《正骨心法要旨》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 山角骨
山角骨,即頭頂兩旁稜骨也。凡有跌打損傷未破者,不拘左右宣紫腫硬,瘀血凝聚疼痛,或昏迷目閉,身軟而不能起,聲氣短少,語言不出,心中忙亂,睡臥喘促,飲食少進者,宜內服正骨紫金丹,外用灸熨如囟骨傷法。如肉破流血不止者,先用馬屁勃灰止血,後以榆樹皮蓋傷處,以艾合定痛散灸之。
白話文:
山角骨,就是頭頂兩旁的稜骨。但凡有跌打損傷沒有破裂的,不論左右宣紫腫脹堅硬,瘀血凝結疼痛,或昏迷閉目,身體軟弱不能起身,聲音氣息短少,說話說不出來,心裡慌亂,睡覺時喘促,飲食減少的,應該服用正骨紫金丹,外用艾灸熨燙,方法同囟骨損傷。如果是皮肉破裂出血不止的,先用馬屁勃灰止血,然後用榆樹皮蓋住傷處,用艾合定痛散灸它。
2. 凌雲骨
凌雲骨,在前髮際下,即正中額骨。其兩眉上之骨,即俗名左天賢骨,右天貴骨,兩額角也。跌打損傷皮破二目,及面浮虛腫,若內損瘀血,上嘔吐衄,氣虛昏沉,不省人事,身軟,面色干黃,遍身虛浮,躁煩焦渴,胸膈疼痛,脾胃不開,飲食少進,先服疏血丸,再以五加皮湯熏洗患處,敷烏龍膏,定痛消腫。
白話文:
凌雲骨,位於前額髮際線的正下方,也稱正中額骨。兩眉毛上的骨頭,俗稱「左天賢骨」、「右天貴骨」,在兩額角。如果跌打損傷,皮破二目,或臉部浮腫,同時伴有內傷瘀血,會出現嘔吐、鼻衄、氣虛、昏沉、反應遲鈍、身體虛軟、面色發黃、全身浮腫、躁動煩躁、口乾舌燥、胸悶疼痛、脾胃不開,進食減少等症狀。治療時,先服用疏血丸,再用五加皮湯燻洗患處,敷上烏龍膏,以減輕疼痛和消腫。
疏血丸,此藥止血開胃。
白話文:
-
百草霜(三錢)
-
好阿膠(蛤粉炒成珠)
-
藕節
-
側柏葉
-
茅根
-
當歸(用酒清洗,各一兩)
白話文:
-
當歸(以酒清洗過):3錢
-
沒藥:3錢
-
五加皮:3錢
-
皮硝:3錢
-
青皮:3錢
-
川椒:3錢
-
香附子:3錢
-
丁香:1錢
-
麝香:0.1錢
-
老蔥:3根
-
地骨皮:1錢
-
丹皮:2錢
水煎滾,熏洗患處。
烏龍膏,此膏治跌打損傷,筋斷骨折,腫硬青紫。
白話文:
-
百草霜(三錢):具有清熱解毒、涼血止血的功效。
-
白及(五錢):具有消腫止痛、化瘀止血的功效。
-
白蘞(三錢):具有清熱解毒、利尿通淋的功效。
-
百合(五錢):具有養陰潤肺、清心安神的功效。
-
百部(三錢):具有化痰止咳、平喘的功效。
-
乳香(五錢):具有行氣活血、止痛消腫的功效。
-
沒藥(五錢):具有活血化瘀、止痛消腫的功效。
-
麝香(一分):具有開竅醒神、活血化瘀的功效。
-
炒糯米(一兩):具有補氣健脾、益氣生津的功效。
-
炒陳粉子(隔年者佳,四兩):具有健脾益氣、補腎填精的功效。
共為細末,醋熬為膏。
3. 睛明骨
睛明骨,即目窠四圍目眶骨也。其上曰眉稜骨,其下曰䪼骨,䪼骨下接上牙床。打僕損傷,血流滿面者,敷刀瘡藥;掀痛瘀血者,敷混元膏。如骨損者,內服八釐散,忌生冷發物。偶食豬頭肉者,必發,至一月後始愈。凡眼胞傷損而瞳神不碎者,可治。
白話文:
眼睛周圍的骨頭,就是眼眶周圍的眼眶骨。眼眶骨上面叫做眉稜骨,眼眶骨下面叫做顴骨,顴骨下面連接上牙牀。被人毆打造成損傷,血流滿面的,敷上治療刀傷的藥;被打腫痛瘀血的,敷上混元膏。如果骨頭受損的,內服八釐散,忌諱吃生冷和發物。偶爾吃了豬頭肉的,必定會發作,到一個月以後才能痊癒。凡是眼瞼受傷而瞳孔沒有破損的,可以治療。
刀瘡藥,治一切金刃所傷,敷之止血,收口、定痛、護風。
白話文:
煅燒過的上等白石膏一斤,經過水提純的淨松香一斤,豆腐煮過的珍珠五錢。
上三味,共研細末,和為一處,瓷罐收貯備用。
混元膏,八釐散(俱見巔頂傷。)
4. 兩顴骨
白話文:
兩側臉的骨頭,是臉兩旁邊突出的粗大骨頭。寄生的背部損傷,出現青色、水種、堅硬這些症狀,牙輪緊閉,吃東西很痛苦,鼻孔流血,嘴脣內外翻轉。體內服用正骨紫金丹,體外用海桐皮湯來蒸洗,口裡含蓽茇散,坐下和躺著的時候躲避寒冷的地方。
海桐皮湯,專洗一切跌打損傷,筋骨骨錯,疼痛不止。
白話文:
海桐皮、鐵錢透骨草、明淨乳香、沒藥(各 2 錢)、當歸(用酒清洗,1.5 分)、花椒(3 分)、川蓽(1 分)、紅花(1 分)、威靈仙、白湓、甘草、防風(各 0.8 分)。
5. 鼻梁骨
鼻孔之界骨,名曰鼻梁骨;下至鼻之盡處,名曰準頭。凡鼻兩孔傷凹者可治,血出無妨。若鼻梁骨凹陷者,用當歸膏敷貼;若兩孔跌磕傷開孔竅,或金刃傷開孔竅,用封口藥敷傷處,外以消毒定痛散貼之退腫;若鼻被傷落者,用綴法。
白話文:
鼻孔之間的骨頭,叫做鼻樑骨。鼻樑骨連接的下面突出的部分叫做準頭。凡是鼻孔凹陷的可醫治,即使出血也不要緊。但是鼻樑骨凹陷的,用當歸膏貼敷。如果鼻孔因跌撞磕碰而開了孔竅,或者被刀劍之類的利器刺傷,用封口藥敷抹傷處,外面貼上消毒定痛散消腫止痛。如果鼻子被砍斷了,要用縫合的辦法。
封口藥,治跌打損傷,皮開肉破,及金刃傷割喉斷耳,缺唇傷破肚皮,跌破陰囊皮等證,大效。
白話文:
-
乳香、沒藥、兒茶、當歸和杉皮炭各一錢。
-
麝香五釐。
-
片腦一分。
-
豬聹葉一錢(如果沒有豬聹葉,可以用葛葉或毛藤子葉代替)。
上各另碾細末,稱合和勻,入麝碾細,次入片腦研勻,瓷罐收貯聽用。
消毒定痛散,治跌僕損傷,腫硬疼痛。
白話文:
無名異(炒)、木耳(炒)、川大黃(各五錢)
翻譯:
無名異(炒)、木耳(炒)、川大黃(各五錢重)
共為末,蜜水調塗。如內有瘀血,砭去敷之;若腐處,更用當歸膏敷之尤好。
神效當歸膏,此膏斂口生肌,拔毒止痛,並諸瘡毒氣壅盛,腐化成膿。
當歸,黃蠟(各一兩),麻油(四兩)
上將當歸入油煎令焦黑,去滓,次入黃蠟,急攪化放冷,以瓷器收貯,用時以舊絹布攤貼。一方用白蠟。
綴法(耳傷落者同此),用人發入陽城罐,以鹽泥固濟,煅過為末,乘急以所傷耳、鼻蘸藥,安綴故處,以軟吸縛定效。昔江懷禪師被驢咬落其鼻,一僧用此綴之如舊。
白話文:
縫合法(耳朵傷口脫落了也用這種方法),將人的頭髮放進陽城罐中,用鹽泥密封,煅燒後成粉末,乘著緊急,用被傷的耳朵、鼻子蘸藥,固定在原來的地方,用柔軟的吸管紮緊,就能生效。過去江懷禪師被驢咬掉了鼻子,一位僧人用這種方法縫合,恢復了原狀。