尤怡

《金匱翼》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 肺勞

肺勞者,呼吸少氣,咳嗽喘急,嗌乾氣極,則皮毛焦乾,津枯力乏,腹脹喘鳴。由預事而憂,或風邪久住而成,宜分邪正冷熱而治之。

白話文:

肺結核患者,呼吸淺短,咳嗽氣喘,聲音乾啞,氣極時則皮膚乾枯,津液枯竭,體力不支,腹脹氣鳴。是由於預先的憂慮,或風邪長期滯留引起,應分清邪正、寒熱而進行治療。

紫菀湯,治氣極,皮毛焦枯,四肢無力,喘急短氣不足以息。

白話文:

紫菀湯

治療氣極度衰竭,皮膚毛髮枯焦,四肢無力,喘氣急促而短,無法平息。

紫菀茸(洗),乾薑(炮),黃耆人參五味子鍾乳粉杏仁(麩炒,去皮),甘草(炙,各等分)

白話文:

紫苑茸(洗淨曬乾),炮製過的乾薑,黃耆,人參,五味子,鍾乳粉,麩炒去皮的杏仁,炙過的甘草(各取等量的藥材)

上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜三片,棗一枚,煎服無時。

葛可久保和湯,治風寒久嗽成勞,及肺燥成痿者,服之決效。

白話文:

葛可久保和湯,用於治療風寒積久導致的咳嗽成勞疾,以及肺燥導致的人體肌肉萎縮的疾病,服用此湯藥效果顯著。

服用方法: 每次服四錢藥材,用水一碗煎服。加入薑三片、棗一枚,煎好後趁熱服用,不受時間限制。

知母,貝母,天冬,麥冬,款冬(各三錢),花粉,薏仁,杏仁(炒,去皮尖,各二錢),粉草(炙),紫菀,五味子,馬兜鈴百合桔梗(各一錢),阿膠生地黃當歸,紫蘇薄荷(各五分),生薑(三片)

白話文:

  • 知母:3錢

  • 貝母:3錢

  • 天冬:3錢

  • 麥冬:3錢

  • 款冬:3錢

  • 花粉:2錢

  • 薏仁:2錢

  • 杏仁(炒熟,去皮和尖端):2錢

  • 粉草(烤過):1錢

  • 紫菀:1錢

  • 五味子:1錢

  • 馬兜鈴:1錢

  • 百合:1錢

  • 桔梗:1錢

  • 阿膠:5分

  • 生地黃:5分

  • 當歸:5分

  • 紫蘇薄荷:5分

  • 生薑:3片

上水煎,入飴糖一匙服,三日三服,食後進。一方無地黃,有百部。若血盛,加薄黃,茜根、藕節大薊、茅花根;痰盛,加半夏橘紅茯苓枳實(炒)、栝蔞;喘甚,加桑白皮陳皮葶藶子蘇子;熱盛,加山梔(炒黑)、黃連黃芩連翹;風熱加防風金沸草甘菊花;寒甚,加桂枝、五味子;臘月加乾薑。

白話文:

  • 將藥材用上等的水煎煮,加入一匙飴糖服用,一天三次,飯後服用。

  • 有一個偏方不使用生地黃,但加入百部。

  • 如果血盛,加入薄荷、茜根、藕節、大薊根、茅花根。

  • 如果痰盛,加入半夏、橘紅、茯苓、枳實(炒)、栝蔞。

  • 如果喘息嚴重,加入桑白皮、陳皮、葶藶子、蘇子。

  • 如果熱盛,加入山梔(炒黑)、黃連、黃芩、連翹。

  • 如果是風熱,加入防風、金沸草、甘菊花。

  • 如果寒症嚴重,加入桂枝、五味子。

  • 如果是臘月,加入乾薑。

2. 心勞

心勞者;恍惚驚悸,少顏色。熱則煩心、口乾、溺澀;寒則內慄、夢多恐怖。由曲運神機而成。熱則清之,寒則溫之,養血安神則一也。

白話文:

得了心勞病的人,會心神恍惚,感到害怕驚恐,臉色蒼白。若是熱性發作,會心煩、口乾、小便不利;寒性發作,會心悸、多做恐怖的夢。這都是由於情緒波動過大,導致神機混亂而引起的。如果熱性發作,就用清熱的方法治療;如果寒性發作,就用溫暖的方法治療。總的原則是養血安神。

遠志引子,治心勞虛寒,夢寐驚悸。

白話文:

遠志引子,用於治療心神虛弱、寒邪內侵,導致失眠多夢、心悸不安。

遠志(去心),茯神(去木),肉桂人參,棗仁(炒),黃耆當歸(各一兩),甘草(炙,半兩)

白話文:

  1. 遠志(去除果實中心):具有鎮靜、安神作用,可治療失眠、健忘等問題。

  2. 茯神(去除木質部分):具有補益心脾、寧神養心的作用,可治療心悸、失眠等問題。

  3. 肉桂:具有溫補腎陽、活血化瘀的作用,可治療腰膝痠痛、月經不調等問題。

  4. 人參:具有大補元氣、益氣固脫的作用,可治療氣虛乏力、年老體弱等問題。

  5. 棗仁(炒):具有養心安神、益氣補血的作用,可治療失眠、多夢、體虛等問題。

  6. 黃耆:具有益氣補虛、生津止渴的作用,可治療氣虛乏力、口乾舌燥等問題。

  7. 當歸:具有補血活血、調經止痛的作用,可治療血虛面色蒼白、月經不調等問題。

  8. 甘草(炙,半兩):具有補益脾胃、益氣和中、清熱解毒的作用,可治療脾胃虛弱、腹瀉、感冒等問題。

上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜五片,煎服無時。

麥門冬湯,治心勞虛熱,唇口赤,煩渴溺澀。

白話文:

麥門冬湯,治療心臟虛弱發熱,嘴脣、口腔發紅,口渴煩躁,小便短澀。

每服四錢,加一碗水,再加入五片薑,煎煮後服用,無特定時間限制。

麥門冬(去心),遠志(甘草煮,去心),人參,黃芩生地黃,茯神,石膏(煅,各一兩),甘草(炙,半兩)

白話文:

麥門冬(去除麥門冬的中心部分),遠志(用甘草煮過,去除內核的種子),人參,黃芩,生地黃,茯神,石膏(煅燒過,各一兩),炙甘草(半兩)。

煎服法同前。

白話文:

煎服之法,與前面所述相同。

3. 腎勞

腎勞之證,面黑足冷,耳聾,膝軟腰痛,少腹拘急,小便不利,八味腎氣丸主之。此為腎臟不足,內生寒冷。王太僕所謂腎虛則寒動於中也。

白話文:

腎臟疲勞症狀包括:臉色發黑、手腳冰冷、耳聾、膝蓋疼痛、腰部痠痛、小腹疼痛,以及排尿困難等情況。治療腎臟疲勞症狀,可以使用八味腎氣丸來緩解。這是因為腎臟功能不足,體內產生了寒冷的症狀。正如王太僕所說的,腎臟虛弱就會導致體內寒冷。

八味腎氣丸,方

白話文:

八味腎氣丸 方劑組成:

  • 熟地黃:滋補腎陰
  • 山茱萸:補腎澀精
  • 山藥:健脾益腎
  • 丹皮:清熱涼血
  • 澤瀉:利水滲濕
  • 茯苓:健脾利濕
  • 肉桂:溫腎助陽
  • 附子:溫補腎陽

熟地黃(八兩),萸肉,山藥(各四兩),牡丹皮,建澤瀉,白茯苓(各三兩),附子(制),肉桂(各一兩)

白話文:

熟地黃(512克),萸肉、山藥(各256克),牡丹皮、澤瀉、白茯苓(各192克),附子(炮製)、肉桂(各64克)

上為末,煉蜜丸如桐子大,每服七八十丸,空心滾湯下。本方加五味子鹿茸,名十補丸。本方去附子,加五味子二兩,名加減八味丸

白話文:

將上藥研成細末,加上蜂蜜做成像桐子一樣大的丸藥,每次服下七八十粒,空腹時用滾燙的熱水送服。如果在本方中加入五味子、鹿茸,則稱為十補丸。如果在本方中去除附子,加入五味子二兩,則稱為加減八味丸。

薯蕷丸,補丈夫一切病不能具述方

白話文:

山藥丸

滋補丈夫人的一切疾病,數不盡方。

薯蕷,枸杞子續斷,茯苓,牛膝,菟絲子,巴戟,杜仲(各一兩),蓯蓉(二兩),五味子,山萸肉,蛇床子(各一兩)

白話文:

山藥、枸杞子、續斷、茯苓、牛膝、菟絲子、巴戟、杜仲(各60克),蓯蓉(120克),五味子、山茱萸肉、蛇牀子(各60克)

上為散,酒調方寸匕,日三夜二,禁醋蒜。

治腎勞精敗面黑,方

白話文:

**古文:**散,酒調方寸匕,日三夜二,禁醋蒜。

將藥粉研磨成細末,用酒調好,每次服一湯匙,早晚各一次,期間禁食醋和蒜。

**治療:**腎虛精虧,導致面部發黑。

肉蓯蓉(四兩),水煮令爛,薄細切研,精羊肉分為四度,下五味以米煮粥,空心食。(《聖濟總錄》)

白話文:

肉蓯蓉(四兩),用水煮到爛,切成又薄又細,再研磨成粉。將精羊肉分成四份,加入五味香料與米一起煮粥,在空腹時食用。(出自《聖濟總錄》)

許學士《本事方》,唐鄭相國云:予為南海節度使,時年七十有五,粵地卑濕,傷於內外,眾疾俱作,陽氣衰絕。乳石補益之藥,一切不應。元和七年,有訶陵國舶主獻此方,經七八日而覺應驗,自爾常服,其功神驗。十年二月,罷郡歸京,錄方傳之。其方用破故紙十兩,揀洗為末,用胡桃肉去皮二十兩搗如泥,即入前藥末,更以好煉蜜和勻如飴,盛瓷器中,且日以溫酒化藥一匙服之。不飲酒,溫熱水化下。

白話文:

許學士的《本事方》中,唐鄭相國說:我擔任南海節度使時,已七十五歲了。廣東地區潮濕低窪,體內外都受到傷害,各種疾病都發作了,陽氣衰敗。服用乳石等補益藥物,一點效果也沒有。元和七年的時候,有訶陵國的船主獻上這個方子,吃了七、八天就見效了。從此以後,我一直服用這個方子,效果非常神奇。十年二月,我卸任回京,把這個方子記錄下來,傳播給別人。這個方子是用破舊的紙十兩,揀選清洗後研成細末,再用去皮的胡桃肉二十兩搗成泥,倒入前面藥末中,再用上好的煉蜜和均勻,直到像飴糖一樣。放入瓷器中,每天用溫酒送服一匙藥。不喝酒的話,可以溫熱水送服。

彌久則延年益氣,悅心明目,補益筋骨,但禁食蕓薹、羊血。蕃人呼為補骨脂丸

白話文:

延年益壽,增強體力,舒暢心情,明目益智,強筋健骨。但忌食蕓薹和羊血。外國人稱之為補骨脂丸。