《太平聖惠方》~ 卷第八十三 (4)
卷第八十三 (4)
1. 治小兒中風口喎斜僻諸方
夫小兒中風口喎斜僻者。是風入於頷之筋故也。足陽明之筋。上夾於口。手三陽之筋偏急。而致口喎斜僻也。
治小兒中風。口喎斜僻。手足不遂。風入於臟。或語不得。心神昏悶。防風散方。
白話文:
防風(去掉蘆頭),川升麻,桂心,羚羊角屑,麻黃(去掉根節),羌活,芎藭,杏仁(用熱水浸泡去皮尖雙仁,麩炒至微黃以上,各一錢)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。入竹瀝半合。更煎一兩沸。分溫二服。如人行十里再服。衣蓋令汗出為效。量兒大小。以意加減。
白話文:
煎煮至湯液減少五分之一後,過濾去除渣滓。加入半合竹瀝。再煎煮一到兩次沸騰。分成兩次溫熱服用。每服完後,休息片刻,走動十里路左右再服下另一劑。穿著適當衣物,蓋上被子,讓身體出汗。根據孩子的體型大小,適當調整藥量。
治小兒中風。口喎斜僻。漢防己散方。
漢防己,防風(去蘆頭),川升麻,桂心,芎藭,羚羊角屑,麻黃(去根節以上各半兩)
白話文:
漢代用來防治疾病的防己,防風(去掉蘆頭),川升麻,桂樹心材,川芎,羚羊角屑,麻黃(去掉根部和節,每種半兩)
白話文:
生地黃汁:3 份 竹瀝:3 份 獨活:研磨成粉末,3 份
上件藥相和。
煎至四合。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒中風。口喎斜僻。宜塗蟬殼散方。
蟬殼(取五月五日樹東南枝上者),寒食白麵(等分)
上件藥。都研令細。以釅醋調為糊。如患左斜。右邊塗之。右斜。左邊塗之。候口正。急以水洗卻藥。
又方。
上用栝蔞瓤。以水絞汁。和大麥面。溲作餅子。炙令熱。熨正便止。勿令太過。
治小兒中風。口眼偏斜。身上頑麻方。
蓖麻子(一兩別研),樗根皮(一兩為末),栝蔞瓤(一兩炒乾為末)
上件藥。同研令勻。以大麥麵餅子。糝藥末在上。左患貼右。右患貼左。以慢火熁正。急去之。身上有頑麻。津唾調藥摩之。
白話文:
上述藥材研磨均勻。
將大麥麵餅研成末,將藥末撒在其上。
身體左側有問題貼在右側,右側有問題貼在左側。
用小火烤(藥餅),烤熱後馬上拿掉。
如果身上有麻痺、僵硬,可以用津液調和藥物,塗抹在患處。
2. 治小兒中風不隨諸方
夫小兒中風不隨者。因風邪中於肢節。經於筋脈。若風夾寒氣者。即拘急攣病。若夾於熱。則緩縱不隨也。
治小兒中風。四肢不隨。並嚲躄不能行步。續命湯方。
白話文:
麻黃(一兩,去除根和節) 石膏(一兩) 杏仁(十顆,用熱水泡軟後去皮和尖端,切成兩半,炒至金黃) 甘草(稍微烤焦,切碎) 黃芩(半兩) 芎藭(半兩) 桂心(半兩) 葛根(切碎,半兩) 川升麻(半兩) 當歸(切碎,稍微炒一下,半兩) 獨活(半兩) 人參(去除鬚根,半兩)
白話文:
石膏(60克) 麻黃(60克,去除根部和節) 細辛(3克) 甘草(烤至微紅,切碎) 射干(30克) 桂心(30克) 赤芍藥(30克) 當歸(切碎,微炒)30克
白話文:
- 赤箭:半兩
- 牛黃:半兩(研磨成細粉)
- 麝香:半分(研磨成細粉)
- 白殭蠶:半兩(微微炒過)
- 白附子:半兩(炮裂)
- 羌活:半兩
- 桂心:半兩
- 白花蛇:二兩(用酒浸泡,去除皮骨後炙烤至微黃)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。同研令勻。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以荊芥薄荷湯下五丸。日三四服。量兒大小。以意加減服之。
白話文:
將上列藥材搗碎成粉末。加入研磨好的藥材中。一起研磨均勻。用蜂蜜煉製成丸劑,大小如芝麻。每次服用,用荊芥和薄荷煎煮的湯劑送服五丸。每天服用三四次。根據孩子的年齡與體質,酌情增減用量。
治小兒中風。手足不隨。諸藥不效。宜服蓖麻子散方。
白話文:
- 蓖麻子(20 顆,去殼後另磨細)
- 雀兒飯甕(10 顆)
- 乾蠍子(30 顆)
- 石榴(1 顆大的)
以上四味。將石榴取卻子。及七分。盛藥三味在內。用泥裹作球。以慢火炙乾。燒令通赤。赤後聞藥氣透出。即熟。候冷取出。去泥細研。
白話文:
以上四種藥材,把石榴取出果肉,大約是十分之七。把其他三種藥材放入石榴中,用泥巴包裹做成球狀。用文火烤乾,烤到藥球通紅。藥球變紅後,聞到藥材的味道透出來,就表示熟了。等藥球冷卻後取出,去掉泥巴,研磨成細粉。
白話文:
- 乾蠍子:1 錢
- 天南星:1.5 錢
- 半夏:1 錢,用湯洗去滑性,共洗 7 遍
- 白附子:1.5 錢
上件藥四味。並生用。都搗。細羅為散。入前燒了藥。都研令勻。每服。以溫酒調下一字。其重者不過三兩服。量兒大小。加減服之。
白話文:
上一個方子,用四味中藥。直接生用,全部搗碎,再過篩成細末。加入前面燒好的藥粉,全部研磨均勻。每次服藥,用溫酒送服一錢。藥重的人,最多服用三兩次。根據小孩的大小,酌量增減服藥頻率。
治小兒中風。四肢不隨。心神迷悶。宜服牛黃丸方。
牛黃(半兩以熟絹袋盛於黑豆一升中炒豆熟為度別研入),犀角屑(半兩),天麻(一分),天竹黃(半兩細研),白殭蠶(半兩微炒),鬱金(一分),地龍(半兩微炒),蜣螂(一分去翅足微炒)麝香(一分細研),硃砂(一兩細研水飛過),乾蠍(半兩微炒),天南星(半兩炮裂),蚱蟬(一七枚去翅足微炒),白附子(半兩炮裂),烏蛇肉(二兩酒浸炙微黃),烏鴉(一枚去翅足泥裹燒為灰用一兩)
白話文:
- 牛黃(半兩,用熟絹布袋裝好,放在一升黑豆中炒至黑豆熟透,取出另外研磨成粉)
- 犀牛角屑(半兩)
- 天麻(一分)
- 天竺黃(半兩,研磨成細粉)
- 白殭蠶(半兩,略微炒過)
- 鬱金(一分)
- 地龍(半兩,略微炒過)
- 蜣螂(一分,去除翅膀和腳,略微炒過)
- 麝香(一分,研磨成細粉)
- 硃砂(一兩,研磨成細粉,用清水過濾)
- 乾蠍子(半兩,略微炒過)
- 天南星(半兩,炮製至破裂)
- 蚱蟬(17枚,去除翅膀和腳,略微炒過)
- 白附子(半兩,炮製至破裂)
- 烏蛇肉(二兩,浸泡於酒中炙烤至微黃)
- 烏鴉(一隻,去除翅膀和腳,裹上泥巴燒成灰,使用一兩)
白話文:
上面所列的藥材,研磨成粉末。放入研磨好的藥材中,讓其均勻。再用糯米飯和成丸子,大小如黍米。每次服用,用溫酒送服五丸。根據孩子的年齡大小,適當加減用量。