《太平聖惠方》~ 卷第九十三 (4)
卷第九十三 (4)
1. 治小兒疳痢腹痛諸方
夫小兒疳痢腹痛者。因痢多而腸胃虛弱。冷氣在內。與臟氣相搏。真邪交擊。故令腹中㽲痛也。
治小兒疳痢。腹脹㽲痛。日夜三二十行。宜服白朮散方。
白話文:
白朮(1兩,稍炒) 當歸(半兩,切片,稍炒) 地榆(半兩,稍烤,切片) 木香(半兩) 赤芍藥(半兩) 甘草(半兩,烤至稍紅,切片)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒疳痢腹痛。不下乳食。草豆蔻散方。
白話文:
綠豆蔻(用三分之一,去皮) 龍骨(一兩) 酸石榴皮(三分之一,研磨炒至微黃) 高良薑(一分之一,研磨) 當歸(半兩,研磨並略微炒過) 乾薑(一分之一,烘焙並研磨) 澤瀉草(三分之一)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入薤白一莖。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
白話文:
將上述藥材搗碎到粗細均勻,成為藥粉。每次服用一錢。另取一小碗水,放入一莖薤白。煮沸後煮到只剩五分之一的水量。去掉藥渣。不限制服藥時間。根據孩子的體型大小,適當減少藥量後趁溫服用。
治小兒疳痢。多有白膿。腹內㽲痛。宜服附子散方。
附子(一枚炮裂去皮臍),龍骨(半兩),赤石脂(半兩細研),密陀僧(一分細研),黃丹(一分微炒),胡粉(一分炒微黃),烏賊魚骨(一分燒灰),赤芍藥(一分),棗(五枚燒灰),訶黎勒(一分煨用皮),炭皮(一分)
白話文:
- 附子(一枚,剝去外皮和臍,用火炮裂)
- 龍骨(0.25 兩)
- 赤石脂(0.25 兩,研磨細碎)
- 密陀僧(0.1 兩,研磨細碎)
- 黃丹(0.1 兩,微微炒黃)
- 胡粉(0.1 兩,炒至微微發黃)
- 烏賊魚骨(0.1 兩,燒成灰)
- 赤芍藥(0.1 兩)
- 棗(5 枚,燒成灰)
- 訶黎勒(0.1 兩,焙乾後使用果皮)
- 炭皮(0.1 兩)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒疳痢。腹脹㽲痛。木香丸方。
白話文:
木香:半兩 附子:半兩,生用(去皮,去掉臍) 巴豆:半分,去皮和心,研磨成粉,用紙包起來壓出油 蟾酥:半分,研磨成粉,加入紙包中的巴豆粉 青橘皮:半兩,用湯浸泡去除果肉,烘乾 肉豆蔻:半兩,去殼 硃砂:一分,研磨成細粉 人參:一分,去鬚
上件藥。搗羅為末。研醋煮麵糊為丸。如粟米大。每服。以粥飲下二丸。日二服。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末。用醋研磨煮熟的麪糊製成丸子,大小如小米。每次服用,用稀飯送服兩丸。一天服用兩次。根據孩子的年齡大小,酌情增減用量。
2. 治小兒赤白痢諸方
夫小兒赤白痢者。由乳食不節。腸胃虛弱。冷熱之氣。入於腸間。變為痢也。然而赤白者。則熱乘於血。血滲入腸內則赤也。若冷氣搏於腸。津液凝滯則白也。冷熱相交。赤白相雜。重者狀如膿涕。而血雜之。輕者白膿上有赤脈薄血。狀如魚腦。亦謂之魚腦痢也。
白話文:
小兒患有赤白痢疾,主要是因為餵養不當,導致腸胃虛弱。冷熱之氣進入腸道,轉變為痢疾。其中,赤痢是因為熱氣侵入血液,血液滲入腸道所致。而白痢則是因為寒氣影響腸道,導致津液凝滯所致。如果冷熱相交,就會導致赤白相雜的痢疾。嚴重的赤白痢疾,其糞便像膿涕一樣,還混有血液。較輕的赤白痢疾,則在白色膿液上覆蓋著一層薄薄的紅色血液,狀似魚腦,也稱為「魚腦痢」。
治小兒赤白痢。腹內㽲痛。羸弱不能飲食。白朮散方。
白話文:
- 白朮(10 克)
- 人參(10 克,去除根須)
- 厚朴(6 克,去除外皮,塗抹生薑汁炙烤至香氣濃鬱)
- 黃連(10 克,去除鬚根,研磨並稍微炒製)
- 當歸(10 克,研磨並稍微炒製)
- 地榆(10 克,研磨)
- 木香(10 克)
- 櫸樹皮(10 克,稍微炙烤並研磨)
- 甘草(10 克,炙烤至微紅並研磨)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒赤白痢。煩渴寒熱。腹痛羸瘦。不欲飲食。地榆散方。
白話文:
地榆(三錢,稍微烤一下,磨碎) 酸石榴皮(半兩,磨碎,稍微炒一下) 龍骨(一兩,燒紅) 當歸(半兩,磨碎,稍微炒一下) 黃耆(半兩,磨碎) 阿膠(三錢,搗碎,炒至黃色乾燥) 黃連(三錢,去鬚,磨碎,稍微炒一下) 赤石脂(一兩,燒成灰) 烏梅肉(半兩,稍微炒一下)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。不計時候。量兒大小。加減服之。
治小兒赤白痢。腹脹疼痛。不欲飲食。四肢瘦弱。訶黎勒散方。
白話文:
訶黎勒(三份,取外皮,烤焦後使用) 當歸(半兩,切碎,小火略炒) 黃芩(半兩) 龍骨(半兩) 地榆(半兩,小火略炒,切碎) 乾薑(半兩,爆裂後切碎) 陳橘皮(半兩,浸泡後去除白色瓤,烘烤) 白朮(半兩) 甘草(半兩,烘烤至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
地榆(半兩微炙銼),黃連(半兩去須微炒),木香(半兩),當歸(三分銼微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒赤白痢不止。地榆散方。
地榆(三分銼),酸石榴皮(半兩銼微炒),白龍骨(一兩),赤石脂(一兩),黃連(三分去須微炒)
白話文:
**地榆:**三分,切碎。
酸石榴皮: 半兩,切碎並略微炒過。
白龍骨: 一兩。
赤石脂: 一兩。
黃連: 三分,去掉鬚根,略微炒過。
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒赤白痢不止。鹿茸散方。
鹿茸(半兩去毛塗酥炙微黃),甘草(半兩炙微赤銼),訶黎勒皮(半兩煨用皮)
白話文:
鹿茸(半兩,去除毛髮,塗抹酥脂後炙烤至微黃) 甘草(半兩,炙烤至微赤,切碎) 訶黎勒果皮(半兩,煨熟後使用皮)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒赤白痢不止。三骨散方。
白話文:
1 兩狗骨、1 兩羊骨、1 兩鹿骨
上件藥。並燒為灰細研。每服。以粥飲調下半錢。不計時候。量兒大小。加減服之。
又方。
亂髮灰〔一兩(分)〕,鹿角灰〔一兩(分)〕
上件藥。細研。不計時候。以粥飲調下半錢。量兒大小。加減服之。
治小兒赤白痢。腹痛不止。當歸丸方。
當歸(半兩銼微炒),黃連(一分去須微炒),龍骨(一分),人參(一分去蘆頭),沒石子(二枚微煨),鹿角灰(一分),豆豉(一分炒微焦)
白話文:
當歸(30克,切成薄片,略微炒過) 黃連(1.5克,去掉鬚根,略微炒過) 龍骨(1.5克) 人參(1.5克,去掉蘆根) 沒石子(2枚,略微烤過) 鹿角灰(1.5克) 豆豉(1.5克,炒至略微焦黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以粥飲研下一(十)丸。量兒大小。臨時加減。
白話文:
把上列藥材搗碎成粉末,加入煉過的蜂蜜揉成丸子,大小像綠豆一樣。不限於特定時間,用粥水送服一(十)丸。按照孩子的體型大小,臨時增減用量。
治小兒赤白痢。瘦弱。腹痛。不欲飲食。訶黎勒丸方。
訶黎勒(半兩煨用皮),黃連(三分去須微炒),地榆(半兩微炙銼),赤石脂(半兩),當歸(半兩銼微炒),吳茱萸(一分湯浸五遍焙乾微炒)
白話文:
訶黎勒(一錢,烘焙後取皮使用) 黃連(六分,去掉須,稍稍烘焙) 地榆(一錢,稍稍烘焙後切碎) 赤石脂(一錢) 當歸(一錢,切碎後稍稍烘焙) 吳茱萸(二分,用湯水浸泡五次,烘焙乾燥後稍稍烘焙)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以粥飲下五丸。量兒大小。加減服之。
治小兒赤白痢。腹痛。不欲乳食。鹿角丸方。
白話文:
鹿角屑(1 錢) 蕪荑仁(1 錢) 附子(1 錢,炮裂去除皮臍) 赤石脂(半兩) 黃連(半兩,去除鬚根,微炒) 當歸(1 錢,切碎,微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以粥飲下五丸。量兒大小。以意加減。
治小兒赤白痢。努責腸頭出。蚺蛇膽丸方。
蚺蛇膽(一分),烏梅肉(七枚微炒),蕪荑(一兩微炒),黃連(一兩去須銼微炒)
白話文:
蚺蛇膽(6 克),烏梅肉(7 枚,略微炒一下),蕪荑(30 克,略微炒一下),黃連(30 克,去除根須,磨成細末,略微炒一下)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以粥飲下三丸。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒赤白痢。香連丸方。
木香(半兩),黃連(三分去須微炒),訶黎勒(半兩煨用皮),肉豆蔻〔一(二)枚去殼〕,丁香(一分)
白話文:
木香(10 克),黃連(6 克,去須,略微炒過),訶黎勒(10 克,煨用果皮),肉豆蔻(1-2 個,去殼),丁香(2 克)
上件藥。搗羅為末。以燒飯和丸。如檢測粒大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
黃連(一兩去須微炒),莨菪子(一分水淘去浮者水煮令芽出候乾炒令黃黑色)
上件藥。搗羅為末。用麵糊和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
上將胡椒納入牛膽中。寅日。於堂後。從東第七椽懸之。至四十九日取搗羅為末。用麵糊和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。臨時加減。
白話文:
將胡椒放進牛膽中,在寅日當天,懸掛在屋子後面的第七根椽子上。過了四十九天後,取出來搗碎成粉末。用麵粉加水做成糊,和胡椒粉末混合做成綠豆大小的藥丸。每次服用時,用稀飯送服五丸。一天服用三次到四次。根據孩子的年齡大小,適時增減用量。
又方。
黃連(一兩去須),黃丹(一兩),白蕪荑(一兩)
上件藥。搗羅為末。以棗肉和為一塊。用炭火煅令煙盡。候冷。細研。以軟飯和丸。如綠豆大。每服。以溫水下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
白話文:
將上述藥物搗成粉末。加入紅棗肉揉搓成一塊。用炭火烘烤至無煙冒出。待藥塊冷卻後,研磨成細粉。用軟飯和成丸狀,大小如綠豆。每次服五丸,用溫水送服。每天服用三到四次。根據孩子的年齡大小,增減服用的劑量。
上搗如膏。丸如梧桐子大。每服。以蜜水化下二丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
白話文:
將藥材搗碎成膏狀。搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,用蜂蜜水送服兩顆丸子。每天服用三四次。根據孩子的年齡和體質酌情增減劑量。