顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷二十 (5)

回本書目錄

卷二十 (5)

1. 乳痞門主方

甘草節(半寸長九段),川椒(三十粒),天花粉(五錢),皂角刺(三錢)

白話文:

  • 甘草節(長約1.5公分,有九個節):1.5公克

  • 川椒(30粒):5公克

  • 天花粉(5錢):15公克

  • 皁角刺(3錢):9公克

酒水同煎,臨服入去油乳香末一錢,沖服。

又方

麻黃(八分),陳香櫞(一枚),甘草,天花粉(各八錢),栝蔞(一枚),金銀花(六錢),黃芩(三錢),棉花核(黑色者五錢)

白話文:

生麻黃(五公克),陳年的香櫞(一個),甘草、天花粉(各四公克),栝蔞(一個),金銀花(三公克),黃芩(一公克),黑色的棉花核(兩公克)

生酒煎服出汗。

化聖通滯湯(岐天師)

金銀花,蒲公英(各一兩),天花粉,白芥子(各五錢),白芍藥,通草,山梔仁(炒),白茯苓(各三錢),柴胡(二錢),熟附子木通(各一錢),水煎服。

白話文:

金銀花、蒲公英(各 30 克),天花粉、白芥子(各 15 克),白芍藥、通草、山梔仁(炒)、白茯苓(各 9 克),柴胡(6 克),熟附子、木通(各 3 克),水煎服。

消多年乳核,煤炭研細,生蜜和丸綠豆大。每服五十丸,蒲公英煎湯下。

消遠年近日乳核乳痞。

人中白(煅四兩),雄鼠糞(九十九粒)

研細米湯為丸。每服一錢,無灰酒下,以消為度。

2. 乳岩門主論

陳遠公曰:有生乳癰,已經收口,因不慎色,以至復爛,變成乳岩。現出無數小瘡口,如管如孔,如蜂窩狀,肉向外生,經年累月不愈,服敗毒之劑,身益狼狽,瘡口更腐爛,人以為毒深結於乳房也,誰知氣血大虧乎?凡人乳房內肉外長而筋束於乳頭,故傷乳即傷筋也。

白話文:

陳遠公說:有一個人患有生乳癰,已經痊癒。後來因為不小心,沒有注意傷口護理,導致傷口復發,變成乳巖。現在傷口出現無數的小瘡口,像管道、像孔洞、像蜂窩一樣。肉向外生長,經年累月都無法痊癒,服用治療毒瘡的藥物,身體反而更加虛弱,瘡口更加腐爛。人們都認為毒素深結在乳房中,不知道是氣血大虧所致。一般人的乳房內肉向外生長,而筋束於乳頭,因此損傷乳房即是損傷筋絡。

此處生癰,原宜急散,遲恐有筋弛難長之患,況又泄精損傷元氣,安得不變出非常乎!當失精後,即大用補精填髓之藥,尚不至如此之橫,今既陰虛而成岩,又因岩而敗毒,不亦益虛其虛乎?治法必大補氣血,以生其精,不必泄毒,以其無毒可泄耳。用化岩湯人參黃耆忍冬藤當歸各一兩,白朮二兩,茜草、白芥子各二錢,茯苓三錢。水煎服。

白話文:

這個患者患了癰瘡,原本應該緊急治療潰散,如果延遲治療,恐怕會有筋骨鬆弛、難以生長的問題,加上患者又因泄精損傷元氣,怎麼可能不病變加重呢!在患者泄精後,就應該大量使用益精生髓的藥物,就不會變成如此嚴重的病症,現在患者因為陰虛而形成癰瘡,又因為癰瘡而導致毒素擴散,不是更加虛弱了嗎?治療方法必定是大補氣血,以生長精髓,不需要再治療毒素,因為根本沒有毒可治。服用化巖湯:人參、黃耆、忍冬藤、當歸各一兩,白朮二兩,茜草、白芥子各二錢,茯苓三錢。水煎服。

二劑生肉,又二劑膿盡疼止,又二劑漏管重長,又二劑全愈,再二劑不再發也。此方全補氣血,不去敗毒,雖忍冬乃消毒之味,其性亦補,況入於補藥亦純於補矣。惟是失精以變岩,似宜補精,今止補氣血何也?蓋精不可速生,而功又緩,不若大補氣血,反易生精,且乳房屬陽明,既生乳岩而陽明必無多氣多血矣。

白話文:

兩個藥劑的生肉,又能兩個藥劑膿盡疼痛停止,又能兩個藥劑乳腺管再次生長,又能兩個藥劑完全痊癒,再兩個藥劑就不會再發作了。這個方子完全補氣血,不去敗毒,雖然忍冬是消毒之藥,其性質也是補益,況且它進入補藥中也會專於補益。唯獨是精氣失去後變化產生巖塊,好像應該補精氣,現在只補氣血是什麼道理呢?這是因為精氣不能很快產生,而且功效緩慢,不如大大地補益氣血,反而容易產生精氣,而且乳房屬陽明,既已產生乳房巖塊,則陽明必然沒有很多氣血了。

今補氣血則陽明經旺,自生精液以灌乳房,又何必生精以牽制參耆之功乎?所以不用填精之味也。(《冰鑑》)

陳實功曰:乳岩乃憂鬱傷肝,思慮傷脾,積想在心,所願不得志者,以致經絡痞澀,聚結成核。初如豆大,漸若棋子,半年一年,三載五載,不疼不癢,漸長漸大,始生疼痛,痛則無解,日後腫如堆慄,或如覆碗,紫色氣穢,漸漸潰爛,深者如巖穴,凸者如泛蓮,疼痛連心,出血則臭,其時五臟俱衰,四大不救,名曰乳岩。

白話文:

陳實功說:乳巖是憂鬱而傷肝、思慮而傷脾,積累的想念在心中,想要達到的願望卻不得實現,導致經絡閉塞滯澀,聚集成核。初如豆子一般大小,漸漸地像棋子一般,半年一年,三載五載,不疼不癢,漸漸地增長增大,開始產生疼痛,疼痛則無解,日後腫脹如堆積的慄子,或者如覆蓋的碗一般,呈現紫氣穢濁的顏色,漸漸地潰爛,深的地方如巖穴,凸出的地方如盛開的蓮花,疼痛連接著心,出血則發出臭味,此時五臟都衰敗,四大機能也無法救治,稱之為乳巖。

凡犯此者,百人百死,如能清心靜養,無掛無礙,不必勉治,尚可苟延,當以益氣養榮湯主之。(《正宗》)

白話文:

凡是犯了這種病的,一百個人中有一百個都會死。如果他能排除雜念、情緒,靜心調養,沒有牽掛,沒有憂慮,不需要勉強治療,還可以苟延殘喘一段時間。應該用益氣養榮湯來治療。(《正宗》)

又曰:凡中年無夫之婦,得此更易於死。

又曰:男子患此,名曰乳節,與婦女微異。女傷肝胃,男損肝腎。蓋怒火房欲過度,由此肝虛血燥,腎虛精怯,氣脈不得上行,肝經無以榮養,遂結腫痛。

白話文:

同時也說:這種症狀也稱乳房壞死,其症狀與婦女略有不同。女性傷肝胃,男性損肝、性弱精少。因為怒火、過度房欲,從而肝經血氣枯燥,肝經功能減退,從而使得筋脈血液不能上行,肝經不能滋養,就結成了瘌疾。

又曰:治當八珍湯加山梔、丹皮;口乾作渴,宜加減八味丸腎氣丸;已潰十全大補湯,則易於生肌完口也。

白話文:

此外,治療應使用八珍湯,再加入山梔、丹皮;口乾作渴,應加減八味丸、腎氣丸;已經潰爛的,用十全大補湯,則容易生肌,使口腔癒合

汪省之曰:乳岩四十以下者可治,五十以下者不治。治之則死,不治反得終其天年。(《理例》)

馮魯瞻曰:婦人有憂怒抑鬱,朝夕累積,脾氣消阻,肝氣橫逆,氣血虧損,筋失榮養,鬱滯於痰,結成隱核,不赤不痛,積之漸發,數年漸大,內潰深爛,名曰乳岩,以其瘡形似巖穴也。慎不可治。此乃七情所傷,肝經血氣枯槁之證。

白話文:

馮魯瞻說:婦女有憂愁憤怒抑鬱的情緒,朝夕累積,脾氣被阻,肝氣橫逆,氣血虧損,筋脈失去滋養,鬱結成痰,結成隱藏的腫塊,不紅不痛,積聚漸漸發作,幾年漸漸變大,內裡潰爛,叫做乳巖,因為它的瘡口形狀像岩石的洞穴。慎重不能治療。這是七情所傷,肝經血氣枯槁的症狀。

治法焮痛寒熱初起,即發表散邪,疏肝之中兼以補養氣血之藥,如益氣養榮湯、加味消遙散之類,以風藥從其性,氣藥行其滯,參、耆、歸、芍補氣血,烏藥木通疏積利壅,柴、防、蘇葉表散,白芷腐膿,通榮衛,肉桂行血和脈。輕者多服自愈,重者尚可苟延。若以清涼行氣破血,是速其亡也。

白話文:

治療疼痛寒熱剛開始時,即發散宣揚正氣來驅散邪氣,疏通肝臟同時採用補養氣血的藥物,例如益氣養榮湯、加味逍遙散等,用風藥來順應其性質,氣藥來運行其滯氣,參、耆、歸、芍來補養氣血,烏藥、木通來疏散積熱,柴、防、蘇葉來表散,白芷來腐爛膿液,通暢榮衛之氣,肉桂來運行血脈。輕微的疼痛服用此藥後能康復,嚴重的疼痛也可以延長壽命。如果用清熱行氣的方法來破血,則會加速病人的死亡。

(《錦囊》)

竇漢卿曰:女子已嫁未嫁俱生此候,乃陰極陽衰,虛陽與血相積,無陽積安能散,故此血滲入心經而成此疾也。若未破可治,已破即難治。

白話文:

竇漢卿說:女子無論已嫁未嫁,都會得這個病,是陰極陽衰,虛陽與血積聚在一起,沒有陽氣積累怎麼能散開,所以這些瘀血滲入心經而導致這種疾病。如果沒有破裂可以治療,如果已經破裂就難以治療。

胡公弼曰:乳岩乃性情每多疑忌,或不得志於翁姑,或不得意於夫子,失於調理,忿怒所釀,憂鬱所積,厚味釀成,以致厥陰之氣不行,陽明之血騰沸,孔竅不通,結成堅核,形如棋子。或五七年不發,有十餘年不發者,或因歲運流行,或因大怒觸動,一發起爛開如翻花石榴者,名曰乳慄,凡三十歲內血氣旺者可治,四十以外氣血衰敗者難治。(《青囊》)

白話文:

胡公弼說:乳房硬塊多半是性情多疑忌諱造成的,可能因為與公婆不合,或與丈夫不合,生氣又沒有得到適當的調理,因而鬱積成疾。也有可能是因為吃太多肥膩的食物,導致厥陰之氣運行不暢,陽明之血沸騰,孔竅不通,最後形成堅硬的硬塊,形狀像棋子。有的硬塊五到七年都不會發作,有的十多年都不會發作。或是因為時運的變化,或是因為生氣的觸發,一旦發作就會潰爛,就像翻花石榴一樣。這種乳房硬塊叫做乳慄。一般來說,三十歲以前血氣旺盛的人可以治癒,四十歲以後氣血衰敗的人就比較難治癒。(出自《青囊》)