《醫鏡》~ 卷之四 (6)

回本書目錄

卷之四 (6)

1. 重舌鵝口

舌者,心之苗也。心為君火,其體本熱。而況小兒以純陽之軀,先受熱於胎,復感熱於內,其母愛惜之至,惟恐其寒,而又裹之以綿衣,覆之以重衾,幾何而不為兒之病哉!重舌鵝口之症,未必皆兒之自病,或者其母有以致之也。古人云:若要小兒安,嘗令飢與寒。飢不至於傷脾,寒不至於生熱,此非保嬰之道乎。

白話文:

人的舌頭,是心臟發芽冒出來的苗。心臟是君王之火,本身就很熱。何況小嬰兒原本就是純陽的體質,懷孕時就已經受到母親的熱,出生後又受到內在的熱。再加上母親非常疼愛孩子,唯恐孩子受寒,便用棉衣包裹他、用厚被子蓋他,這樣怎麼能不讓孩子生病呢?因此,重舌鵝口的症狀,不一定都是小孩自己生病造成的,也可能是母親的行為造成的。古人說:「如果想要小兒健康,就讓他們常常感到飢餓和寒冷。」飢餓不會傷害脾臟,寒冷也不會產生熱氣,這不就是保護嬰兒的道理嗎?

所謂寒者,亦非使凍之也。惟令嘗溫,不至於甚暖耳。冷暖得宜,豈復有重舌鵝口之病耶。然何以名之曰重舌?重舌者,舌下腫突,其狀若又一層,故謂之重,非真有兩舌。何以名之曰鵝口?鵝口者,滿口皆白,有似鵝之口中,俗謂之雪口是也。分而言之,重舌屬心,鵝口屬脾。

白話文:

所謂的「寒」,並不是要讓人凍著。而是讓身體感受溫暖,但又不太熱。冷暖適中,就不會有「重舌鵝口」的病症了。

為什麼會被稱為「重舌」呢?「重舌」是指舌頭下方腫脹突出,看起來像是多了一層,所以稱為「重」,而不是真的有兩條舌頭。

為什麼會被稱為「鵝口」呢?「鵝口」是指滿口都是白色,就像鵝嘴巴裡面的樣子,俗稱「雪口」。

區分來說,「重舌」屬於心臟的問題,「鵝口」屬於脾臟的問題。

合而言之,總為心熱。何者?心統於脾,脾為心之子,心熱則遺熱於脾,故白沿於口也。使不由於心熱,則口雖白而舌自赤,何為而舌皆白耶?大法內服瀉心清熱之劑,而外敷涼藥,則重者可消,而白者可退矣。

白話文:

將上述古代中醫文獻翻譯成

總而言之,這些症狀都是由於心臟發熱。為什麼呢?因為心臟統治脾臟,脾臟是心臟的兒子。當心臟發熱時,它會將熱氣傳染給脾臟,所以白沫才會從口中流出。如果這些症狀不是由心臟發熱引起的,那麼嘴脣雖然發白,舌頭卻是發紅的,怎麼會舌頭也發白呢?針對這種情況,治療方法是內服瀉心清熱的藥物,同時外敷清涼的藥物,那麼嚴重的症狀就可以消除,白色的泡沫也可以退去了。

藥例

重舌,宜瀉心,而不瀉脾。以黃連為君,生地、甘草石蓮木通連翹、燈心為佐。臘雪水煎,待溫,時時滴入鼻中,令咽。欲吐則任其吐,亦可以發散熱邪。

白話文:

重舌(舌頭腫脹)** 的治療方法:**

宜瀉心火,但不宜瀉脾氣。

方劑組成如下:

  • 主藥:黃連
  • 佐藥:生地、甘草、石蓮、木通、連翹、燈心草

用臘雪水煎煮,待藥液溫熱後,時常滴入鼻中,汩汩流入咽喉處。

如果出現嘔吐反應,則任其嘔吐,這也有助於驅散體內的熱邪。

鵝口,以瀉心而兼瀉脾。以黃連為君,生地、生甘草、山梔、煅過石膏、木通、燈心為佐。臘雪水煎,如前服法。口中舌上,並用軟帛裹指,蘸水□淨,用黃柏青黛、風化硝、硼砂、黃連、人中白之類,為細末,敷之。亦可以治口疳。

白話文:

鵝口瘡,既能瀉心火,又能瀉脾火。用黃連為主藥,生地黃、生甘草、山梔子、煅燒過的石膏、木通、燈心草為輔。用臘月收集的雪水煎煮,服用方法如前。舌頭和口腔,都用柔軟的布裹住手指,蘸水擦拭乾淨,然後用黃柏、青黛、風化硝石、硼砂、黃連、人中白等藥物研成細末,敷在患處。此方也能治療口瘡。

2. 丹毒

丹毒,火症也,得於胎熱。其母受胎之後,不忌胡椒、姜。蒜煎熬炙煿酒面之類,或感風熱,或不節房事,皆能助火,火邪內攻,胎受其毒,而傳氣於小兒,故小兒出胎之後,多有是症。近則五六日,或十日半月;遠則彌月之後,或兩三月。

白話文:

丹毒是一種發熱性疾病,是由胎兒體內過熱引起的。孕婦懷孕後,不忌口食用胡椒、生薑、大蒜、油炸或烤焦的食物,或感染風熱,或房事過度,都會助長火氣。火邪在孕婦體內積聚,胎兒受到這種毒性,這種毒性通過氣血傳給嬰兒,因此,嬰兒出生後,許多人患有這種疾病。近則五六天,或十天半個月;遠則一個月後,或兩三月。

其形症不同,或頦下如櫻桃突出,色赤而光,謂之赤瘤;或遍身紅點如灑朱,謂之丹疹;或遍身紅腫,熱氣如蒸,謂之火丹;或小腹、䠙上、陰囊等處,忽然紅腫如霞,流行不定,謂之赤遊丹。病名非一,總為丹毒。丹毒入腹,腹脹不飲乳者死。必於未入腹之時,急服退毒涼劑;外用小刀,輕輕刺出惡血,或猶可生。

白話文:

這些病的徵狀各不相同,有的下巴下有像櫻桃一樣突出的赤紅色的腫瘤,叫做「赤瘤」;有的全身長滿紅色的斑點,好像灑了硃砂,叫做「丹疹」;有的全身紅腫,熱氣蒸騰,叫做「火丹」;有的在小腹、大腿、陰囊等部位突然紅腫如霞,流動不定,叫做「赤遊丹」。這些病雖然名字不同,但都是丹毒。丹毒侵入腹部,腹脹拒食者會死亡。必須在丹毒未侵入腹部之前,趕緊服用清熱解毒的藥劑;在患處輕輕用小刀刺出壞血,或許還有生機。

其入腹者,無如一瀉,間有瀉而得生者,乃千百中之一也。諸丹毒,惟赤遊丹為至急。善保嬰者,若見小兒多啼少乳,即遍視其身上,一有紅色,即急治之。若看視不周,丹毒在身,而母猶未覺,及至覺時,已入腹中,救之奚及。丹毒惟紅綠瘤,不治。因父服熱藥,遺熱在胎,非藥所能解也。

白話文:

如果丹毒已經侵入腹部,恐怕只能以瀉下之法治療,但是即使瀉下後能存活的,也是百裡挑一。各種丹毒中,赤遊丹是最緊急的。對於幼兒的照護,如果發現孩子哭鬧很多,又喝得很少奶,就應該仔細檢查全身,只要發現有一點紅色,就要馬上治療。如果照護不周,丹毒便會在孩子身上發展,而母親卻渾然不覺,等到發現時,丹毒已經侵入腹部,這時再救就已經來不及了。丹毒中只有紅綠瘤不能治癒,這是因為父親服用了熱性藥物,遺留的熱氣在胎兒體內,無法用藥物解除的緣故。

藥例

丹瘤,如櫻桃狀者是也。宜以綿羊腦子,同朴硝研爛,貼患處,立效。或以蓖麻子,同面研和,敷之。

白話文:

丹瘤,是一種像櫻桃一樣的腫瘤。

治療方法:

  1. 取綿羊腦和朴硝研磨成糊狀,貼敷患處,立竿見影。

  2. 或者取蓖麻子和麪粉研磨混合,敷於患處。

丹疹,遍身紅點如灑朱是也。宜以漢防己半兩,朴硝、犀角黃芩黃耆升麻各一錢,加竹瀝,煎服。

白話文:

丹疹,就是全身紅點像撒硃砂一樣。可以用漢防己半兩,朴硝、犀角、黃芩、黃耆、升麻各一錢,加竹瀝,煎服。

火丹,遍身紅腫是也。宜以當歸赤芍甘草大黃等分,每服三錢,水半盞,煎三四分,食後服。或用前丹疹方服之,亦妙。

白話文:

火丹:全身紅腫發炎的狀況。

治療方法:

可以使用當歸、赤芍、甘草、大黃等藥材,各取三錢。將這些藥材加半杯水煎煮,煎到只剩下三四分之一的量。飯後服用。

或者,也可以使用前述「丹疹」的方劑來治療,效果也很好。

赤遊丹,流行不止於一處是也。此為至急,救遲即死矣。宜用積年胞衣所化之水,和金汁塗之,神效。若無金汁,單以胞衣水,和風化硝、冰片,塗之。若無胞衣水,單以金汁,和甘草、大黃末,塗之,皆能取效。

白話文:

赤遊丹:是一種會持續擴散的皮膚潰瘍。這種情況非常緊急,如果救助不及時,就會死亡。

可以使用以下方法治療:

  • 使用多年保存的胎衣水,與金汁混合後塗抹在患處,效果顯著。

  • 如果沒有金汁,可以使用胎衣水與風化硝、冰片混合後塗抹。

  • 如果沒有胎衣水,可以使用金汁與甘草、大黃末混合後塗抹,也能有效。

或用野人糞下土,雞子清調塗,又以人中黃二三錢煎服之,能去胎毒。

或用麻骨燒灰。先將香油調塗,次用麻骨點火,倒持之,將不點火一頭出煙燻患處,立退。

白話文:

丹毒煎劑

或用雄黃、五倍等分,為細末,醋調塗之。

丹毒煎方,黃連、黃芩、黃柏、生甘草、連翹天花粉、皂角刺各五分,水一盞,煎五分飲之。丹毒入腹者,加大黃一錢。

**材料:**

* 黃連 5 分

* 黃芩 5 分

* 黃柏 5 分

* 生甘草 5 分

* 連翹 5 分

* 天花粉 5 分

* 皁角刺 5 分

**製作方法:**

將所有材料加入一杯水,煎煮至剩下五分之一的量,服用。

**丹毒入腹者:**

若丹毒已進入腹中,再加入一錢大黃。

五種丹毒,用鬱金、甘草、桔梗、天花粉、葛粉,等分為末,每服二錢,薄荷湯入蜜調下。

白話文:

針對五種丹毒,取鬱金、甘草、桔梗、天花粉、葛粉等中藥材,磨成細粉,每服二錢,用薄荷湯調入蜂蜜後服用。

十種丹毒,如三日不治,毒入腸胃,則不可治。宜仔細辨認,依方治之,萬不失一。

一從頂頭起腫,用蔥白研取汁,塗之。

二從頭上起紅腫痛,用赤小豆末,雞子清調搽。

三從面起赤腫,用灶心土,雞子清調搽。

四從背起赤點,用桑白皮為末,羊脂調塗。

五從兩臂起赤腫黃色,用柳木燒灰,水調塗。

六從兩脅起虛腫,用生鐵屑,和豬糞調塗。

七從臍上起黃腫,用檳榔末,米醋調塗。

八從兩腳赤腫,用乳香末,羊脂調塗。

九從兩腳赤白點,用豬槽下土,麻油調塗。

十從陰上起黃腫,用屋漏處土,羊脂調塗。