周巖

《本草思辨錄》~ 卷一 (3)

回本書目錄

卷一 (3)

1. 甘草

甘草黃皮赤,確是心脾二經之藥,然五臟六腑皆受氣於脾,心為一身之宰,甘草味至甘,性至平,故能由心脾以及於他臟他腑,無處不到,無邪不祛。其功能全在於甘,甘則補,甘則緩。凡仲聖方補虛緩急,必以炙用,瀉火則生用,雖瀉亦兼有緩意。如治咽痛肺痿,火在上焦者為多。

白話文:

甘草的顏色是中間黃、外面紅,確實是主治心臟及脾臟的藥材,但五臟六腑都要從脾臟接受氣血,而心臟是全身的領導者,甘草味道非常甘甜,性質非常平和,所以可以由心臟及脾臟擴及到其它臟腑,無處不到,沒有任何病邪無法去除。甘草的功能全都在於其甘甜,甘甜可以滋補,甘甜可以緩和。凡是仲景聖方的補虛及緩解急症,一定使用烘乾的甘草,瀉火則使用生甘草,即使是瀉火,也兼具緩和的用意。像是治療咽喉疼痛、肺燥等病症,通常是上焦有火熱所引起的。

以其為心藥也,甘草瀉心湯,是瀉心痞非瀉心火,瀉痞有黃連芩夏,甘草特以補胃,故炙用。炙用而以甘草瀉心名湯者,甘草之奏績可思也。

白話文:

以此作為治療心病的藥物,甘草瀉心湯,是清除心臟痞滯而不是清除心火,清除痞滯的有黃連、黃芩、夏枯草,甘草只能補養脾胃,所以要炙用。炙用甘草而以此湯名為甘草瀉心湯,甘草的療效可以想見。

李東垣謂甘草生用瀉心火,熟用散表寒。散表寒之方,無如桂枝麻黃二湯。自汗者表虛,故桂枝以桂芍散邪風,薑棗和營衛。無汗者表實,故麻黃以麻桂散寒,更加杏仁。然解表而不安中,則中氣一匱,他患隨生。故二湯皆有炙甘草以安中。表實與表虛不同,故二湯甘草亦分多寡。

白話文:

李東垣說,生甘草瀉心火,熟甘草散表寒。散表寒的方劑,沒有比桂枝麻黃二湯更好的了。自汗的人表虛,所以桂枝用桂芍散邪風,薑棗和營衛。不汗的人表實,所以麻黃用麻桂散寒,再加杏仁。然而,解表而不調中,則中氣一損,其他疾病隨之而來。因此,二湯皆有炙甘草來補中。表實與表虛不同,所以二湯中的甘草用量也不同。

可見用炙甘草者,所以資鎮撫,非以資摧陷也。東垣不加分辨,非示學者以準的之道。

東垣又云:心火乘脾,腹中急痛,腹肉急縮者,甘草宜倍用之。按小建中湯治裡急腹痛,甘草炙用,病非心火乘脾。生甘草瀉心火,而不治心火乘脾之腹痛。本經黃連主腹痛,治心火乘脾之腹痛,即仲聖黃連湯是。東垣之說,殊有未合。劉潛江發心火乘脾之義,而深贊之。鄒氏又引東垣此說,以證梔子甘草豉湯之虛煩不得眠。

白話文:

東垣又說:心火亢盛侵犯脾臟,導致腹中劇烈疼痛,腹肉緊縮,甘草宜加倍使用。按小建中湯治療裡急腹痛,用的是炙甘草,這種病症並不是心火亢盛侵犯脾臟引起的。生甘草可以瀉心火,但不能治療心火亢盛侵犯脾臟引起的腹痛。本經中提到,黃連主治腹痛,可以治療心火亢盛侵犯脾臟引起的腹痛,仲聖的黃連湯就是這個原理。東垣的說法,似乎有欠妥當之處。劉潛江闡述了心火亢盛侵犯脾臟的道理,並對東垣的說法大加稱讚。鄒氏又引用東垣的這個說法,作為梔子甘草豉湯治療虛煩不得眠的佐證。

不得眠豈是脾病。三君皆名家,而於甘草不細辨如是,真為不解。

王海藏謂附子理中湯用甘草,恐其僭上。調胃承氣湯用甘草,恐其速下。按傷寒論無附子理中湯,理中湯之附子,腹滿則加。腹滿而加附子,蓋以其為中宮藥不可缺也。若恐附子僭上,則白通湯乃少陰下利用附子,何以反無甘草。至生用而不炙用,則固有義在。寒多之霍亂,非全不挾熱,溫中補虛,既有乾薑參朮,故加以生甘草之微涼,即別錄除煩滿,東垣養陰血之謂。以是湯用於胸痹,則生甘草亦因氣結在胸,不欲其過守也。

白話文:

王海藏認為附子理中湯使用甘草,恐怕會影響到心臟。調胃承氣湯使用甘草,恐怕會加快瀉藥的作用,根據《傷寒論》中沒有附子理中湯,理中湯中的附子,是腹滿的時候才添加,腹滿而加入附子,是考慮到附子是中宮藥不可或缺。若擔心附子會影響到心臟,則白通湯中是將附子用於少陰下利,為什麼反而沒有甘草?至於使用生甘草而不使用炙甘草,則是因為有其道理,寒症的霍亂,並不是完全不伴隨熱症,溫中補虛,既然有乾薑、黨參、白朮,因此加入生甘草的微寒性質,就是別錄所說的除煩滿,東垣所說的養陰血。若使用此湯藥於胸痹,生甘草也是因為氣結在胸,不希望它過度守住。

調胃承氣湯,是治胃氣不和之內實,以調胃為下,是下法之元妙者。舍枳樸而取炙甘草,以與黃硝一補一攻,適得調和之義,非止防其速下也。

白話文:

調胃承氣湯,是治療胃氣不和的疾病,以調理胃氣為下的方法,是使用下法的妙方。捨棄枳殼而採用炙甘草,用它與芒硝配合使用,一補一攻,恰好符合調和的意義,這不僅是為了防止芒硝瀉下太快。

海藏又謂鳳髓丹用甘草,以緩腎急而生元氣。竊謂亦非也。是方不知制自何人,名醫方論云,治夢遺失精及與鬼交。醫方集解云,治心火旺盛,腎精不固易於施泄。其方義之精微,則未有見及之者。夫元陰聽命於元陽,元陽聽命於天君。故心火熾而感其腎,腎感之而陽動陰隨有必然者。

白話文:

海藏又說鳳髓丹用甘草,可以緩解腎急,生發元氣。我認為這也不對。這個方子的製作方法不知道是誰制定的,名醫方論中說,它可以治療夢遺、失精以及與鬼交。醫方集解中說,它可以治療心火旺盛、腎精不固、容易泄漏。這個方子的精妙之處,還沒有人能理解。元陰聽命於元陽,元陽聽命於天君。所以心火熾盛而感應到腎,腎感應到心火而陽動陰隨,這是必然的。

黃柏靖腎中之火,防腎中之水;火不作則陽蟄,水不泛則陰堅。砂仁攝火土之氣於水,而使腎得藏密。然心腎二家,交通最易,治腎而不治心,未善也。生甘草瀉心火,寧心氣。大甘為土之正味,且能止腎水越上之火(洄溪語)。集解治心火旺盛一語,實即用甘草之意。若梢能去莖中痛,則可謂之緩腎急,而甘草身不與也。

白話文:

黃柏能使腎中的火平和,防止腎中的水泛濫;火不活躍則陽氣沉潛,水不泛濫則陰氣堅固。砂仁能將火土之氣收斂到水中,使腎臟得到隱藏和保護。但是,心臟和腎臟的關係非常密切,治療腎臟而不治療心臟,是不完善的。生甘草可以瀉心火,使心氣安定。甘味是土的正味,還能阻止腎水向上泛濫(洄溪語)。《集解》中治療心火旺盛的一句話,實際上就是用甘草的理論。如果能稍微消除莖中的疼痛,就可以說成是緩解腎臟急症,而甘草本身的功勞也很大。

甘草與人參,皆能補中氣調諸藥,而仲聖用於方劑,則確有分別,不稍通融。姑舉二方以明之,厥陰病有嘔吐則兼少陽,仲聖法,轉少陽之樞,多以乾薑黃連並用,余已著其說於乾薑。乾薑黃連人參湯,是以小柴胡湯加減,乃舍甘草而用人參,幾不可曉。夫不曰食入口即吐乎。

白話文:

甘草和人參,都能補中氣,並且調和各種藥物,不過張仲景在使用這兩種藥物時,確有分別,不能隨意通融。暫且舉兩個方劑來說明,厥陰病有嘔吐的情況,通常會兼涉及少陽病,張仲景的方法是,轉移少陽病的樞紐,多半會同時使用乾薑和黃連,我已經在乾薑的藥性中闡述過。乾薑黃連人參湯,是以小柴胡湯加減而成,竟然捨棄了甘草而使用人參,簡直令人費解。這難道不是說,食物一入口就嘔吐嗎?

少陽上升之氣,得食即拒,難緩須臾。甘草甘壅,詎能任受。人參甘與苦均,為和少陽之專藥,樞機利則食自下,甘草所以非其匹也。其舍人參而用甘草者。梔子豉湯治虛煩不得眠,若少氣則梔子甘草豉湯主之。此在粗工,必以人參益氣矣。庸詎知人參益氣而亦升氣,梔豉湯之吐,由二物一升一降之相激,得人參則升不成升,降不成降,挾其補性,反足窒邪。夫懊憹者反復之甚,少氣者懊憹之甚,非元氣之有虧,乃鬱熱之傷氣。

白話文:

少陽上升之氣,只要一吃東西就會抵觸,難以緩解。甘草甘甜而壅塞,不能勝任接受。人參甘與苦均勻,是調和少陽的專用藥,樞機利於疏通,則食物就能順利往下走,所以甘草不是合適的搭配。那些捨棄人參而用甘草的人,梔子豉湯用於治療虛煩不能入睡,若兼有少氣,則以梔子甘草豉湯為主。這樣的治療方法屬於粗淺的水平,必定要用人參來益氣。庸醫難道不知道人參益氣的同時也會升氣嗎?梔豉湯的嘔吐,是由於二物一升一降相互激發所致,若是加入人參,則升不成升,降不成降,再加上它的補益性質,反而會加重邪氣。懊憹之症是反覆發作的嚴重狀態,少氣之症是懊憹的嚴重狀態,這不是元氣虧虛,而是鬱熱傷氣所致。

梔豉能吐去其邪,不能安定其氣,此仲聖所以有取於甘平清心火之甘草,而人參亦不得躋其列也。

鄒氏以黃耆桂枝五物湯為治下,治下制方宜急,急則去甘草而多其分數。桂枝加黃耆湯為治上,治上制方宜緩,緩則加甘草而減其分數。於是於血痹則但摘尺中小緊句為病在下,且別引本篇首條以證其治下之說。不思尺中小緊,下句身體不仁,謂為非病,寧有是理。本篇首條本與本病不屬,況有關上小緊句,豈尺中小緊為病在下,關上小緊亦病在下乎。

白話文:

鄒氏以黃耆桂枝五物湯來治療病在下,治療病在下,制訂方劑應當緊急。因此要除去甘草,而增加藥物的分量。桂枝加黃耆湯來治療病在上,治療病在上,制訂方劑應當緩和。因此要加入甘草,而減少藥物的分量。因此對於血痺,只摘取尺中小緊句為疾病在下的依據,而且另外引用本篇首條來證明其治療病在下的說法。不考慮尺中小緊,下句身體不仁,認為不是疾病,哪有這種道理。本篇首條本來就不屬於本病,況且還有關上小緊句,難道尺中小緊是疾病在下,關上小緊也是疾病在下嗎?

於黃汗則摘腰以上汗出句為病在上,且別引本篇第二條以證其治上之說。不思腰以上汗出,下句腰臗馳痛小便不利,謂非下體,寧有是理。本篇第二條非本條之病而引之,則他條又有黃汗之為病,身體腫,汗沾衣等句,亦得謂但指上體乎。血痹篇尤注闡發宜針引陽氣句,至為精審。

白話文:

就黃汗來說就可以知道,腰以上出汗的句子是指病症在上半身,另再引用原文第二條句子來證明治病著重於上半身的說法。不想到腰以上出汗,下一句提到腰膝痠痛小便不利,說不是下半身的病,哪有這種道理。原文第二條不是本條的病症而引用它,那麼其他條目中又有黃汗為病、身體腫大、汗水沾濕衣服等句子,也可以說是隻針對上半身嗎?血痹篇尤其指出「闡發宜針引陽氣」這句話,非常精確。

黃耆桂枝五物湯,尤雲和營之滯,助衛之行。亦針引陽氣之意。經所謂陰陽形氣俱不足者,勿刺以針而調以甘藥也。引經語解此方,亦正切合。夫血痹者,痹在表不痹在裡。以甘藥代針,亦調其表非調其里。耆桂薑棗,甘與辛合,所以補虛而宣陽。芍藥佐桂,則能入營而調血。

白話文:

黃耆桂枝五物湯,尤為運用和營、助衛之法,也是針灸引陽氣的意思。經上所說的,陰陽形氣皆虛的,不要用針刺,而要用甘藥來調理。用經書的文義來解釋這個方子,也是十分恰當的。血痹者,痹在表不痹在裡。用甘藥代替針灸,也是調理其表而非調理其裡。黃耆、桂枝、生薑、棗子,甘味與辛味配伍,所以能補虛而且宣通陽氣。芍藥佐桂枝,就能入營而調血。

去甘草且加多生薑者,不欲其中守而欲其解表也。甘草中又有斟酌如此。以非桂枝湯加減,故不曰桂枝加黃耆湯。然則桂枝加黃耆湯,可不於桂枝湯一致思乎。愚於黃耆已詳著於方之義。甘草自是桂枝湯不可少之物,安得去之。桂芍減而甘草不減,則陽虛之與邪風有異也。鄒氏不悟仲聖制方之所以然,而肆其臆說,疵纇叢生,無謂甚矣。

白話文:

將甘草去除,並且加入更多的生薑,是因為不希望藥物在體內積蓄,而希望它能發揮解表的作用。在甘草的使用上,也有考量。由於它不是桂枝湯的加減方,所以不叫做桂枝加黃耆湯。那麼,桂枝加黃耆湯,可不可以在桂枝湯中思考呢?我已經在方劑的意義中詳細地說明瞭黃耆的用法。甘草自古以來就是桂枝湯中不可或缺的藥物,怎麼可以去除它呢?桂枝和芍藥的用量減少,但是甘草的用量不減少,這就說明瞭陽虛和邪風是有區別的。鄒氏不理解仲聖制定的方劑的用意,反而胡言亂語,漏洞百出,真是可笑至極。