胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之五 (3)

回本書目錄

卷之五 (3)

1. 小便不通

治小便不通,用朴硝為末,每服二錢,茴香湯下。

又方,用蚯蚓杵,以冷水濾過,濃服半碗立通。大解熱疾,不知人事欲死,服之甚效。

又方,用扁竹一握,水盅半,煎一盅,熱服。

又方,用萵苣搗如泥,貼臍上;或用鹽填臍內,艾灸三壯。

又方,用甜酸草搗汁,入砂糖水調服;或用磨刀交股水一盞服。

白話文:

治療小便不通

使用朴硝研成細末,每次服用二錢,用茴香湯送服。

其他方法

  • 使用蚯蚓搗碎,用冷水過濾,濃縮後服用半碗,立即可通小便。對於高燒神昏欲死的重症,服用此方效果顯著。
  • 使用扁竹一握,水半盅,煎成一盅,熱服。
  • 使用萵苣搗成泥狀,敷貼於肚臍上;或用鹽填入肚臍內,用艾灸灸三壯。
  • 使用甜酸草搗汁,加入砂糖水調勻後服用;或喝一盞磨刀交股水。

治腹脹小便不通,用琥珀一錢,研極細,人參湯調下。

白話文:

治療腹部脹滿、小便不通的症狀,使用一錢重的琥珀,研磨成極細的粉末,加入人參湯中調勻服用。

治小腹脹滿痛不得小便,用雄黃細研,蜜丸如棗核,納溺孔中,及療天行病。

白話文:

用以治療小腹脹滿疼痛、無法小便的疾病。將雄黃研磨成細粉,加入蜂蜜製成棗核大小的藥丸,塞入尿道口,也可用來治療流行疾病。

治小便不利,莖中痛,用牛膝一大握,酒煮飲之,立愈,及治卒暴症,腹中石刺並婦人血結堅痛。

治小便不利,膀胱水氣留滯,用浮萍日乾,為末。每服方寸匕,日三服。

治小便不通,用針頭草曬乾三錢,燈心十莖,水一盞,煎八分,去渣,空心食前服。

治小便不出,胞轉膨滿欲死者,用亂髮燒灰,冷水調下方寸匕。

白話文:

古代文字:

治小便不利,莖中痛,用牛膝一大握,酒煮飲之,立愈,及治卒暴症,腹中石刺並婦人血結堅痛。

繁體中文翻譯:

治小便不通暢,膀胱水氣滯留,用浮萍曬乾,研成粉末。每次服用方寸匙,每日三次。

治小便不通,用針頭草曬乾三錢,燈心草十支,水一碗,煎煮至八分,去除渣滓,空腹飯前服用。

治小便不出,胞宮腫脹,有性命之虞,用亂髮燒成灰,用冷水調和,服用方寸匙。

又方,用發灰二錢,滑石末一錢,桃白皮煎湯調下,日進二服,大效。

白話文:

另一個方子,用發灰二錢,滑石末一錢,將桃白皮煎成湯後攪和服用,每天服用兩次,效果很顯著。

治小便不通,用蔥白三斤切細,慢火炒香熟,以帛包作兩處,更熨臍下即通。

又方,用烏桕木皮煎湯,調五苓散服,立通;如無藥,只以桕皮煎湯服亦可。

又方,用荊芥九錢,大黃一錢。煎服。

白話文:

調理小便不通的古代中醫方

方一:

使用蔥白三斤,切細後用慢火炒香,用布包成兩份,敷在肚臍下方,就會暢通。

方二:

使用烏桕木皮煎湯,加入五苓散服用,立即可暢通;若沒有五苓散,只用烏桕皮煎湯服用也可以。

方三:

使用荊芥九錢,大黃一錢。煎服。

2. 水腫

治水腫及全身暴腫,小便澀,用葶藶三兩搗爛,大棗三十枚,水一升半,煎一升,去棗內葶藶於汁中熬稠,丸如桐子大。空心木香湯或米飲下三十丸。

白話文:

治療全身性水腫和暴腫,小便不順暢,可用葶藶三兩搗碎,大棗三十枚,水一升半,煎成一升,將棗去核,放入葶藶汁中熬製濃稠,丸成桐子大小。空腹時,用木香湯或米飲送服三十丸。

治卒腫滿,身面皆洪大,用甘遂一錢為末,豬腎一枚作七片,塗末炙熟,食至四五片當覺腹腸鳴,小便利。一方更入木香一錢,共內腎中,以薄荷葉裹定,再用濕紙裹煨,臨臥細嚼,溫酒送下,當下黃水是效。

白話文:

治療突然腫脹,身體和臉面都非常浮腫,使用甘遂一錢研磨成粉末,豬腎一枚切成七片,塗上藥粉烤熟,吃四到五片就會感到腹部腸胃鳴叫,小便通暢。另一種方法是再加入木香一錢,一起塞入豬腎中,用薄荷葉包好,再用濕紙包起來煨熱,睡覺前細細咀嚼,用溫酒送服,當下排出黃色水就是有效。

又方,用皂角炙黃、銼三升,酒一斗漬之,合器煮沸、澄清,服一升,日三服。

又方,用菟絲子一升,酒五升,漬二三宿,每服一升,日三服。

又方,用生豬肝一具,細切,頓食之。勿用鹽,只可用苦酒。

白話文:

方一 取皁角炙成黃色,磨碎三升,用一斗酒浸泡,將酒液煮沸後沉澱澄清,取一升服用,每日三次。

方二 取菟絲子一升,用五升酒浸泡兩到三天,每次服用一升,每日三次。

方三 取新鮮豬肝一具,切碎,一次服用。服用時不要加鹽,只可用苦酒送服。

又方,用苦瓜瓤實捻如大豆,以麵裹煮一沸,空心服七枚,至午當出水一斗,三日水自出不止,大瘦乃瘥。三年內慎口味。用瓜須擇妍淨者,不爾有毒,勿用。

白話文:

還有一個偏方,使用苦瓜瓤實,搓成大豆大小,用麵粉包起來煮沸一次,空腹服用七顆,到中午就會排出約一公升的水,連續三天水會不斷排出,體重會大幅減少,直到完全康復。在三年內要謹慎飲食,使用苦瓜須時,要選擇鮮嫩乾淨的,否則會有毒,不要使用。

又方,用榆皮搗屑,雜米作粥食,小便利。

治風水腫,腹大臍腰,重痛不可轉動,用冬麻子半升,水研濾取汁,米二合煮粥,著蔥、椒、薑、豉空心服。

白話文:

治療風水腫

腹部腫脹,連帶著肚臍周圍,並伴有劇烈疼痛,導致無法轉動。

方法

  • 使用冬麻子半升,研磨成碎末,濾取汁液。
  • 用兩合米煮成粥。
  • 加入蔥、胡椒、薑、豆豉,趁熱空腹食用。

另一個方子

用榆樹皮搗碎成屑,加入米中煮成粥,有助於排尿順暢。

治水蠱腹大,搖動水聲,皮膚黑色,用巴豆去皮心熬黃,搗丸如小豆大。水下一丸,以利為度,勿飲酒。

白話文:

治療水蠱導致腹部膨大,搖動時有水聲,皮膚發黑。

方法是將巴豆去皮去心,熬製成黃色,搗成小豆般大小的丸狀。取出其中一丸,放在水中,並以利器測量其高度,然後不要喝水。

治水蠱病不問年月深者,用大戟當歸陳皮各一兩細銼。水二升,煮七分,頓服,利二三斗勿怪,至重不過再服。

白話文:

治療水蠱病,不論得病時間長短,都可用大戟、當歸、陳皮各一兩,搗成碎末。加水兩升,煎至剩七分,一次服下。服後可能會排泄二三鬥小便,這也很正常。嚴重時最多再服一次即可。

治水氣遍身浮腫,氣促坐臥不安,用牽牛二兩微炒,搗末,烏牛尿浸一宿,平旦入蔥白一握,煎十餘沸,去渣,空心分為二服,水從小便中出。

白話文:

治療水氣遍佈全身浮腫,呼吸急促,坐臥不安,使用牽牛 2 兩,稍微炒過,搗成末,用黑牛的尿浸泡一晚上,隔天早晨加入一把蔥白,煎煮十多次,去除渣滓,空腹分成兩次服用,水分會從小便中排出。

又方,用東引花桑枝燒灰淋汁,煮赤小豆,空心食,飽飢即食盡,不得吃飯。

白話文:

其他方法:

用東引花桑樹枝燒成灰,用灰燼淋出汁液。再用這種汁液煮赤小豆,空腹服用。飢餓時就吃,飽了就停止吃。在服用期間,不能吃飯。

治水氣皮膚癢,用枳殼一兩為末,如茶前呷。兼明目。

白話文:

治療因水氣而導致皮膚癢,使用一兩枳殼磨成粉末,在茶前服用。此方亦有明目的功效。

治水腫,用白商陸細切一升,羊肉六兩。水一斗,煮六升,去渣,將肉和蔥豉作臛,如常法食。

白話文:

治療水腫的症狀,使用白商陸(一種中藥材)切碎一升,羊肉六兩。水一斗,煮到六升,去除渣滓,將肉和蔥、豉做成羹湯,按照通常的方式食用。

又方,用白商陸六兩,取汁半合,和酒半升,看大小相度與服,當利下水。

白話文:

又方,用白商陸六兩,榨取汁液半合(約30毫升),加入酒半升(約250毫升)。根據體質大小酌量服用,有通利小便的作用。

又方,用白商陸根去皮,切如小豆許一大盞。水二升,煮一升,入粟米一盞,煮成粥,空心服,即微利,不得雜食。

白話文:

另一種治療方法: 用白商陸根去皮,切成小豆大小的一大碗。加上二升水,煮成一升,加入一碗粟米,煮成粥,空腹服用,即可通便。在此期間,您不能吃其他食物。

又方,用烏豆一升,水五升,煮三升,去渣,入酒五升,更煎取三升,分溫三服,未瘥再合。

白話文:

原方:用烏豆一升,水五升,煮三升,去渣,入酒五升,再煎取三升,分三次溫服。未痊癒者,繼續將剩下的藥液混合服用。

又方,用鯉魚一頭極大者,去頭尾及骨,惟取肉。以水二斗,赤小豆一升,合煮取二升。以上汁生布絞去渣,頓服盡;如不盡,分為三服,利盡即瘥。

白話文:

另一個方法,用一條極大的鯉魚,去掉頭尾和骨頭,只取肉。用二斗水和一升赤小豆一起煮,取二升湯汁。用生布將湯汁過濾掉渣滓,一次性喝完;如果喝不完,分成三份喝,拉完大便後就會痊癒。

治十種水腫病,用鯉魚一頭,重一斤以上,和冬瓜、蔥白作羹食之。

白話文:

治十種水腫病,用鯉魚一頭,重一斤以上,和冬瓜、蔥白煮湯食用。

治十種水病腫滿,氣喘促不得臥,用螻蛄五枚,干為末。食前湯調半錢匕至一錢,小便通效。

白話文:

治療十種水腫脹滿、氣喘急促無法平躺的疾病,使用五隻螻蛄,曬乾後磨成粉末。早飯前用湯水調和半錢到一錢的螻蛄粉喝下,可以通利小便。

治水腫從腳起,入腹則難療,用赤小豆一斗,水煮極熟,取汁四五升溫漬膝以下,冷則重暖;若已入腹,但服小豆,勿雜食亦愈。凡豆不可合魚鮓食,令人患消渴,生口瘡。

白話文:

治療水腫要從腳部開始,如果水腫已經進入腹部,則很難治癒。用赤小豆一斗,用水煮到極熟,取四五升的湯汁,趁熱浸泡膝蓋以下部位,水冷了就再加熱;如果水腫已經進入腹部,只需要服用小豆,不要吃其他食物,也可以治癒。所有的豆類都不能和魚鮓一起吃,否則會讓人患上消渴症,並引起口腔潰瘍。

治乳腫喘促,小便澀,用杏仁一兩去皮尖,熬、研、和米煮,空心服二合。

治水病初得危急,用冬瓜不限多少,任吃極效。

治水病肚脹四肢腫,用黃瓜一個,破作二片不去子,醋煮一半,水煮一半,俱爛,空心頓服,須臾水下。

白話文:

治乳腫喘促,小便澀

將一兩杏仁去皮尖,煮熬後研磨成粉,與米同煮,空腹時服用兩合(約 60 毫升)。

治水病初得危急

食用冬瓜,份量不限,任吃即可。

治水病肚脹四肢腫

取一個黃瓜,切成兩半,不去籽,一半用醋煮,一半用水煮,煮至全爛,空腹時一次服用,不久即可利尿消腫。

治水病洪腫,氣脹不消食,用香薷五十斤細銼,內釜中,水浸上數寸煮,使味盡、去渣、澄清、熬稠,丸如桐子大。每服五丸,日三漸增,以小便利為度。

白話文:

用來治療洪腫的水症,症狀是肚子脹氣、不消化。使用香薷五十斤,細細切碎後,放入釜中,加上水浸泡數寸,水煮使味道都出來後,把渣滓濾掉、把水澄清、煮到濃稠,把藥丸丸成像桐子般大。每餐服用五丸,一天三次,每天逐漸增加藥丸的數量,以病人小便通暢為止。

治水腫坐臥不得,頭面身體悉腫,用蒴藋根刮去皮搗汁一合,和酒一合空心暖服,當微吐利。

白話文:

  • 治水腫:治療水腫。

  • 坐臥不得:坐著或躺著都不舒服。

  • 頭面身體悉腫:頭面和身體都腫脹。

  • 蒴藋根:蒴藋植物的根。

  • 颳去皮:將蒴藋根的皮刮掉。

  • 搗汁一合:將蒴藋根搗碎,取汁一合(約 150 毫升)。

  • 和酒一合:將蒴藋根汁與酒混合,各一合。

  • 空心暖服:在空腹時服用溫熱的蒴藋根汁與酒。

  • 當微吐利:應該會輕微嘔吐和腹瀉。

治中水氣,已服藥未平復,用麝香如大豆三枚細研,乳汁調,分為四、五服。

治腳腿腫,用瓠子種空殼煎湯,空心服。

白話文:

治中水氣

如果已經服用藥物仍然沒有好轉,可以使用三粒大豆大小研細的麝香,用乳汁調和,分為四、五次服用。

治腳腿腫

使用瓠瓜的種子殼煎湯,空腹服用。

治水腫,用水戟、木通、木香各二錢為末,以豬腎一個,劈開入藥末在內,仍合住用線纏縛,濕紙裹,於灰火中煨熟,去紙嚼服。少頃利四五行,即愈。必須忌口。

白話文:

治水腫之用包含水戟、木通和木香,各取二錢磨成藥粉。取一顆豬腎,剖開後在裡面放入藥末,將豬腎合上後用線纏好,再用濕紙包起,然後在火灰中燜熟,去除紙之後食用即可。剛開始使用這種方法可能需要排泄四到五次,如果需要治癒水腫,必須特別留意飲食的控制。

又方,用烏鯉魚一個,不去鱗甲,只去肚腸,入大蒜滿魚腹,以黃泥裹固,煨熟。食魚蒜盡,則小便通利,病愈。

白話文:

另外一種方法,使用一條烏鯉魚,不去鱗片和魚甲,只去除肚腸,在魚腹中塞滿大蒜,用黃泥包裹牢固,煨熟。把魚和大蒜全部吃完,那麼小便就會通暢,疾病就會痊癒。

治身體手足浮腫,用蚯蚓糞為末,隔年醋調塗患處,即愈。

白話文:

蚯蚓糞研成細末,用放了隔年的醋調和後塗抹於患處,即可治癒身體手腳浮腫。

治遍身腫滿如囊里裹漿,疾行則濯濯有聲或咳喘不定,用葶藶子炒、澤瀉、椒目、桑白皮、杏仁去皮麩炒、豬苓去黑皮各半兩,為末,煉蜜丸如桐子大。每服二十丸,蔥白湯下無時,以利為度。一方用黑牽牛頭末一兩,不用桑皮、杏仁。以蔥白、漿水、酒煎三錢服。

白話文:

治療全身腫脹,就像袋子裡裝滿了漿水,快步走時會發出晃動的聲音,或者咳嗽喘息不定。使用葶藶子炒,澤瀉,椒目,桑白皮,杏仁去皮麩炒,豬苓去黑皮各半兩,研磨成細末,加煉蜜製成如桐子大小的丸藥。每次服二十丸,用蔥白湯送服,服藥時間不限,以病情好轉為準。還有一種配方,使用黑牽牛頭末一兩,不用桑皮、杏仁。用蔥白,米漿,酒煎服三錢。

治通身黃腫,用瓜蒂三四錢,焙乾為末。用半字吹鼻內,日一度,並吹三四日;如不愈,後用黃芩末五錢,煎湯下。

白話文:

治療全身水腫,使用瓜蒂三四錢,烘焙後研磨成粉末。用半個瓜蒂的粉末吹入鼻腔內,每天一次,連續吹三四天;如果沒有好轉,再用五錢黃芩末,煎煮後服用。

治水氣,四肢浮腫,上氣喘急,大小便不通,用甘遂、大戟、芫花等分為末,棗肉丸如桐子大。空心熱湯送下四十丸,以利去黃水為度,否則次早再服。

白話文:

治療水氣,四肢浮腫,上氣喘促,大小便不通,用甘遂、大戟、芫花等量研磨成末,加入棗肉丸,搓成像桐子般大小。在空腹時,用熱湯送服四十丸,直到排出血水,然後停止服用,否則第二天早上再服用。

又方,用郁李仁、杏仁炮去皮尖、薏苡仁各一兩,為末,米糊丸如桐子大。每服四十丸,不拘時,米飲下。

白話文:

另一種方法,使用郁李仁、杏仁炮去皮尖、薏苡仁各一兩,研磨成粉末,用米糊做成桐子大小的丸子。每次服用四十顆,不限時間,用米湯送服。

治水腫從腰以上俱腫,用麻黃四兩去根節,甘草一兩。每服三錢,水一盞,先煮麻黃,沸後入甘草,煎七分服,取汁避風。老虛者勿輕用。

白話文:

治療腰部以上都腫的水腫,使用麻黃四兩,去掉根和節,甘草一兩。每次服用三錢,水一碗,先煮麻黃,煮沸後放入甘草,煎煮成七分服下,將藥汁避風服用。體弱虛老的人不要輕易服用。

治一切濕熱腫滿,用黑牽牛、黃芩、大黃滑石、大椒各等分,為末,酒糊丸如桐子大。每服五七丸,食後生薑湯下,仍量虛實加減。

白話文:

治療各種濕熱引起的腫脹疼痛,可以使用黑牽牛、黃芩、大黃、滑石、大椒等藥材,等分研磨成細末,加入酒糊丸,製成桐子大小的丸藥。每次服用五到七丸,飯後用生薑湯送服,根據患者的虛實情況增減藥量。

治一切水氣,通身腫滿,用人參一兩半,葶藶四兩鍋內鋪紙炒黃,為末,棗肉丸如桐子大。每服十五丸,桑白皮湯下,空心、食前日三服。

白話文:

治療全身水腫,可以使用人參一兩半,加上四兩的葶藶,在鍋裡鋪一張紙,將葶藶炒黃,研磨成粉末,加入棗肉,做成如同桐子大小的藥丸。每次服用十五丸,用桑白皮煎煮的湯送服。在空腹的時候,飯前一天服用三次。

治水腫腹大如鼓或遍身皆腫,用大戟、白牽牛頭末、木香等分為末。每服三錢,以豬腰一對批開,摻藥在內燒熟,空心食之。如食左腰子塌左腫,右腰子塌右腫;如未全去,於腹繞臍塗甘遂末,飲甘草湯少許,其腫盡去。

白話文:

治療水腫,腹部脹大如鼓或全身浮腫,可以用大戟、白牽牛頭末、木香等分研末。每次服用三錢,將一對豬腰剖開,把藥粉填入其中,燒熟後空腹食用。如果吃了左邊的豬腰,左邊的腫脹就會消退;如果吃了右邊的豬腰,右邊的腫脹就會消退。如果腫脹還沒有完全消除,可以在腹部肚臍周圍塗抹甘遂末,然後喝少量甘草湯,腫脹就會完全消失。

治水氣鼓脹,用楮實子一斗五升熬膏,白丁香一兩,茯苓二兩,為末,以膏丸如桐子大。每服三四十丸,服至小便清利及腹脹消為度。

白話文:

治療水腫脹氣,用楮實子15升熬成膏,白丁香1兩,茯苓2兩,搗成粉末,加入膏中製成丸劑,丸子的外徑和桐子差不多。每次服用30到40粒,服用到小便清澈、腹脹消失為止。

治一切腫,用蓖麻子搗爛敷之。

又方,用紫檀末醋調,敷腫上。

白話文:

翻譯:

治癒一切腫塊:搗碎蓖麻子,敷於患處。

另一種方法:將紫檀磨成粉末,用醋調和,敷在腫脹處。

治水腫,用赤小豆五合,大蒜一個,生薑一分,商陸根一條並切細。水煮豆爛,去薑、蒜細嚼豆,空腹食之,旋啜汁令盡,腫立消。

白話文:

治療水腫,使用赤小豆五合、大蒜一個、生薑一分,以及切細的商陸根一條。將豆子煮至柔軟,去除薑和大蒜,然後將豆子細嚼後空腹食用,喝完剩下的湯汁,水腫就會立即消失。

治水症,用蓖麻子二十枚水研,服之吐惡沫,加至三十枚,三日一服,瘥則止。

白話文:

治療水腫的病症,取蓖麻子二十枚,研磨成粉後加水服下,直到吐出所有髒沫。逐漸增加用量至三十枚,每隔三天服一次,病癒即停用。

又方,用甘遂、大戟等分為末。每服一錢,大麥面一兩和作餅子,灰火燒熟,臨臥細嚼,茶送下。如水不下,隔日再服。

白話文:

還有一種方法,使用甘遂、大戟等分量磨成粉末。每次服用一錢,用大麥麵粉一兩和麵做成餅子,在灰燼火上烤熟,在睡覺前細嚼慢嚥,用茶水送服。如果第二天沒有排便,可以再服用。

治水腫,用甜葶藶、川椒、雄黃、澤瀉、芫花醋浸炒,大戟、甘遂、赤茯苓、桑白皮、穿心巴戟各一兩,為末。桑白皮浸水一盞,煎八分,空心溫服,小便多為效。凡腫手心無紋,面生痕黑點,臍凸出,肚上青筋現,耳輪乾黑者難治。其可治者:

白話文:

治療水腫,用甜葶藶、川椒、雄黃、澤瀉、芫花醋浸炒,大戟、甘遂、赤茯苓、桑白皮、穿心巴戟各一兩,研磨成粉末。桑白皮浸泡一杯水,煎煮至八分之一,空腹溫服,多排小便即可見效。凡是腫脹的手心沒有紋路,臉上長有黑色斑點,肚臍凸出,肚皮上青筋暴露,耳輪乾燥發黑的,難以治療。可以治療的是:

從腳腫起,其根在心,加葶藶一兩;

從陰腫起,其根在腎,加澤瀉一兩;

從腸腫起,其根在肚,加川椒一兩;

從口唇腫起,其根在小腸,加巴戟一兩;

從面腫起,其根在脾,加桑白皮一兩;

從脅腫起,其根在骨,加甘遂二兩;

從頂腫起,其根在膈,加茯苓一兩。仍審察虛實加減,忌食雜物。

白話文:

腳部腫脹:根源在於心臟,加入葶藶一兩。

陰部腫脹:根源在於腎臟,加入澤瀉一兩。

腸道腫脹:根源在於脾胃,加入川椒一兩。

口脣腫脹:根源在於小腸,加入巴戟一兩。

面部腫脹:根源在於脾臟,加入桑白皮一兩。

脇部腫脹:根源在於骨骼,加入甘遂二兩。

頭頂腫脹:根源在於膈膜,加入茯苓一兩。

依據虛實狀況加減用量,忌食雜物。