方昌翰

《竹林女科證治》~ 卷一 (11)

回本書目錄

卷一 (11)

1. 二十三四歲經證

婦人二十三四歲,心腹脹滿,氣升上隔,飲食不思,腹中結塊成膜。此因經後潮熱,誤食生冷,聚成痰飲。若不早治,後成大患,決經湯主之。

白話文:

婦女在二十三、二十四歲時,出現心腹脹滿、氣往上衝到橫膈膜、食慾不振、腹中結成塊狀且形成膜狀物。這是因為在月經後發生潮熱,誤食生冷食物,聚積成痰飲。如果不早點治療,以後會形成大患,應該使用決經湯來治療。

決經湯

陳皮,白茯苓枳殼(麩炒),川芎赤芍,蘇葉,檳榔桔梗白朮(蜜炙),半夏(制,各五分),當歸香附(制),厚朴(薑製,各七分),甘草(三分),紅花黃連(酒炒),柴胡(各六分),砂仁(四分)

白話文:

陳皮、白茯苓、枳殼(麩炒)、川芎、赤芍、蘇葉、檳榔、桔梗、白朮(蜜炙)、半夏(制,各五分)、當歸、香附(制)、厚朴(薑製,各七分)、甘草(三分)、紅花、黃連(酒炒)、柴胡(各六分)、砂仁(四分)。

姜三片,水煎,空心服。

如咳嗽,加五味子杏仁(去皮尖)各五分;口乾潮熱,加竹瀝,陳酒各半杯,薑汁少許。

白話文:

如果咳嗽,可以加五味子、杏仁(去除表皮和尖端)各五分;如果口乾、發熱,可以加竹瀝、陳酒各半杯、薑汁少許。

2. 二十五六歲經證

婦人二十五六歲,血海虛冷,經脈不調,腰腹疼痛。或下白帶,或如魚腦,或如米泔,信期不定,每月淋漓不止。面色青黃,四肢無力,頭暈眼花,此氣血兩虛也。補經湯溫經丸主之。

白話文:

婦人二十五六歲,血海虛寒,經脈不調,腰腹疼痛。有的會流出白色帶下,或像魚腦,或像米湯,月經週期不固定,每月淋漓不止。面色青黃,四肢無力,頭暈眼花,這是氣血兩虛。用補經湯、溫經丸來治療。

補經湯

當歸鹿茸(酥炙),香附(童便制,各七分),白芍川芎熟地(各六分),黃耆(蜜炙),白朮(蜜炙),白茯苓黃芩(酒炒),陳皮(去白),砂仁人參阿膠(炒),小茴,山茱萸(各五分),沉香,粉甘草(各二分),玄胡索(五分)

白話文:

當歸、鹿茸(用酥油烤過)、香附(用童便浸泡過的,各取七分)、白芍、川芎、熟地黃(各取六分)、黃耆(用蜂蜜炙烤過的)、白朮(用蜂蜜炙烤過的)、白茯苓、黃芩(用酒炒過的)、陳皮(去白的部分)、砂仁、人參、阿膠(炒過的)、小茴香、山茱萸(各取五分)、沉香、甘草粉(各取二分)、玄胡索(取五分)。

姜三片,水煎,空心服。如咳嗽潮熱,加五味子杏仁(去皮尖)各五分,竹瀝少許。

白話文:

薑片三片,水煎,空腹時服用。如果是咳嗽且潮熱,可以加入五味子、杏仁(去皮尖)各五分,加一點竹瀝。

溫經丸

人參,砂仁(各五錢),白朮(蜜炙),川芎,熟地,當歸,厚朴(薑汁製),香附(各一兩,童便制),夏金砂,銀蟲砂,側柏葉(各二兩),殭蠶(炒),防風(各五分),粉甘草(二錢五分)

白話文:

人參、砂仁(各 15 公克),白朮(以蜂蜜炙烤過),川芎、熟地、當歸、厚朴(以薑汁製備),香附(以兒童尿液製備,各 30 公克),夏金砂、銀蟲砂、側柏葉(各 60 公克),殭蠶(炒過)、防風(各 1.5 公克),粉甘草(7.5 公克)

上為細末,分作三股聽用。烏骨雄雞一隻,要三四年老大者。用竹刀殺死,除去血毛頭足肛內雜臟不用,水洗。將陳老酒一大碗,將研過藥末納一股於雞肚內,一股入酒內。以文武火煮極熟,將雞骨肉折開,再用原汁熬干。將雞骨肉並藥末曬乾或焙乾,研極細末,將留下一股藥末投入雞肉末內,和極勻,糯米飯為丸。每日空心酒下五十丸。

白話文:

將藥物研磨成細末,分成三等份備用。準備一隻三到四歲的烏骨雄雞,用竹刀殺死,去除血、毛、頭、足、肛門內雜臟,用水清洗乾淨。使用一碗陳年老酒,將藥末的其中一份放入雞肚中,將另一份加入酒內。用文武火將雞煮熟,將雞骨肉折開,再用雞湯熬煮至濃。將雞骨肉和藥末曬乾或烘乾,研磨成極細的粉末,將剩下一份藥末與雞肉末混合均勻,並加入糯米飯製成藥丸。每天空腹時,用酒送服五十顆藥丸。

3. 二十七八歲經證

婦人二十七八歲,身體困倦,飲食少進,經水時下淋漓不止。或成片塊,或流赤白黃水。面色青黃,目眩眼花,四肢痠痛,將成崩漏。宜服潤經湯

白話文:

婦女在二十七八歲的時候,身體感到疲倦,食慾不振、胃口不好,月經來潮時,經血淋漓不盡。有時,月經來潮時,經血會凝結成塊狀,或者排出紅色、白色或黃色的水狀物。婦女的面色青黃,頭暈眼花,四肢痠痛,快要變成崩漏(子宮出血不止)的病症。這是因為氣血不足,不能滋養經脈所致。應服用潤經湯來治療。

潤經湯

當歸(一錢),白芍川芎香附(醋製),熟地(各八分),阿膠(蛤粉炒珠),黃芩蒲黃(炒),側柏葉(鹽水炒),白朮(蜜炙,各六分),砂仁(四分),炙甘草(三分)

白話文:

當歸(一錢)、白芍、川芎、香附(醋製)、熟地(各八分)、阿膠(蛤粉炒珠)、黃芩、蒲黃(炒)、側柏葉(鹽水炒)、白朮(蜜炙,各六分)、砂仁(四分)、炙甘草(三分)。

姜三片,水煎服。如咳嗽,加五味子杏仁(去皮尖)各六分;氣急,加半夏(制)、蘇葉各四分;泄瀉,加肉豆蔻(煨)。粟殼各四分,肚痛,加枳殼(麩炒)、玄胡索、乾膝(炒,令煙盡)各六分;若虛冷,可服補經湯溫經丸(方見此條前),以補心血;若口乾潮熱,不可用溫經丸,可服八珍散(方見此條後四條中),以扶其脾胃。切忌亂服藥餌,若已半身不調,可用調經散(方見此條第五條中)治之。

白話文:

  • 姜三片,用水煎煮後服用。如果咳嗽,可以加入五味子、杏仁(去除外皮和尖端),各六分。

  • 如果氣急,可以加入半夏(經過處理)、蘇葉,各四分。

  • 如果腹瀉,可以加入肉豆蔻(烘烤過)、粟殼,各四分。

  • 如果肚子痛,可以加入枳殼(用麩皮炒過)、玄胡索、乾膝(炒過,直到冒煙停止),各六分。

  • 如果是虛冷體質,可以服用補經湯、溫經丸(配方請參閱本條目前面的部分),以補充心血;如果口乾潮熱,不宜服用溫經丸,可以服用八珍散(配方請參閱本條目後四條中的第四條),以幫助脾胃。

  • 宜小心不要亂服藥物。如果身體已經出現半身不調的情況,可以使用調經散(配方請參閱本條目第五條中)來治療。