《太平聖惠方》~ 卷第五十五 (1)
卷第五十五 (1)
1. 黃病論
夫黃病者,一身盡疼發熱,面色洞黃,七八日後壯熱,口裡有血,當下之。如豬肝狀,其人小腹滿急,若其人眼睛澀疼,鼻骨痛,兩膊及項強,腰背急,即是患黃也。黃病多大便澀,但令得小便快,即不慮死。不令大便多澀,澀即心脹不安,此由寒濕在表,則熱蓄於脾胃,腠理不開,瘀熱與宿谷相搏,煩郁不得消,則大小便不通,故身體面目皆變黃色。凡黃病,其寸口近掌無脈,口鼻氣冷,並不可治也。
白話文:
患黃病的人,全身疼痛發燒,面色深黃,七、八天後高燒不退,口中吐血,應當立即瀉下。瀉出的糞便像豬肝的形狀,病人感到小腹脹滿疼痛,如果病人眼睛紅腫疼痛,鼻樑骨疼痛,兩條胳膊和脖子僵硬,腰背疼痛,那就是得了黃病。黃病患者通常大便不通暢,只要讓小便通暢,不用擔心有生命危險。如果不讓大便通暢,大便不通就會導致心臟發脹不安,這是因為寒濕在體表,導致脾胃內積熱,皮膚毛孔閉塞不通,內熱與宿食相搏,煩躁鬱悶無法消散,大小便就無法排出,所以身體面部都會變成黃色。得了黃病,把脈時寸口靠近手掌沒有脈搏,口鼻氣息冰冷,這種情況下沒法治療。
2. 治急黃諸方
夫急黃者,由脾胃有熱,穀氣鬱蒸,因為熱毒所加,故卒然發黃,心滿氣喘,命在須臾,故云急黃。有得病,但身體面目發黃,初不知是黃,死後乃身面俱黃者是也。其候初得黃病,但發熱心顫者,是急黃也。
白話文:
急黃是一種由脾胃積熱,穀氣上蒸,加上熱毒侵襲所引起的疾病。患者會突然發黃,出現心悸氣喘,很快就會死亡,因此稱為急黃。也有一種黃疸病,患者只是身體和麪部發黃,一開始不知道是黃疸,直到死亡後才會全身發黃。急黃的典型症狀是剛發病時出現發熱和心悸。
治急黃煩躁,渴欲飲水,面目如金色,龍膽散方。
白話文:
- 龍膽草(1 兩,去除蘆頭)
- 木通(1 兩,切碎)
- 土瓜根(1 兩)
- 石膏(2 兩)
- 犀角屑(1 兩)
- 梔子仁(1 兩)
- 大黃(1 兩,切碎,微炒)
- 茅根(一握,切碎)
- 朴硝(1 兩)
上件藥,搗篩為散。每服五錢,以水一大盞,煎至五分,去滓,不計時候溫服。
治急黃,心膈煩躁,眼目赤痛,犀角散方。
白話文:
犀牛角粉(一兩),茵陳蒿(二兩),黃芩(一兩),梔子仁(一兩),川升麻(一兩),川芒硝(二兩)
白話文:
將上述藥材研磨過篩成散劑。每次服用四錢,加入半碗水和三七片竹葉,煮沸後減少六分之四的量,去除渣滓,不限時間溫服。
治急黃,身如金色,赤小豆散方。
白話文:
赤小豆(15 克),丁香(1.5 克),黍米(1.5 克),瓜蒂(0.75 克),薰陸香(3 克),青布燒灰(與現代醫學的活性炭相似,5 釐米長),麝香(3 克研細)
上件藥,搗細羅為散,都研令勻。每服不計時候,以清粥飲調下一錢,若用少許吹鼻中,當下黃水即效。
治急黃,頭目四肢煩熱疼痛,小便赤,大便難,心燥不得睡,白蘚皮散方。
白話文:
白蘚皮(15 克),川升麻(15 克),川朴硝(30 克),茵陳(30 克),黃芩(15 克),梔子仁(15 克),大青(15 克),川大黃(60 克,切碎微炒),葛根(15 克,切碎)
上件藥,搗細羅為散,以雞子清一枚相和,用新汲水調。頓服。當吐利,即效;未應,即再服。
白話文:
把上列藥材搗成細末,加一個雞蛋清混合,用剛打出來的新水調和。一次服用。服後若出現嘔吐腹瀉,即可見效;若還未見效,可再次服用。
上件藥,搗細羅為散。每服,以暖漿水調下二錢。須臾當吐,如人行五里未吐,即再服;若病輕者,吹鼻中二、三豆粒大,當鼻中黃水大出,即效。
白話文:
將上述的藥材搗碎研磨成粉末。每次取兩錢藥粉,用溫熱的漿水調服。服藥後不久就會嘔吐,如果半小時後仍未嘔吐,即可再次服藥。如果病情較輕,可以用鼻腔吸入兩三粒豌豆大小的藥粉,即可產生大量鼻涕,治療效果顯著。
3. 治陰黃諸方
茵陳(二兩),白蘚皮(一兩),栝蔞根〔二(一)兩〕,黃芩(一兩),梔子仁(一兩),赤芍藥(一兩),木香(一兩),柴胡(二兩去苗),枳殼(一兩麩炒微黃,去瓤),黃連(一兩去須),川朴硝(二兩),土瓜根(二兩),大青(一兩),川大黃(二兩銼碎,微炒),茅根(二兩銼)
白話文:
茵陳(兩兩) 白蘚皮(一兩) 苦瓜根(兩兩) 黃芩(一兩) 梔子仁(一兩) 赤芍藥(一兩) 木香(一兩) 柴胡(兩兩,去除尾部) 枳殼(一兩,麩炒至微黃,去除果肉) 黃連(一兩,去除根須) 川朴硝(兩兩) 土瓜根(兩兩) 大青葉(一兩) 川大黃(兩兩,切碎,微炒) 茅根(兩兩,切碎)
上件藥,搗粗羅為散。每服五錢,以水一大盞,入豉五十粒,煎至五分,去滓,溫服。如人行十里,再服,以利一、兩行為度,即便煮稀蔥豉粥食之。
白話文:
上述的藥材,搗成粗末變成粉末。每次服用五錢,用一大杯水,加上五十粒黃豆,煎煮至剩下五分之一,過濾渣滓,趁溫熱服用。像走十里路一樣,服用完後再服一次,以排出一、兩條大便為度。然後煮稀的蔥豉粥來吃。
治陰黃,小便不利而赤,身汗出者,表和裡實也,宜下之,大黃散方。
白話文:
- 大黃(2 兩,搗碎,稍微炒過)
- 黃柏(1 兩,搗碎)
- 梔子仁(1 兩)
- 川朴硝(2 兩)
- 甘草(1 兩,烤至微紅,搗碎)
- 木通(1 兩,搗碎)
上件藥,搗粗羅為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,溫服。如人行十里,再服,以利為度。
治陰黃,小便色不變,欲自利而不利,腹滿而喘者,必噦,噦者,宜服小半夏散方。
白話文:
半夏:
- 用一兩的半夏,用熱水洗滌七次,去除滑膩感。
人參:
- 用二兩的人參,去除蘆頭(人參根部細小的鬚根)。
葛根:
- 用二兩的葛根,切碎。
上件藥,搗粗羅為散。每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不計時候溫服。
白話文:
把以上藥材搗碎篩過成散狀。每次服用四錢,用一杯水,加入半片生薑,煎熬到剩下六分之一時,把渣滓去掉,不論時間,溫熱後服用即可。
治陰黃吐方。
白話文:
- 赤小豆:2 或 7 粒
- 丁香:2 或 7 粒
- 麝香:1 錢(研磨成細粉)
- 瓜子蒂:2 或 7 顆
- 青布灰:3(或 2)錢
上件藥,搗細羅為散。每服,以溫水調下一錢,日四、五服。若取少許吹鼻中,即出黃水,為效。
治陰黃,身面悉黃,大便澀,小便如梔子汁,宜服此方。
茵陳〔一(二)兩〕,柴胡(一兩去苗),梔子仁(一兩),龍膽(三分去蘆頭),枳殼(一兩麩炒微黃,去瓤),黃芩(一兩),川升麻(一兩),川大黃(二兩碎,微炒)
白話文:
茵陳:一兩或二兩 柴胡:一兩,去除根鬚 梔子仁:一兩 龍膽草:三分,去除草根 枳殼:一兩,用麩皮炒制至微黃,去除果肉 黃芩:一兩 川升麻:一兩 川大黃:二兩,切碎後稍稍炒一下
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服,以溫粥飲下三十丸,日三、四服。以利為度。
白話文:
把上方的藥材搗碎成粉末,與蜂蜜混合捏成丸子,大小如梧桐子。每次服用30顆,用溫熱的稀飯送服,每日服用三至四次。以大便通暢為標準。
又方
白話文:
秦艽(一兩,去掉根莖),梔子仁(一兩),茵陳(一兩),檳榔(二兩或一兩),商陸(一兩,分成小塊),陳橘皮(一兩,用湯浸泡,去掉白色果瓤,烘乾),甜葶藶(一兩,隔著紙炒製,炒至呈紫色)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服,以溫水下二十丸,日三、四服。
治陰黃,眼睛黃,汗染衣,涕唾黃色方。
川大黃(五兩飯下蒸一炊時取出,曝乾)
上件藥,搗細羅為散。每服,以溫水調下一錢,日三、四服。當要大小便微利,為效。