪散
每次三錢,用新水煎煮,去掉殘渣,不拘時間服用。
適用於
治療消化不良,煩躁發熱,消化不良,小便頻繁。
白話文:
人參(去除蘆頭)、茯神(去除木質部分)、生乾生地黃(去除泥土)、黃連(淨化)、麥門冬(去除麥心的)、枳殼(去除果肉)、牡蠣粉(各取一兩)、蓮肉(去除蓮子心)、黃耆(去除蘆頭並烘烤)、知母(去除毛。各取半兩)、瓜根(七錢半)。
上為末,煉蜜和搗三百杵,丸如梧桐子大。每服五十丸,清粥飲下。
白話文:
搗末,煉蜜和搗三百下,做成如梧桐子般大小的丸子。每次服用五十丸,以清粥送服。
2. 腎消
白話文:
加減八味丸
組成:
- 當歸一兩
- 川芎二錢五分
- 白芍一兩
- 白朮半兩
- 香附一錢
- 陳皮二錢五分
- 甘草二錢五分
- 炙甘草二錢五分
用法:
口服,每次一丸,每日兩次,飯後服用。
加味:
- 氣血兩虛者,加人參一錢。
- 血虛風盛者,加首烏三錢,桂枝二錢。
- 血熱風盛者,加生地黃二兩,丹皮二錢,赤芍一兩。
- 血寒風盛者,加當歸三錢,丹參二錢,川芎一錢。
減味:
- 白帶過多者,減香附。
- 脾胃虛弱者,減甘草。
治腎水枯竭,不能上潤,心火上炎,不能既濟,煎熬而生。心煩燥渴,小便頻數,白濁,陰痿弱,飲食不多,肌膚漸漸如削,或腿腫腳先瘦小。宜降心火,生腎水,其煩渴頓止。
白話文:
治療腎水枯竭,不能滋潤,心火上炎,不能水火既濟,煎熬而生病。心煩氣躁,口渴,小便頻繁,尿液混濁,陽痿體弱,飲食不多,肌膚逐漸消瘦,或腿腳腫脹,腳先瘦小。應該清降心火,生出腎水,其心煩口渴立即停止。
熟地(大者,洗,焙乾,切,酒灑蒸七次,焙乾,稱二兩),真山藥(微炒),山茱萸(去核取肉,焙乾,稱一兩),肉桂(去粗皮,不見火,取末,半兩),澤瀉(水洗,切,酒潤蒸一次),牡丹皮(去骨),白茯苓(去皮,為末,飛取沉者。各八錢),真北五味(略炒,別為末,兩半)
白話文:
熟地(大塊的,洗淨,烘乾,切片,用酒噴灑後蒸七次,烘乾,稱重為二兩),真山藥(略炒),山茱萸(去除核,取肉,烘乾,稱重為一兩),肉桂(去除粗皮,不要見火,研磨成粉,半兩),澤瀉(用水洗淨,切片,用酒浸潤後蒸一次),牡丹皮(去除骨頭),白茯苓(去皮,研磨成粉,飛揚後取沉澱的部分。各八錢),真北五味(略炒,另研磨成粉,兩半)
白話文:
將藥材磨成細末,煉成蜜丸,大小如梧桐子。清晨五更初,在沒有說話之前,用溫酒或鹽湯送服三、五十丸,在上午和晚上空腹時再各服一次。此方以正宗的北方五味子最為有效,服用此方不僅能止渴,還能預防癰疽。長期服用可永久消除口渴的疾病,增強氣血。
寧心保神,益血固精,壯力強志,令人不忘。清三焦,化痰涎,祛煩熱,除驚悸,療咽乾口燥,育養心氣。
白話文:
寧心安神,益氣固精,增強體力、壯志,使人記憶力增強。清熱化痰,祛除煩熱,消除驚悸,治療咽喉乾燥口燥,養育心氣。
熟地黃(洗),人參(去蘆),白茯苓(去皮),遠志(去心),石菖蒲(去毛),黑參,柏子仁,桔梗(去蘆),天門冬(去心),丹參(洗),酸棗仁(去骨,炒),甘草(炙),麥門冬(去心),百部(洗),杜仲(薑汁炒斷絲),茯神(去木),當歸(去尾),五味子(去枝梗。各等分)
白話文:
-
熟地黃(洗淨):補血、滋陰、養肝。
-
人參(去除蘆頭):補氣、益精、安神。
-
白茯苓(去除皮):健脾、祛濕、寧心。
-
遠志(去除心):補腎、益精、安神。
-
石菖蒲(去除毛):開竅、益智、醒腦。
-
黑參:補氣、養陰、益精。
-
柏子仁:養心、安神、潤腸。
-
桔梗(去除蘆頭):宣肺、祛痰、利咽。
-
天門冬(去除心):滋陰、潤肺、清熱。
-
丹參(洗淨):活血、調經、安神。
-
酸棗仁(去除外骨,炒至微焦):養心、安神、斂汗。
-
甘草(炙):補氣、益氣、調和藥性。
-
麥門冬(去除心):滋陰、潤肺、清熱。
-
百部(洗淨):清肺、化痰、止咳。
-
杜仲(用薑汁炒至斷絲):補腎、強筋、活血。
-
茯神(去除木質部分):寧心、安神、健脾。
-
當歸(去除尾部):補血、活血、調經。
-
五味子(去除枝梗):補腎、益精、生津。
白話文:
把上列藥材研磨成粉末,加入蜂蜜煉成藥丸,每兩藥粉製成十粒藥丸,用金箔包裹藥丸,每次服一粒藥丸。用燈芯草煎水或大棗煎水送服,在飯後睡覺前服用。也可以將藥丸製成梧桐子大小的藥丸,直接吞服。
治失志傷腎,腎虛消渴,小便無度。
白話文:
治療意志消沉而傷腎,腎臟虛弱而引起口渴,小便次數過多。
鹿茸(去毛,切,酒浸炙,七錢),麥門冬(去心,二兩),熟地黃(洗淨),黃耆(去蘆),雞膍胵(麩炒),蓯蓉(酒浸),山茱萸(去核取肉),破故紙(炒),川牛膝(去蘆,酒浸),五味子(各三分),白茯苓(去皮),地骨皮(去骨。各半兩),人參(去蘆,三分)
白話文:
鹿茸(去除毛,切塊,浸泡在酒中烤炙,七錢),麥門冬(去除內心,二兩),熟地黃(清洗乾淨),黃耆(去除蘆根),雞膍胵(用麩皮炒過),蓯蓉(浸泡在酒中),山茱萸(去除果核,取肉),破故紙(炒過),川牛膝(去除蘆根,浸泡在酒中),五味子(各三分),白茯苓(去除外皮),地骨皮(去除骨頭。各半兩),人參(去除蘆根,三分)
白話文:
[雙補丸]
用於治療腎虛水涸,口渴勞倦。
作法:末藥,蜜丸如梧子大。每服三十丸至五十丸,以米湯送服。
鹿角膠(二兩),沉香(半兩,不見火),澤瀉(載塊再蒸,半兩),覆盆子,白茯苓(去皮),人參(去蘆),宣木瓜,薏苡仁(炒),黃耆(炙),熟地黃(洗,再蒸),蓯蓉(酒浸,焙),菟絲子(酒浸,蒸焙),五味子,石斛(炒),當歸(去尾,酒浸焙,各一兩),生麝(一錢,別研)
白話文:
-
鹿角膠(兩量)
-
沉香(半兩,勿遇火)
-
澤瀉(蒸煮後切成塊狀,半兩)
-
覆盆子(一兩)
-
白茯苓(去皮後使用,一兩)
-
人參(去蘆後使用,一兩)
-
木瓜(宣威產的,一兩)
-
薏苡仁(炒過後使用,一兩)
-
黃耆(炙烤過後使用,一兩)
-
熟地黃(清洗後蒸煮,一兩)
-
蓯蓉(以酒浸泡後焙乾,一兩)
-
菟絲子(以酒浸泡後蒸焙,一兩)
-
五味子(一兩)
-
石斛(炒過後使用,一兩)
-
當歸(去尾後,以酒浸泡並焙乾,一兩)
-
生麝(一錢,研磨後備用)
上為末,煉蜜丸,梧桐子大,硃砂為衣。每服五十丸,空心,棗湯送下。
白話文:
煉製蜜丸,大小如梧桐子,以硃砂為外衣。每次服用五十丸,空腹時以棗湯送服。