《太平聖惠方》~ 卷第十四 (4)
卷第十四 (4)
1. 治傷寒後虛羸盜汗諸方
夫傷寒瘥後。體氣羸弱。臟腑猶虛。或每因睡中。遍身汗出。此皆陽氣虛。心氣弱。陽屬於表。主於膚腠開泄。故津液妄行。心主血。心生汗。令心虛不足。故多盜汗。診其脈虛弱微細者。是其候也。
白話文:
傷寒病癒後,身體氣血虛弱,臟腑功能還很虛弱。有時候會在睡夢中,全身出汗。這些都是陽氣虛弱,心氣不足造成的。陽氣運行於體表,負責皮膚腠理的開合。因此津液亂流。心主血,心生成汗液。心虛氣不足,就會產生大量的盜汗。診斷時,脈象虛弱細微的,就是這種情況。
治傷寒後虛羸。盜汗不止。四肢無力。向晚增寒。宜服鱉甲散方。
鱉甲(三分塗醋炙微黃去裙襴),蒼朮(一兩微炒),附子(三分炮裂去皮臍),甘草(三分炙微赤銼),人參(三分去蘆頭),黃耆(三分銼),肉蓯蓉(三分酒浸一宿刮去皴皮炙乾),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),熟乾地黃(三分),牛膝(三分去苗),柴胡(三分去苗),五味子(三分),牡蠣(一兩燒為粉),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),杜仲(三分去粗皮炙微黃銼)
白話文:
- 鱉甲(分成三份,塗上醋炙烤至微微變黃,去掉腹膜和裙裙)
- 蒼朮(一兩,輕微炒過)
- 附子(分成三份,炮製破裂,去除外皮和肚臍)
- 甘草(分成三份,炙烤至微微發紅,切碎)
- 人參(分成三份,去除蘆頭)
- 黃耆(分成三份,切碎)
- 肉蓯蓉(分成三份,用酒浸泡一夜,颳去皺皮,炙烤至乾燥)
- 桃仁(分成三份,用水浸泡,去除外皮和尖端,兩仁炒至微微變黃)
- 熟乾地黃(分成三份)
- 牛膝(分成三份,去除細根)
- 柴胡(分成三份,去除細根)
- 五味子(分成三份)
- 牡蠣(一兩,燒成粉末)
- 枳殼(分成三份,炒制微微變黃,去除瓤)
- 杜仲(分成三份,去除粗皮,炙烤至微微變黃,切碎)
上件搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗二枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
白話文:
將藥材研磨成粉末。每次服用五錢。取一大碗水,加入半片生薑和兩顆紅棗。熬煮至水量剩下一半。過濾藥渣,不拘時間溫熱服用。
治傷寒後虛羸。夜多盜汗。口乾心躁。宜服杜仲散方。
杜仲(一兩去粗皮炙微黃銼),牡蠣(一兩半燒為粉),麻黃根(一兩半),白朮(三分),白茯苓(三分),黃耆(一兩銼),白芍藥(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),人參(三分去蘆頭),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皴皮炙乾)
白話文:
- 杜仲(50克,去除粗皮,烤至微黃,切碎)
- 牡蠣(75克,燒成粉末)
- 麻黃根(75克)
- 白朮(15克)
- 白茯苓(15克)
- 黃耆(50克,切碎)
- 白芍藥(50克)
- 甘草(25克,烤至微紅,切碎)
- 人參(15克,去除根鬚)
- 肉蓯蓉(50克,浸泡在酒中過夜,颳去表皮,烤乾)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒後虛羸。日夜汗出不止。心躁口乾。咽喉不利。宜服此方。
黃雌雞(一隻去腸胃理如食法),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皴皮切),麻黃根(二兩),牡蠣(二兩燒為粉)
白話文:
- 黃雌雞(一隻,去除內臟,按照食用方法調理)
- 肉蓯蓉(一兩,用酒浸泡一夜,去除外皮,切片)
- 麻黃根(二兩)
- 牡蠣(二兩,燒成粉末)
白話文:
上述藥方:
首先將雞血藤的根部用七大碗水煎煮,取三碗汁液。取出雞血藤根後,再加入菟絲子、牡蠣繼續煎煮,取一碗半的汁液。過濾後,分成三份。空腹時,早上、下午和睡前服用。
治傷寒虛羸。盜汗不止方。
熟乾地黃(五兩)
上件藥。細銼。以水三大盞。煎至二大盞半。去滓分為三服。空心午前夜後臨臥時服。
又方。
上以術葉。不限多少。濃煮汁飲之。
又方。
白朮
上細搗為末。每服。以新汲水調下二錢。日三四服。
又方。
上以韭根四十九莖。以水一大盞。煎至五分。去滓頓服。
又方。
黃耆(一兩銼),牡蠣粉(一兩),白朮(一兩銼)
上以水三大盞。煎至二盞。去滓。食後溫飲一中盞。
治傷寒後虛羸。盜汗不止。宜用撲身止汗散方。
白話文:
麻黃根(80 克),雷丸(120 克),牡蠣(120 克,燒成粉末),乾薑(40 克,炮製後切碎),甘草(40 克,炙烤微紅後切碎),米粉(250 克)
2. 治傷寒後虛損夢泄諸方
夫傷寒後虛損夢泄者。由邪熱乘於腎。則陰氣虛。陰氣虛則夢交通。腎臟主於精。令腎虛不能制於精。故因夢而泄也。
白話文:
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。食前溫服。
白話文:
把上方的藥材搗碎成粗粉。每次服用四錢。加入一杯水,放入半片生薑,三個棗子。煎煮至剩六分之一的水量。過濾渣滓。於飯前溫熱服用。
治傷寒後虛損。夜夢失精。頭目眩疼。四肢羸劣。宜服龍骨散方。
白話文:
- 龍骨 一兩
- 白薇 一兩
- 牡蠣(燒成粉) 一兩
- 白芍藥 一兩
- 甘草 半兩(炙烤微紅並切碎)
- 附子 三分(炮製後裂開去皮,只取胚芽)
上件藥搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。食前溫服。
治傷寒後虛損。腎氣不足。夜夢失精。宜服薰草散方。
白話文:
薰草(3 克),龍骨(6 克),熟地黃(6 克),白朮(1 克),人參(去蘆頭),茯苓,炙微赤並切碎的桂心甘草,白芍藥(以上各 1 克)
上件搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入棗三枚。煎至五分。去滓。食前溫服。
治傷寒後腎氣虛損。夜夢失精。口乾心煩。兩頰黑色。皮膚乾燥。宜服此方。
龍骨(一兩),白芍藥(三分),人參(三分去蘆頭),熟乾地黃(三分),白茯苓(三分),桂心(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),鹿茸(半兩塗酥微炙去毛),磁石(一兩半搗碎水淘去赤汁)
白話文:
龍骨(60克),白芍藥(18克),人參(18克,去除鬚根),熟乾地黃(18克),白茯苓(18克),桂心(30克),甘草(30克,烤至微紅,切碎),鹿茸(30克,塗上豬油,稍烤後去除毛),磁石(90克,搗碎,用清水洗去紅色汁液)
上件藥搗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。食前溫服。
治傷寒後虛損。夜夢泄精。不禁。宜服鹿角散方。
白話文:
鹿角粉(60 克),川芎(9 克),當歸(60 克,微炒切碎),茯苓(9 克),麋角粉(60 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入薤白三七莖。生薑半分。粳米一百粒。煎至六分。去滓。食前溫服。
白話文:
上記藥方。搗碎製成散劑。每次取三錢。用一杯水煎煮。加入三到七根蔥白、半片生薑,以及一百粒粳米。煎到只剩六成的水量。過濾去除渣滓。在飯前溫服。
治傷寒後虛損。心多忪悸。夜夢泄精。宜服牡蠣散方。
牡蠣(燒為粉),桂心,白芍藥,鹿茸(塗酥微炙去毛),龍骨(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
上件藥搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。食前溫服。
治傷寒後腎氣虛損。小便餘瀝。及夜夢失精。陰下濕癢。宜服石斛散方。
白話文:
- 石斛:1.5兩,去掉根部,切片。
- 巴戟:1兩,去掉果實內部。
- 桑螵蛸:3分,稍微炒一下。
- 菟絲子:1兩,用酒浸泡3天後曬乾,再搗碎成粉。
- 杜仲:3分,去掉外層粗皮,烤到微黃(或微紅),切片。
上件藥。搗細羅為散。入菟絲末和勻。每服食前。溫酒調下二錢。
治傷寒後腎臟虛損。夜夢失精。及尿後餘瀝。宜服韭子散方。
白話文:
韭子(三兩): 將韭子微炒,約三兩。
麥門冬(一兩半): 將麥門冬去心,焙乾,約一兩半。
鹿茸(一兩): 將鹿茸塗上酥油,炙乾,去除毛髮,約一兩。
龍骨(一兩): 使用龍骨,約一兩。
菟絲子(一兩): 將菟絲子浸泡在湯水中三天,曬乾,然後搗碎成粉,約一兩。
車前子(一兩): 使用車前子,約一兩。
上件搗藥細羅為散。入菟絲末和勻。每服食前。溫酒調下二錢。
治傷寒後虛損。腎氣乏弱。精滑。夜夢泄。宜服薯蕷散方。
薯蕷,韭子(微炒),麥門冬(去心焙),菟絲子(酒浸三日曝乾別杵為末),熟乾地黃,車前子,龍骨(以上各一兩),芎藭(三分)
白話文:
山藥、韭子(微炒)、麥門冬(去除內核並烘焙)、菟絲子(浸泡在酒中三天,曬乾後碾成粉末)、熟乾地黃、車前子、龍骨(以上各 50 克)、川芎(15 克)
上件藥。搗細羅為散。入菟絲子和勻。每服食前。以溫酒調下二錢。
治傷寒後虛損乏力。陰萎。夜夢失精。宜服桑螵蛸散方。
桑螵蛸(微炒),韭子(微炒),菟絲子(酒浸三日曝乾別杵為末),牡蠣(燒為粉),車前子(以上各一兩),麥門冬(一兩半去心焙)
白話文:
- 桑螵蛸(略微炒過)
- 韭菜子(略微炒過)
- 菟絲子(浸泡在酒中三天,晾乾後研磨成粉末)
- 牡蠣(燒成粉末)
- 車前子(每種各一兩)
- 麥門冬(一兩半,去除中心,烘烤)
上件藥搗細羅為散。入菟絲子末和勻。每服食前。以溫酒調下二錢。
治傷寒後虛損。夜夢精泄。或因小便。亦有精出。宜服韭子散方。
韭子(一兩微炒),麥門冬(一兩半去心焙),龍骨(一兩),車前子(三分),菟絲子(一兩酒浸三日曝乾別杵為末),人參(一兩去蘆頭),澤瀉(一兩),石龍骨(三分)
白話文:
韭籽(一兩,微炒) 麥門冬(一兩半,去心並烘焙) 龍骨(一兩) 車前草籽(三分) 菟絲子(一兩,浸泡於酒中三日後取出曝乾,另搗成粉末) 人參(一兩,去蘆頭) 澤瀉(一兩) 石龍骨(三分)
上件藥。搗細羅為散。入菟絲子末和勻。每服食前。以溫酒下二錢。
治傷寒後虛損。小便如泔。及有餘瀝。夜夢精泄。此皆腎虛。宜服鹿茸丸方。
鹿茸(一兩塗酥微炙去毛),菟絲子(二兩酒浸三日曝乾別杵為末),韭子(一兩半微炒),澤瀉(一兩),白茯苓(一兩),牛膝(一兩去苗),石龍芮(一兩半),龍骨(一兩半),巴戟(一兩去苗)
白話文:
鹿茸: 1 兩,用酥塗抹、稍微烤一下去除毛髮。
菟絲子: 2 兩,用酒浸泡 3 天,曬乾,另外搗碎成末。
韭子: 1 兩半,稍微炒一下。
澤瀉: 1 兩
白茯苓: 1 兩
牛膝: 1 兩,去除嫩芽。
石龍芮: 1 兩半
龍骨: 1 兩半
巴戟: 1 兩,去除嫩芽。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。空心及晚食前服。
白話文:
上面所提到的藥物,搗碎研成細末。用蜂蜜和在一起,再搗三百到二百次。將藥丸搓成梧桐子般大小。每次服用,用溫熱的酒送服三十丸。空腹或晚上進餐前服用。
治傷寒後。夜夢精泄不禁。身體枯燥。瘦瘠骨立者。宜服羚羊角丸方。
白話文:
羚羊角粉、犀牛角粉、石決明、肉桂心、木香(各 6 克)
韭菜子(微炒)、龍骨、硃砂(研細並用清水過濾)、鹿茸(用酒浸泡,微烤去毛)、澤瀉(各 9 克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下三十丸。
治傷寒後虛損。心氣不安。夢寐失精。宜服硃砂丸方。
硃砂(細研水飛過),羚羊角屑,人參(去蘆頭),白茯苓(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
上件藥。搗篩為末。入硃砂同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。