薛己

《外科樞要》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 論懸癰(三)

懸癰謂瘡生於玉莖之後,穀道之前,屬足三陰虧損之症。輕則為漏,瀝盡氣血而亡,重則內潰而即殞。若初起濕熱壅滯,未成膿而作痛,或小便澀滯,用龍膽瀉肝湯。腫焮痛甚,仙方活命飲,並以制甘草佐之。如此雖患亦輕,雖積亦淺。若不能成膿,或膿成不潰者,八珍湯補之。

白話文:

懸癰是指瘡生長在生殖器部位,屬於足三陰虧損的疾病。輕則為漏,瀝盡氣血而死亡,重則內潰而及時死亡。如果一開始濕熱積滯,還沒化膿就疼痛,或者小便不通暢,可以用龍膽瀉肝湯。腫脹疼痛加劇,可以用仙方活命飲,並用甘草來輔助治療。這樣雖然患病也輕微,雖然病情積聚也不深。如果不能化膿,或者化膿後不潰,可以用八珍湯來補虛。

若膿已成者,急針之。若其生肌收斂,腎虛,六味地黃丸。血虛者,四物加參、術。氣虛者,四君加芎、歸。脾虛者,補中益氣湯。氣血俱虛者,八珍湯,並十全大補湯。若用寒涼消毒,則誤矣。

白話文:

1.如果膿已形成,要立刻針灸治療。

2.如果傷口生肌收斂,但腎虛,則服用六味地黃丸。

3.如果血虛,則服用四物湯加上黨參、白朮。

4.如果氣虛,則服用四君子湯加上川芎、當歸。

5.如果脾虛,則服用補中益氣湯。

6.如果氣血俱虛,則服用八珍湯,同時服用十全大補湯。

7.如果使用寒涼藥物消毒,則反而是錯誤的。

治驗

尚書鮑希傳,足發熱。服四物、黃柏知母之類,年餘患囊癰。唾痰作渴飲湯,其熱至膝,更加芩、連、二陳,熱痰益甚。謂余曰:何也?余曰:此足三陰虧損,水泛為痰,寒涼之劑,傷胃而甚耳。遂先用補中益氣,夕用六味丸,間佐以當歸補血湯,半載乃愈。

白話文:

尚書鮑希曾經得了足部發熱的疾病。服用四物、黃柏、知母等藥物,一年多後患上囊癰。他吐痰口渴,喝湯後,熱氣會到膝蓋,於是再增加芩、連、二陳等藥物,但病情反而更加嚴重。他問我:這是為什麼呢?我說:這是因為足三陰虛損,水泛為痰,寒涼的藥物傷了胃,病情更加嚴重了。於是,我先用補中益氣湯來調理,晚上用六味丸來治療,間中佐以當歸補血湯,半年後他的病情才痊癒。

趙州守患此症,腫多作痛,五月餘矣。晡熱口乾,盜汗,食少體倦,氣短脈浮數而無力,此足三陰氣血虧損。用補中益氣加制甘草、麥門、五味,三十餘劑,食進勢緩。又用六味丸料,五十餘劑,膿潰瘡斂;後因膿作痛少食,脅痛發熱;又用前藥,賴其稟實,慎疾而愈。

白話文:

趙州的守患上了這個病,腫瘤經常疼痛,已經超過五個月了。下午時分感到發熱口渴,盜汗,食慾不振,身體疲倦,呼吸急促,脈搏浮數而無力,這是足三陰氣血虧損的症狀。用了補中益氣湯加上制甘草、麥門冬、五味子,服用三十多劑,食慾有所好轉。又用了六味丸的藥方,服用五十多劑,膿瘡潰爛後結痂;後來因為膿瘡疼痛,食慾減少,脅部疼痛發熱,又用了前面的藥,多虧他體質強健,謹慎地治療而痊癒了。

通府張敬之患前症,久不愈。日晡熱甚,作渴煩喘,或用四物湯、黃柏、知母之類,前症益甚。肢體倦、少食,大便不實,小便頻數。謂余曰:何也?余曰:此脾虛之症,前藥復傷而然。余遂用補中益氣加茯苓半夏,數劑飲食漸進,前症漸愈;更加麥門、五味,調理乃痊。

白話文:

通府張敬之患有前面症狀,長久不治。每天傍晚的熱度特別高,感到口渴、呼吸困難,或者服用四物湯、黃柏、知母等類的藥,前面的症狀反而加重。四肢疲倦、進食很少,大便不實,小便頻數。他對我說:這是為什麼?我說:這是脾虛的症狀,前面的藥物又傷了脾臟,(所以病情加重)。我於是使用補中益氣湯加茯苓、半夏,服用數劑後,飲食漸漸進步,前面的症狀漸漸痊癒;再加入麥門、五味,調理後就痊癒了。

經云:脾屬太陰為陰土,而主生血。故東垣先生云:脾虛元氣下陷,發熱煩渴,肢體倦怠等症,用補中益氣湯,以升補陽氣,而生陰血。若誤認為腎虛,輒用四物、黃柏、知母之類,反傷脾胃生氣,是虛其虛矣。況黃柏、知母,乃瀉陽損陰之劑,若非膀胱陽火盛而不能生陰水,以致發熱者,不可用也。

白話文:

經典上說脾臟屬太陰系統,為陰性之土,掌管製造血。因此東垣先生說脾氣虛弱,元氣下陷,產生發熱、口渴、手腳倦怠無力等症狀,應該服用補中益氣湯來提升陽氣,再生成陰血。如果誤認為是腎虛,就使用四物、黃柏、知母等藥物,反而會傷害脾胃的生氣,把虛弱的症狀加重了。況且黃柏、知母是瀉陽損陰的藥,除非是膀胱陽火旺盛,無法製造陰水,導致發熱,才能使用。

一儒者患此,服坎離丸,及四物、黃柏、知母之類,不應。脈浮洪,按之細微,余以為足三陰虛。用托裡散,及補陰托裡散漸愈;又用六味丸、補中益氣湯,調補化源,半載而痊。大凡瘡瘍等症,若腎經陽氣亢盛,致陰水不能化生,而患陰虛發熱者,宜用坎離丸,取其苦寒,能瀉水中之火,令陽氣衰而水自生。

白話文:

一位儒者患了這個疾病,服用了坎離丸和四物湯、黃柏、知母等藥物,但沒有效果。他的脈象浮洪,按壓後卻很細微,我認為是足三陰虛。使用託裡散和補陰託裡散後,他的病情逐漸好轉。又使用六味丸和補中益氣湯來調理和滋補,半年後痊癒。一般來說,對於瘡瘍等疾病,如果腎經陽氣過於旺盛,導致陰水無法化生,而患有陰虛發熱的人,應該使用坎離丸,因為坎離丸苦寒,可以瀉水中之火,使陽氣衰弱,水自然生長。

若陽氣衰弱,致陰水不能化生,而患陰虛發熱者,宜用六味丸,取其酸溫,能生火中之水,使陽氣旺則陰自生。況此症屬腎經精氣虧損而患者,十有八九;屬腎經陽氣亢盛而患者,十無一二。然江南之人,患之多屬脾經,陰血虧損,元氣下陷。須用補中益氣,升補陽氣,使陽生而陰長。

白話文:

如果人的陽氣衰弱,導致陰水無法生成,而患有陰虛發熱的症狀,應該使用六味丸,利用其酸溫的特性,可以生出火中的水,讓陽氣旺盛,陰氣自然就會生髮。況且這種症狀屬於腎經精氣虧損而引起的,有十之八九;屬於腎經陽氣亢盛而引起的,只有十分之一二。然而,江南地區的人,患這種病大多屬於脾經,陰血虧損,元氣下陷。需要使用補中益氣的藥物,提升陽氣,讓陽氣生髮,陰氣才能增長。

若嗜欲過多,虧損真水者,宜用六味丸,補腎經元氣,以生精血;仍用補中益氣湯,以培脾肺之生氣,而滋腎水。經云:陰虛者脾虛也。但多誤以為腎經火症,用黃柏、知母之類,復傷脾肺,絕其化源,反致不起。惜哉!

白話文:

如果沉迷於過度的慾望,損傷了真正的陰精,應使用六味丸來補腎精、元氣,以生精血;仍然使用補中益氣湯來培補脾肺的生氣,滋養腎水。經書上說:陰虛的人,脾虛。但很多人誤以為是腎經火盛症狀,使用黃柏、知母之類的藥物,反而損傷脾肺,阻斷了其化生精血的源頭,導致病情不能好轉。可惜啊!

上舍劉克新,潰後作痛,發熱口乾,小便赤澀,自用清熱消毒之藥,不應。左尺洪數,余以為陽氣盛而陰氣虛也。先用四物湯加黃柏、知母等諸劑,瀉其陽氣,使陰自生,服數劑諸症漸愈。後用補中益氣湯、六味地黃丸,補脾肺滋腎水,而瘡口愈。

白話文:

上舍劉克新,在潰瘍後感到疼痛,並伴有發熱、口乾、小便赤澀等症狀。他自行服用清熱消毒的藥物,但沒有效果。我診斷他的左尺脈洪數,認為是陽氣盛而陰氣虛所致。首先,我使用四物湯加入黃柏、知母等藥物,以瀉其陽氣,使陰氣自然生長。服用數劑後,劉克新的各種症狀逐漸好轉。之後,我又使用補中益氣湯和六味地黃丸,以補脾肺、滋腎水,使劉克新的瘡口癒合。

一儒者小便赤澀,勞則足軟腫痛發熱,口乾舌燥,食少體倦,日晡益甚,此氣血虛而未能潰也。遂用八珍加麥門、山藥,倍用制甘草,數劑諸症悉退。但患處腫痛,此膿內焮也,又五劑,膿自湧出;又五十餘劑,而瘡口將完。又因勞役且停藥,寒熱作渴,腫痛膿多,用補中益氣湯加炒山梔,二劑少愈;又以八珍湯加麥門、五味百餘劑,腫痛悉去。喜其慎起居,節飲食,常服補劑而安。

白話文:

有一位儒者小便發紅並感到疼痛,勞累的時候他的腳會又軟又腫並疼痛,還有發燒、口乾舌燥、吃不下飯、身體虛弱、情況在下午變更惡化的症狀,這些都是氣血虛弱而沒有去除瘡毒的緣故。於是使用了八珍湯加上麥門冬、山藥,甘草加倍,服用幾劑後,所有症狀都緩解了。但是患處腫痛,這是膿瘡內發炎引起,又服了五劑,膿自己流出來;再服了五十幾劑,瘡口就快要癒合了。他又因為勞累而停止服用藥,發冷發熱、口渴、腫痛、膿液增多,使用了補中益氣湯加上炒山梔,服了兩劑稍微好轉了;又使用了八珍湯加上麥門冬、五味子等藥一百多劑,腫痛全部消失。值得高興的是他謹慎地起居,節制飲食,經常服用補藥而安康。

但勞則出膿一二滴,後惑於他言。內用降火,外用追蝕,必其收斂,致患處大潰,幾至不起。仍補而愈。

2. 論便癰(四)

(一名便毒、一名痃痃)

便癰屬厥陰肝經,內熱外寒;或勞倦過度,或房欲不節,或欲心不遂,或強固其精,或肝經濕熱而致。治法:內熱外寒者,雙解散。勞倦過度者,補中益氣湯。房欲不節者,六味丸料。欲心不遂者,先用五苓散大黃,疏其精滯;後用地黃丸,以補其肝腎,強固其精。或濕熱壅滯者,宜用龍膽瀉肝湯,疏肝導滯。

白話文:

便癰的原因有:

  • 屬於肝經病變。(中醫認為肝經絡循行頭部、胸部、腹部,因此當肝經受到損傷時,就會引起便癰)
  • 內熱外寒,風寒濕邪侵襲人體,造成氣血瘀滯,導致便癰。
  • 勞倦過度,過度勞累,導致氣血虧虛,正氣不足,容易遭受邪氣侵襲,引起便癰。
  • 房欲不節,過度縱慾,或男女交合過多,損傷腎精,導致氣血虧虛,正氣不足,容易遭受邪氣侵襲,引起便癰。
  • 欲心不遂,慾望得不到滿足,肝氣鬱結,氣血瘀滯,導致便癰。
  • 強固其精,強行固精,導致氣血瘀滯,引起便癰。
  • 肝經濕熱,肝經受濕熱之邪侵襲,導致氣血瘀滯,引起便癰。

治療方法:

  • 內熱外寒者,宜用雙解散,清熱解毒,疏風散寒。
  • 勞倦過度者,宜用補中益氣湯,補氣益血,扶正祛邪。
  • 房欲不節者,宜用六味丸料,滋陰補腎,清熱利濕。
  • 欲心不遂者,先用五苓散加大黃,疏通氣滯,活血化瘀;後用地黃丸,滋陰補腎,強固其精。
  • 濕熱壅滯者,宜用龍膽瀉肝湯,疏肝導滯,清熱解毒。

夫便癰血疝也,屬厥陰肝經之絡脈,衝任督脈之隧道。故婦人患此,多在兩拗腫痛,或腹中結塊,小便澀滯。苟治者得法,患者又能調攝,何難斂之有。若概用大黃等劑,以求其內消;或令膿隨便下,損其氣血,及不慎起居飲食者,皆為不治。

白話文:

便癰血疝,是屬於厥陰肝經絡脈,以及衝任督脈的通道。所以婦女患上此症,多數會在兩側腹股溝處腫脹疼痛,或者腹部有硬塊,小便不通暢。如果醫生能正確治療,患者又能注意調養,便不難治癒。如果隨便使用大黃等藥物,以求內部消散,或者令膿液隨便排出,損害了氣血,或者不小心起居飲食,都會導致病情加重,難以治癒。

治驗

府庠沈尼文,年二十,左拗患之。余以肝腎陰虛。先用托裡藥,潰而將愈。因入房,發熱作渴,右邊亦作痛,膿水清稀,虛症悉至,脈洪大而無力,勢甚可畏。用十全大補加附子一錢,脈症頓退,再劑全退。後用大補湯,三十劑而愈。

白話文:

有個叫沈尼文的書生,二十歲,得了左側疝氣的毛病。我看他肝腎陰虛,先用溫補藥物治療,膿瘡潰破即將痊癒。後來他行房,發熱口渴,右側也疼痛,膿水清稀如水,虛症全部出現,脈洪大而無力,病情十分嚴重、可怕。我用「十全大補湯」加上附子一錢,他的脈象和症狀立馬減退,再服一劑症狀全退。後來我用大補湯調理,三十劑藥後,他的病痊癒了。

一儒者腫痛便澀,用八正散二劑,清肝火,導濕熱,而腫痛愈;再以小柴胡加芎、歸、澤瀉、山梔,二劑清肝火補脾血而小便利。

白話文:

一位學者腫脹、疼痛並且大便乾燥,用了兩劑八正散,來清肝火、導濕熱,腫脹疼痛就好轉了;再用兩劑小柴胡湯加川芎、當歸、澤瀉、山梔子,來清肝火補脾血,小便就通暢了。

一男子潰而腫痛不止,此餘毒未解,用活命飲,一劑而痛止;再劑而腫消。

白話文:

一位男性患者患有潰瘍,腫痛不止,這是因為體內餘毒沒有完全清除。使用「活命飲」治療,服用一劑後疼痛停止;再服用一劑後腫脹消退。

一男子痛甚發熱,用前飲一劑痛止;再以神效栝蔞散,加山梔、柴胡、二劑而消。

一男子腫而不潰,余謂此因陽氣虛弱,用參、耆、歸、術,以補托元氣;用白芷、皂角刺、柴胡、甘草節,以排膿清肝,數劑而潰;以八珍加柴胡,補其氣血,數劑而愈。

白話文:

有一位男子患有腫瘤但沒有潰爛,我看後認為這是由於他的陽氣虛弱所致;於是我使用人參、黃耆、當歸、白術等中藥來補益他的元氣;又使用白芷、皁角刺、柴胡、甘草節等中藥來排膿清肝,幾服藥後,腫瘤開始潰爛;然後我再使用八珍湯加柴胡來補益他的氣血,幾服藥後,腫瘤痊癒。

一男子已潰,而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也。與小柴胡湯黃柏知母、芎、歸,痛止便利,更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解,而痛不止者,須用活命飲。

白話文:

一位男性患者的瘡口已經潰爛,但疼痛卻沒有停止,此外還有小便不利和便祕的症狀,這是因為肝火尚未消除所致。我給他開了小柴胡湯,並加入了黃柏、知母、川芎和當歸,疼痛停止了,大便也變通暢了。之後,我再給他開了託裡當歸湯,瘡口逐漸癒合。如果毒素尚未消除,疼痛仍然沒有停止,那麼就需要使用活命飲。

一婦人素清苦,因鬱怒,患前症。或用敗毒寒涼之藥,反晡熱內熱,自汗盜汗,月經不行,口乾咽燥。余謂此鬱氣傷脾,因藥復損,先以當歸湯數劑,後兼逍遙散,各五十餘劑,而諸症皆愈。

白話文:

一個貧苦的婦女,由於抑鬱憤怒,患上了前面提到的症狀。有些醫生給她開了清熱解毒的藥,反而加重了內熱,出現自汗、盜汗、月經不調、口乾咽燥等症狀。我認為這是鬱氣傷脾所致,再加上藥物的損傷,因此先給她服用當歸湯幾劑,後加逍遙散,各五十多劑,所有的症狀都好了。

一婦人小腹內如有所梗,兩拗並人門俱腫,小便淋澀,經候不調,內熱不渴,飲食少思,腹內初如雞卵而漸大,脈洪數而虛,左關尤甚,屬肝脾鬱結之症也。用加味歸脾湯,肝火退而脾土健,間以逍遙散下蘆薈丸而愈。

白話文:

一位婦人,小腹內部好像有東西梗阻,兩邊的大腿根部和中間的陰部都腫脹,小便淋漓澀痛,經期不正常,身體內部發熱卻不口渴,飲食沒有什麼胃口,腹內部剛開始像雞蛋那麼大,然後逐漸變大,脈搏洪數而虛弱,特別是左邊的關脈更甚,這屬於肝脾氣滯血瘀的病症。用加味歸脾湯,讓肝火消退而脾土健壯,間中服用逍遙散來化解鬱結,以及蘆薈丸來清熱瀉火,治療後病症康復了。

一婦人兩拗腫痛,腹內一塊,不時上攻,月經不調,小便不利。余以為肝脾氣滯,以四君加芎、歸、柴胡、山梔而愈。後因鬱怒,前症復作,卻兼胸脅脹滿盜汗,此肝木甚而傷脾土。用加味歸脾湯蘆薈丸而愈。

白話文:

有一位婦女,患有兩側腰腹疼痛,腹內有一塊腫物,時常上衝,月經不調,小便不利。我認為是肝脾氣滯,以人參、白術、茯苓、甘草四君湯,加上川芎、當歸、柴胡、山梔子治療,之後痊癒。後來因鬱怒,前面的症狀復發,還伴有胸脅脹滿、盜汗,這是肝木旺盛而傷害脾土。使用加味歸脾湯送服蘆薈丸治療,之後痊癒。

一婦人小腹內,或作痛,或痞悶,兩拗腫痛,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,此肝氣滯,而傷脾氣。朝用補中益氣湯,夕用六味丸,漸愈,更用蘆薈丸而痊愈。

白話文:

有一位婦女,肚子內裡,時而疼痛,時而悶脹。兩側大腿根內側腫脹疼痛,有時發熱有時畏冷,胸膈脘腹之間不適,吃東西沒有胃口,身體一天比一天消瘦。這是肝氣鬱滯,損傷了脾氣導致的。早上服用補中益氣湯,晚上服用六味丸,病情逐漸好轉,服用蘆薈丸後完全康復。

一婦人兩拗腫痛,小腹痞脹,小便時數,白帶時下,寒熱往來,小水淋瀝。余謂脾氣滯而血病,用龍膽瀉肝湯漸愈;又用加味逍遙散、六味丸而痊愈。

白話文:

有一個婦女,雙膝疼痛腫脹,小腹脹滿,小便次數多,白帶時常流出,寒熱交替,小便點滴而下。我認為是脾氣瘀滯而血癥,使用龍膽瀉肝湯逐漸好轉;又使用加味逍遙散、六味丸而痊癒。

一婦人患前症,胸脅脹悶,或小便不利,或時作痛,小便澀滯,服疏氣豁痰等藥益甚。余謂肝火氣分之病,用龍膽瀉肝湯以清肝熱;又用加味逍遙散以生肝血;六味丸以滋腎水而愈。

白話文:

一位婦女患有前列腺疾病,感到胸脅脹悶,有時小便困難,有時疼痛,小便澀滯,服用理氣化痰等藥物後病情加重。 我認為這是肝火氣分的病症,用了龍膽瀉肝湯來清肝熱;又用了加味逍遙散來生肝血;六味丸來滋腎水而治癒。

一婦人患前症。余謂此肝脾鬱怒之症。不信,別服化痰利氣之劑,胸腹脹悶。又服峻利疏導之劑,變脾虛發腫之症而歿。

白話文:

一名婦女患了胃脘絞痛的症狀。我告訴她這是肝脾氣鬱結所致的疾病。她不信,另行服用化痰利氣的藥物,結果胸腹脹悶。隨後她又服用大劑量的疏導藥物,導致脾虛水腫,最終死亡。

一婦人兩拗腫痛,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中作梗,小便赤澀。為肝脾陰虛濕熱,用加味歸脾湯而愈。後因怒復作,小腹腫脹,小便不利。用小柴胡加山梔、芎、歸,以清理肝火,脹痛頓止。又以加味逍遙散,調補肝火而痊。

白話文:

有一位婦女患有兩側腫脹疼痛的症狀,並且內熱口渴、食慾不振、四肢倦怠、陰道中有異物梗阻、小便赤熱澀痛。這是肝脾陰虛濕熱所致,採用加味歸脾湯治療後痊癒。後來因為生氣而使病情復發,小腹腫脹、小便不利。使用小柴胡加山梔、芎、歸,以清洩肝火,腫脹疼痛立即停止。又使用加味逍遙散,調養肝火,最終痊癒。

一婦人兩拗作痛,寒熱內熱,小便赤澀,胸脅不利,此肝火動而脾氣傷。用補中益氣湯加茯苓,數劑少愈;又與加味歸脾湯,諸症悉退,再用加味逍遙散而痊愈。

白話文:

一位婦女出現兩側彎腰疼痛,寒熱交加且內熱,排尿顏色深且排尿困難,胸口和肋骨部位不適,這是由於肝火旺盛,導致脾氣受到損傷。使用補中益氣湯加茯苓,喝了好幾劑,病情略有好轉。之後,再用加味歸脾湯,所有的症狀都消退了。最後再用加味逍遙散,病徵痊癒。

一婦人小腹痞悶,小便不利,內熱體倦懶食,此氣血虛,而兼肝火。用八珍湯加柴、梔、膽草,治之而安。

白話文:

有一位女性,小腹脹悶,小便不利,身體內部燥熱,身體疲倦、懶惰,也不想吃東西,這是因為她氣血虛弱,同時又有肝火旺盛的問題。用八珍湯加上柴胡、梔子、膽草,治療後她的症狀就痊癒了。

一婦人陰中如梗,兩拗腫痛,寒熱不食,小便頻數,小腹重墜,余以為肝脾鬱結所致。先以補中益氣湯,加山梔、茯苓、車前子青皮,以清肝火升脾氣;更以加味歸脾湯,二十餘劑,調理脾鬱而愈。