《太平聖惠方》~ 卷第八十三 (3)
卷第八十三 (3)
1. 治小兒中風失音不能語諸方
夫小兒卒失音不能語者。由喉咽是氣之道路也。喉厭者。音聲之門戶。若有暴風寒氣。客於喉厭之間。喉厭得寒。則不能發聲。故卒失其音也。不能語者。語聲不出。牙關噤也。
白話文:
小孩子突然失聲說不出話來,這是由於咽喉是氣息通過的道路。喉嚨裡的小舌頭是聲音的門戶。如果突然受到寒氣的侵襲,客住在喉嚨和小舌頭之間,喉嚨和小舌頭受了寒氣就會發不出聲音,所以才突然失聲了。說不出話來,是因為聲音出不來,牙關緊閉。
治小兒中風失音不能語。四肢壯熱。木通散方。
白話文:
木通(切碎) 防風(去除根部) 川升麻 羚羊角末 桂心(以上各半兩) 甘草(烘焙微焦,切碎) (一錢)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。入竹瀝半合。更煎一兩沸。不計時候。量兒大小。分減服之。
白話文:
煎煮藥材至五分熟,去除藥渣。加入半合竹瀝。繼續煎煮一兩沸,時間不限。根據孩子的體型大小,調整服用的劑量。
治小兒中風失音不語。手腳不能轉動。心神煩熱。荊瀝飲子方。
白話文:
荊瀝:2 份 新鮮葛根汁:1 份 蜂蜜:1 湯匙 竹瀝:2 份 生地黃汁:1 份
上件藥。相和令勻。不計時候。溫半合服之。量兒大小。以意加減。
治小兒中風。失音不語。昏沉不識人。竹瀝飲子方。
竹瀝,荊瀝,消梨汁(各二合),陳醬汁(半合)
上件藥相和。微暖。量兒大小。增減服之。
治小兒中風。失音不語。諸藥無效。通神散方。
亂髮(一兩燒灰),桂心(一兩)
上件藥。搗羅為末。不計時候。以溫酒調下半錢。量兒大小。加減服之。
治小兒中風。失音不語。咽中不利。筋脈拘急。烏犀丸方。
白話文:
烏犀角粉末、牛黃(研磨成細粉)、炮裂白附子、炮裂去皮臍附子、微炒白僵蠶、微炒乾蠍、生天南星、湯洗七遍且去除黏滑的半夏(以上各取一份),研磨膩粉(一錢重)加入。
白話文:
以上藥物。搗碎成粉末。用軟米飯混合搓成丸子。像小米粒那麼大。不限服用時間。用薄荷生薑湯研磨後,分三次服用。根據孩子的實際情況適當增減劑量。
治小兒中風。失音不能啼。白丸子方。
白話文:
白殭蠶(10克,稍稍炒一下) 藿香(2克) 天南星(6克,生用) 膩粉(3克,研磨成粉) 乾蠍(2克,稍稍炒一下) 桑螵蛸(2克,稍稍炒一下)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如黃米大。不計時候。用薄荷湯入酒少許。研五丸服之。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上述藥材搗成細末,加入蜂蜜調和成丸子,大小如黃米。不受時間限制,用薄荷湯加少量酒研磨五丸服用。根據孩子的年齡大小酌情加減劑量。
治小兒中風。失音不語。四肢拘急。牛黃丸方。
白話文:
牛黃(磨成細粉),天竹黃(磨成細粉),羌活,麝香(磨成細粉),乾蠍(微炒,以上各取一份)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以薄荷酒研下五丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
上好的藥材用杵搗碎成細末。再用研缽把藥磨勻。用蜂蜜搓成丸子,大小如綠豆即可。不限服用時間,用薄荷酒研磨五粒藥丸。根據孩子的年齡大小,適當增減服用量。
治小兒中風。失音不語。肢節拘急。腰背強直。羚羊角丸方。
白話文:
- 羚羊角磨粉(半兩)
- 防風(半兩,去掉蘆頭)
- 羌活(半兩)
- 牛黃(一分,研磨成細粉)
- 硃砂(半兩,研磨成細粉,並經過水飛的淨化)
- 天麻(半兩)
- 白附子(半兩,乾烤至裂開)
- 蠍子尾(一分,微炒)
- 麝香(一分,研磨成細粉)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以薄荷酒研下兩丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上面提到的藥物研磨成粉末。放入研缽中加入其他藥物一起研磨。全部研磨均勻。加入煉過的蜂蜜揉成丸子。大小如綠豆一般。不限時間。用薄荷酒研磨,每次服用兩丸。根據孩子的體型大小調整用量。
治小兒中風。失音不語。舌根強硬方。
陳醬汁(半合),人乳(二合)
上件藥。相和令勻。少少與兒服之。
2. 治小兒中風口噤諸方
夫小兒中風口噤者。是風入頜頰之筋故。手足三陽之筋。入結頷頰。足陽明之筋。上於口。膚腠虛。風冷客於諸筋。筋得寒冷。則攣急。故機關不利而口噤也。
白話文:
小孩口不能開的,是因為風邪進入下顎和臉頰的筋所致。手足三陽之經的筋脈,會匯聚到下顎和臉頰。足陽明之經的筋脈,向上延伸到嘴巴。如果皮膚腠理很虛弱,風寒之邪就會侵襲這些筋脈。筋脈受到風寒,就會變得攣急,導致肌肉不能活動,因此嘴巴無法張開。
治小兒中風。卒口噤不開。昏沉。冥冥如醉。防風散方。
白話文:
防風(去掉蘆頭)、川升麻、羚羊角屑、羌活、石膏(以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。入竹瀝半合。更煎一兩沸。不計時候。量兒大小。以意分減溫服。
白話文:
熬煮藥材至藥液剩下五分之一。將渣滓濾掉。加入半合竹瀝。繼續熬煮一兩次。時間不限。根據孩子的年齡大小,酌量減量服用即可。
治小兒中風。口噤。四肢拘急。桂枝散方。
白話文:
桂枝、獨活、麻黃(去掉根節)、赤芍藥、川大黃(切碎後稍炒)、防風(去掉蘆頭)、細辛(以上每味各一錢)
白話文:
犀牛角粉、獨活、麻黃(去掉根鬚)、炮製後的附子(爆裂)、微炒後的蠍子、牛黃(研磨成細粉,以上各一份)、天麻(半兩)、炮製後爆裂的天南星(半兩)、研磨成細粉的麝香(半分)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥。都研令勻。不計時候。以薄荷酒調下半錢。蓋覆汗出。立驗。量兒大小。加減服之。
白話文:
把上記藥物搗碎成粉末。加入磨好的藥材。全部研磨均勻,不用計算時間。用薄荷酒調和半錢,蓋住身體發汗。馬上就能見效。根據孩子的年齡大小增減劑量服用。
治小兒中風口噤。不知人事。欲死。宜服此神驗方。
白話文:
- 乾蠍尾 (一條,尾巴完整的,略微炒乾)
- 瓜子蒂 (七粒)
- 紅豆 (三十七粒)
上件藥。搗羅為末。入膩粉。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。用薄荷水研破三丸。服後吐出風涎。或瀉出。如葵汁相似即效。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上列藥材搗碎成粉末,加入細麵粉,研磨均勻。用煉過的蜂蜜和成丸劑,大小如綠豆。不分時間,用薄荷水研磨三丸服下。服後吐出風涎或瀉出類似葵汁的東西,即有效果。根據孩子的年齡大小,適當加減藥量。
治小兒中風。口噤體熱。筋脈拘急。烏犀丸方。
白話文:
烏犀角粉、羚羊角粉、防風(去掉蘆頭部分)、黃芩(以上各一錢) 麝香(一錢,研磨細緻) 硃砂(半兩,研磨細緻,用水飛過)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以薄荷酒研下三丸。量兒大小。以意加減。
治小兒中風。口噤不出聲。宜服此方。
雄雀糞(半兩微炒)
上件藥。細研。以麵糊和丸。如麻子大。不計時候。以薄荷湯下三丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
把上述藥物研磨成細粉,用麵糊和成丸,大小如芝麻。不限時間,用薄荷湯送服三丸。根據孩子的體重大小,酌情增減用量。
又方。
上取雞糞白。如大豆許。不計時候。以溫酒研服之。
又方。
上以竹瀝半合。微溫灌之。